Текст книги "Лунный камень (СИ)"
Автор книги: Андрей Рогачёв
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц)
Вадим был заинтересован:
– А почему же тогда вы согласились отправиться в такое опасное путешествие?
– Я уже стар. На суше мне делать нечего.
– А что именно за опасности могут нас ждать в океане, помимо шторма?
Боцман сделал затяжку и, выпуская дым, ответил:
– Водоворот, или морские хищники: акулы, электрические угри и прочие твари.
– А вы когда-нибудь с ними сталкивались? С хищниками.
– Было дело, – охотно стал рассказывать боцман, который давно никому не жаловался на тяжёлую жизнь моряка. – Порой, выходишь в море на лодке, и тебя окружают эти самые, с плавниками.
– Акулы, – подсказал Вадим, решив, что старик просто забыл название морских хищников.
– Они самые, – кивнул Град. – Так вот, окружат они твою лодку и норовят вынырнуть да цапнуть за руку или за ногу. Когда-то давно, когда я ещё был молодым, вышел я в море один, решил наловить рыбы. Погода тогда стояла просто отличная: солнце, тишь да гладь. Просидел до самого вечера с сетями и удочками, наловил полную лодку разной рыбёшки, пора бы и домой, думаю. Сел за вёсла, и тут, откуда ни возьмись, акулы. Выбили из рук вёсла, унесло их далеко – не достать. Всё, думаю, пропал ты, Град.
Старик на какое-то время замолчал, затягиваясь трубкой в сильной задумчивости.
– Что же вас спасло? – вернул его к рассказу мальчик.
Боцман снова вытащил изо рта мундштук и продолжил, словно и не останавливался:
– Я взял сети, накинул их на крупную акулу, так, чтобы та не могла выплыть, но могла шевелить плавниками да хвостом, и стал кидать самую живенькую и жирную рыбёшку за сетью, чтобы мой акулёныш плыл за ней и двигал мою лодку, сеть-то я к корме привязал.
– Здорово вы это, – понравился Вадиму рассказ бывалого моряка. – И чем же всё кончилось?
– Так я и добрался до берега. Акулу, в знак своей благодарности да почёта, отпустил в океан.
К Вадиму со спины подошли Трофер и Настя. Мальчик представил боцману своих друзей, и все ребята стали слушать рассказы Града о его морских приключениях.
– Бывал я так же и в Алтилимайских водах, они во много крат спокойнее чёрной воды, да и акул там поменьше – неподходящие условия для них.
– Расскажите что-нибудь ещё, – попросила Настя.
– Что же вам ещё сказать? – в задумчивости Град взялся за трубку и стал подносить ко рту, но, что-то вспомнив, облизал языком иссохшиеся губы и опустил мундштук на лавку. – Когда-то давно, лет триста назад, когда я был молод и силён, я нанялся на шхуну одного влиятельного торговца. Он промышлял тем, что перевозил грузы и товары по океану из северной части континента на юг, и наоборот. Так вот, плыть нам предстояло через узкое ущелье на западной стороне Холодных гор, поскольку это сократило бы время пути на десять-двенадцать часов, ведь именно быстротой доставки славился торговец, звали его Смарлид. Он плыл на той же шхуне, на которой посчастливилось отправиться и мне, всего же в нашем караване было три корабля, до отказа нагруженных всякими товарами. Матросов на суднах было совсем немного, лишь самые крепкие парни, чтобы быстро разгрузить корабли по прибытии в порт. Мы отправлялись в южные земли, за самые Каураны. Через день плавания мы подошли к этому узкому ущелью, чуть шире бортов наших шхун. Помимо меня и Смарлида на корабле было трое матросов. Мы пытались убедить хозяина, что провести наши посудины через столь узкие скалы будет невозможно, что у кораблей слишком большая осадка, так что самая широкая их бортовая часть – верхняя, непременно застрянет в скалах. Разумеется, что этот плут даже слушать нас не стал. Он так дорожил своей репутацией самого быстрого доставщика грузов, что не захотел пожертвовать теми несколькими часами, которые бы у нас ушли, чтобы оплыть скалистое ущелье. Как мы между собой, матросами, предполагали, так оно и вышло. Наш корабль шёл первым, он застрял средней своей частью, да так сильно, что никакой ветер и отлив воды не смог вытащить нас из горной ловушки. Смарлид был вне себя от гнева, он во всём обвинял нас, кричал с пеной у рта, что мы погубим его репутацию, что люди будут нанимать кого-нибудь другого, чтобы отвезти свои посылки родным и друзьям, или получить заказанные грузы. Знаете, как нам всё это тогда осточертело?
Моряк замолчал, раскуривая чуть дымившую трубку, чтобы она совсем не погасла. Дети не выдержали минутного молчания и чуть ли не хором кинули старому боцману вопрос:
– Что же было дальше?
– Акулы в тот день хорошо пообедали, – сухо ответил старик, выпуская изо рта облако табачного дыма и искоса покосившись на слушателей.
От такого неожиданного пугающего окончания истории ребята почувствовали, как холодок пробежался у них по спине. Неужели морские законы и устои Зимерии настолько суровы? Или это только единичный случай? Как бы то ни было, скармливать неугодных ворчунов акулам – не самый лучший выход. Именно такие выводы сделали ребята. За спиной послышались лёгкие шаги, заставившие ребят ещё раз вздрогнуть и обернуться.
– Вот вы где все, – Дастида широко зевнула; она ещё не успела целиком отойти ото сна, так что не заметила присутствия старого матроса в их компании. – Какие есть мысли? О чём болтаете?
– Мы слушаем истории этого старого моряка, – ответил ей Трофер, указывая на боцмана. – Знакомься, его зовут Град. Град, это Дастида.
Где-то на середине палубы, перед помостом на верхнюю платформу корабля, стали слышны громкие переговоры женского и мужского голосов, причём говорили явно на повышенных тонах.
– Что ещё происходит? – раздражённо заворчал Град, поднимаясь со скамьи. – Не успели выйти в море, а уже бунт начинается, – старик рассмеялся громким противным смехом, отчего дети поморщились.
– По-моему, это голос Гралики, – тихо сказала Настя. – Пошлите-ка и мы посмотрим, что там происходит.
Дети отправились по пятам за старым боцманом, не спеша бредущим к мачтам корабля, откуда доносился шум. Ещё несколько матросов присоединились к ним и шагали за боцманом. Луна хорошо освещала палубу корабля, так что дети и их сопровождавшие сразу поняли, что случилось, едва увидев королеву Гралику, склонившуюся над бортом корабля и вглядывающуюся вниз.
– Скорее, помогите мне! – обернулась она к матросам. – Человек за бортом!
Услышав это, матросы бросились к борту корабля и кинули лёгкий спасательный круг, принесённый одним из моряков из каюты. В тени корабля, где находился в воде человек, разобрать утопающего было невозможно. Лишь по голосу дети и моряки определили, что это был какой-то мужчина.
– Он что, свалился за борт? – спрашивали дети королеву, не понимая, как произошло, что человек оказался за бортом.
– Нет, – неуверенно отвечала Гралика, сама находясь в недоумении, – по-моему, он не из нашей команды.
Втащив утопающего на палубу корабля, моряки склонились над ним: человек стал впадать в бессознание и вскоре отключился. Откачав из его лёгких воду, двое матросов отнесли его в каюту и уложили на койку, чтобы дать тому прийти в себя. Соланж уже успела присоединиться к детям, и теперь они вшестером сидели рядом с незнакомцем, спасённым из океана. Все остальные матросы и старый боцман ушли, чтобы не мешать принцессе, которая стала при помощи простой магии помогать незнакомцу очнуться.
– Кхе-кхе-кхе… – человек выплюнул из лёгких остатки воды и в полутьме каюты, освещаемой одной большой свечой, осмотрелся по сторонам. – Где я? – спросил он, уставившись на детей и девушек.
– Вы на корабле, – ответила Соланж. – Скажите, кто вы и что делали в открытом океане?
– Моё имя Тор, – ответил незнакомец, – я сбежал с пиратского судна, это было ещё пару дней назад, насколько я могу сейчас ориентироваться во времени.
И принцесса, и Гралика, и дети были очень поражены услышанным.
– В Неверморе плавают пираты? – стала расспрашивать Тора Соланж. – Расскажите нам о них.
– Примерно неделю назад я вышел в плавание на своей лодке, чтобы наловить рыбы. Поднялся сильный шторм, и меня унесло далеко в океан. Там меня подобрала пиратская шхуна «Мёртвый Джек». Меня удерживали в клетке, собирались отвезти своему покровителю – Краусу. Пару дней назад мне удалось сбежать; мне пришлось прыгнуть прямо в океан и спасаться, доверившись бурным водам Невермора.
– Вы, должно быть, устали? – Гралика понимающе посмотрела в лицо человека: тёмная щетина, набухшая от долгого нахождения в воде кожа, синие от холода губы – всё говорило о том, что тор очень утомился.
– Очень, – признался спасённый. – Но ещё больше мне хочется есть. Пираты не кормили меня. И ещё, есть ли у вас пресная вода?
– Я принесу вам поесть, – вызвалась Соланж.
Принцесса вышла из каюты и пошла в трюмы, наполненные продовольствием, оставив королеву и детей наедине с Тором.
– Скажите, – поинтересовалась Настя у мужчины, – а эти пираты, они очень злые? Что будет, если они решат напасть на нас? Их много?
Тор собрал силы, чтобы ответить на все посыпавшиеся на него вопросы и начал говорить:
– У пиратов с «Мёртвого Джека» есть определённые цели. Их мало интересуют обычные корабли, везущие провизию или рыбу на продажу. Пираты ищут в море либо богатые торговые караваны, либо берут в плен людей, которые затем работают на Крауса – покровителя пиратов.
– А кто такой этот Краус? Почему никто не заставит его прекратить все свои пиратские штучки? – поинтересовалась Дастида. – Неужели люди не могут собраться и прогнать или уничтожить такого изверга?
– Вы не понимаете, – хило усмехнулся Тор, – Краус – очень влиятельный человек. Он – практически правая рука короля острова Арсло – Джерома Благого.
Дети ещё больше удивились сказанному Тором.
– Неужели вы с острова Арсло?
– Ну да, – ответил Тор, – я думал, что вы уже догадались об этом сами.
В этот момент в каюту вновь вошла Соланж, неся в руках пакет с едой для мужчины.
– Соланж, – обратилась Гралика взволнованным тоном к подруге, – Тор с острова Арсло.
Соланж понимающе кивнула, ответив:
– Я почти сразу догадалась об этом. Вы ведь часто бываете тут, в Зимерии? – обратилась она к человеку.
– Верно, – удивился в свою очередь Тор, – а как вы догадались?
– У вас очень хороший язык, почти без акцента.
– Да, я часто раньше плавал с королём Джеромом к берегам Зимерии. Это было пару сотен лет назад.
– Но почему никто из Зимерян не говорит о посещении нашего континента англичанами? – удивилась Гралика.
– Об этом мало кто знает, – пожал плечами Тор, откусывая пышную булку с повидлом и запивая её водой из фляжки. – Мы плавали на юг континента, поскольку север был тогда слабо населён.
– Это правда, – подтвердила Гралика, – север стали осваивать немногим позже. Там и сейчас-то лишь один крупный город – Сельт, который не так сильно заселён, а раньше было ещё хуже.
– Вы сказали, что Краус – покровитель пиратов – правая рука короля Джерома. Неужели англичане столь воинственны? – забеспокоился Вадим за судьбу всей экспедиции на остров.
– Нет, что вы! – поспешно заверил Тор детей и девушек. – Наш король сам не одобряет то, что творит Краус.
– Так почему же он не положит всему этому конец? – недоумевала Гралика.
– Дело в том, что Краус был помощником ещё отца Джерома – Дерека Светлого. Вот нынешний король и смотрит на всё через пальцы, позволяя Краусу пиратствовать на Неверморе. В остальном же наш народ очень радушен. Я уверен, что вашу экспедицию очень хорошо примут на острове.
– Если мы не будем схвачены пиратами Крауса и сможем добраться до острова, – кивнула Соланж с лёгкой издевкой. – Неужели Джером не может понять, что пиратство – это огромное преступление, позорящее ваш народ и подрывающее доверие соседей.
– Всё так, – согласился Тор, – но что я могу сделать? Теперь, когда я сам бежал из плена пиратов, я осознаю, какой огромный вред это наносит для страны. Если бы Краус был чуть более человечным и не поощрял пиратов на похищение людей, то Арсло был бы просто райским местом.
Тор поел и вдоволь напился чистой холодной воды.
– Я устал, давайте утром продолжим, я чувствую, как веки сами собой захлопываются.
– Спите, – Соланж поплотнее укрыла его одеялом и показала детям знак, чтобы те не шумели и не будили Тора, уже мирно похрапывающего.
Выйдя из каюты наверх, вновь под ночное небо, дети и принцесса пошли к лавке, где ранее познакомились со старым боцманом. Старика уже не было на месте, так что ребята уселись в тесноте на скамью и стали обсуждать всё то, что сообщил им Тор.
– Как вы думаете, что будет, если пираты нападут на нас? – обеспокоенным тоном спросила Настя. – Они легко одолеют нас и возьмут в плен, ведь так?
– Успокойся, – ответила Соланж, – вы же не зря обучались магии. Пара заклинаний, и никакие пираты вам не будут страшны.
– Ты права, Соланж, – успокоилась девочка. – Мы сильнее пиратов уже благодаря только самому простому волшебству. Кстати, ты не могла бы нас наделить умением в идеале говорить по-английски?
– А что, вы в школе разве не проходите этот предмет? – улыбнулась принцесса.
– Проходим, разумеется, но без магии всё же не обойтись, – стал просить и Вадим.
– А как ваши успехи с французским? Что говорили родители или учителя по поводу того, что вы так хорошо владеете языком?
– Учителя просто не понимают, как за такой короткий срок нам удалось так хорошо поднатаскаться во французском языке, а родители ничего об этом не знают. Вряд ли они поверят, что нам удалось выучить иностранный язык, просидев несколько часов в Интернете за скучными самоучителями по языкам.
– О чём вы вообще говорите? – Дастида и Трофер ничего не понимали из речей своих друзей. – Что такое Интернет? Что за самоучители?
– Не стоит забивать себе голову этим, поверьте, – предупредила Настя.
Дети пожали плечами и встали в очередь перед принцессой, чтобы та наделила их чистым владением языка англичан с острова Арсло.
– Готово, – произнесла Соланж, немного поманипулировав ладонями на затылках ребят.
Дастида о чём-то задумалась и через минуту спросила:
– Соланж, а почему мы не можем перенестись на остров при помощи твоего волшебного зеркальца?
– Зеркало может перенести нас только туда, где мы уже бывали, или хотя бы видели это место своими глазами.
– Но мы ведь видели, где примерно находится Арсло с холма перед Невермором? – не отступала Дастида.
– Нет, – покачала головой принцесса магии, – ничего из этого не выйдет. Вы думаете, что я не пыталась попасть таким образом на остров? Это было одно из моих самых первых желаний, едва я узнала про остров в Неверморе, но у меня ничего не вышло, и только тогда я поинтересовалась у Бертрана о принципе работы зеркала его матушки-колдуньи.
– Жаль, – согласилась Настя с идеей подруги, – так бы мы сэкономили кучу времени.
– Но ведь плавание гораздо интереснее, чем мгновенное путешествие, – запротестовал Вадим, – согласитесь.
– Вадим прав, – поддержал Трофер. – Так бы мы не увидели водных простор, не встретили бы всех тех людей, с кем уже познакомились во время плавания. Да и вообще, мне лично нравится чувствовать себя настоящим морским волком.
Все рассмеялись оттого, каким тоном произнёс мальчик последнюю фразу.
– Ну-ну, волки вы мои, – Соланж приобняла всех своих друзей, – поздно уже, вам спать надо идти. И смотрите не разбудите Тора.
Дети, хоть и выспавшиеся после отправления кораблей из порта накануне вечером, не стали спорить с принцессой и пошли в каюту. Гралика и Соланж остались на палубе, сидеть на скамейке и смотреть за действиями команды, иногда сновавшей мимо них на капитанский мостик и обратно, и болтать обо всём, что их волновало. Второй корабль, шедший позади шхуны королевы, был слабо виден в лёгком тумане от океанской воды и ночного мрака. Силуэты его прочерчивались лишь тонкими линиями, едва различимыми, но присутствие даже этого неясного облика позади добавляло некоторую уверенность, как детям с принцессой магии и королевой, так и всем матросам на судне.
***
Утро на Неверморе началось гораздо раньше, чем на континенте, которого уже не было видно с кораблей. Едва красный шар всплыл над поверхностью воды, как двое детей уже не спали: Вадим и Трофер проснулись раньше девочек и тихо вышли на палубу, где в столь ранний час было лишь три-четыре моряка, следившими за курсом корабля. Один из моряков держал с собой большой лист бумаги и чернильницу с пером.
– Что вы делаете? – спросили его мальчики.
– Я хочу составить карту места положения острова, – отвечал им моряк.
– Но мы ведь ещё не приплыли, как же вы узнаете, где стоит поместить на бумаге остров?
– Всё не так уж сложно, – отвечал картограф. – По положению звёзд вчера и сегодня я рассчитаю примерное расстояние, которое мы проплыли, а учитывая скорость хода корабля, я составлю правильный масштаб для карты, а уже потом нанесу Арсло, когда смогу обследовать его берега.
– Понятно, – мальчики мало что поняли из рассказа моряка с картой, но не хотели его долго отвлекать от такой важной работы, поэтому поспешили уйти.
Второй корабль, на котором главным был назначен Стралдо – помощник королевы, за ночь немного отстал от шхуны, на которой были дети, и теперь, в лучах восходящего солнца, смотрелся где-то вдали небольшим пятнышком.
– Как бы они нас не потеряли, – сказал Вадим Троферу, кивая в сторону корабля позади.
– Ничего, успеют, догонят нас, – Трофер не стал придавать этому никакого значения.
На палубу поднялись ещё пара матросов, очевидно, после короткого сна.
– А как долго нам ещё плыть? – спросил Трофер одного из них. – Я знаю, что никто ещё не плавал до острова, но хотелось бы знать, хотя бы примерно, как долго нам ещё бороздить по океану.
– Плавание только-только началось, – недовольно ответил моряк, широко зевая, – а вы уже плакать начинаете.
Мальчиков очень оскорбило подобное замечание. Они защитили Зимерию от опаснейшего врага – Даджибаля, овладели множеством магических заклинаний, пережили уйму опасных приключений по всему континенту, и тут их смеют так вот оскорблять? Ну уж нет!
– Мы и не плачем, – Трофер посмотрел в глаза моряку и тот, не выдержав напора, опустил свой взор. – Просто ответьте.
– Я не знаю, – тихо признался моряк и поспешно ушёл на носовую часть палубы корабля.
– Что же нам делать? – спросил друга Вадим. – Жаль, что Тор ещё спит, мы могли бы расспросить его побольше о пиратах.
– Зачем нам это? – не понял мальчик. – Я считаю, что лучше нам с ними вовсе не сталкиваться.
– Да я и не спорю, – поспешно заверил друга Вадим, – просто мне всегда были интересны истории про всяких морских пиратов. Ну, знаешь, таких как Джек Воробей…
– Никогда ничего не слышал о таком пирате, – задумчиво протянул Трофер. – Хотя… Пиратская шхуна, с которой сбежал Тор, называлась именно «Мёртвый Джек». Может, в честь того самого Воробья?
– Нет, – отрицательно покачал головой мальчик, – Джек Воробей вымышленный персонаж.
На палубу из каюты поднялась Соланж, она выглядела бодрой и отдохнувшей.
– Что не спите в такую рань?
– Выспались, – ответил Трофер девушке, говоря и за себя и за Вадима. – Соланж, скажи, что мы будем делать дальше?
– Что ты имеешь в виду? – принцесса не поняла вопрос мальчика.
– Когда прибудем на остров, – пояснил ребёнок, – что мы будем тогда делать?
– Мы попытаемся найти наших гномов, или хотя бы просто их следы. До прибытия на Арсло ещё есть много времени, так что не стоит пока забивать себе этим голову.
Дети и принцесса подошли к борту корабля и всмотрелись вниз, в воду.
– Какой Невермор всё-таки мрачный, правда? – поделилась мыслями вслух Соланж. – Что вам навевают эти унылые блики на поверхности воды?
– Мне почему-то кажется, что там, под водой, полно всяких жутких тайн и загадок, – признался Вадим. – Именно тайны делают Невермор мрачным океаном.
– Я чувствую то же самое, – присоединился к мнению друга Трофер. – Я очень беспокоюсь, как бы не разыгралась буря, которая проглотит нас и навсегда похоронит в пучинах вод.
– Тем самым сделав океан ещё более таинственным и загадочным, мрачным и пугающим? – посмотрела Соланж на ребят, те молча кивнули.
На плечи ребятам опустились руки, отчего они вздрогнули и резко обернулись: позади них стояли Дастида и Настя.
– Что вы нашли такого интересного там, за бортом? – поинтересовалась Дастида, выглядывая вниз, в воду, куда так пристально перед этим смотрели мальчики и принцесса.
– Ещё один утопающий? – Настя тоже выглянула за борт, но не обнаружила там ничего, что могло бы её заинтересовать.
– Тор ещё спит? – мальчики не оценили своеобразный юмор девчат.
– Да, – ответила Дастида, посмотрев на лица унылых ребят. – Что с вами такое случилось? Соланж, почему вы такие грустные?
– Вовсе мы не грустные, – ответил подруге Трофер.
В это время к ребятам присоединилась и королева Гралика.
– Всем доброе утро, – приветствовала девушка друзей.
– Доброе, – отвечали дети и принцесса.
На палубе стало скапливаться всё больше моряков, выходивших из своих тесных комнаток рядом с трюмами, где было влажно, холодно и сыро. Солнце стало подниматься выше, пригревая палубу уже ярким белым светом, отчего Невермор стал чуть-чуть светлее.
– Смотрите, – Гралика указала рукой далеко вперёд, на линию горизонта, – видите, там тоненькие серые полосы, чуть выше воды?
– Да, – присмотрелись ребята к горизонту, – и что это такое?
– Это тучи, – ответила королева, – и они не принесут ничего хорошего. Напротив, к вечеру должен разыграться сильный шторм. Чувствуете, ветер уже стал крепчать?
Дети и в самом деле ощутили, что их обдувает прохладный ветер, заметно усилившийся по сравнению с тем, какой был накануне ночью.
– Вот именно этого я и боялся, – тихо прошептал Трофер, поёжившись.
Глава IV
Крупные неприятности
С каждым часом ветер становился всё сильнее, а небо заволакивало тёмными свинцовыми тучами. Стал накрапывать мелкий дождик, ветер подымал на воде огромные волны, сильно бившиеся о борт корабля. Вторую шхуну, шедшую где-то позади, совсем не было видно из-за нитей дождя, густо повисших над океаном и застлавших весь обзор за пределами пары десятков метров. Всё утро и день дети просидели в каюте под палубой, слушая истории Тора о пиратах, об острове Арсло и ещё о многом другом, что мог рассказать бывший рыбак. Именно от Тора ребята узнали, как живут люди на острове, чем они занимаются и промышляют. Оказалось, что жизнь арслоитян во многом схожа с порядками зимерян: они так же занимаются земледелием и скотоводством, имеют свои фруктовые сады и пастбища, промышляют рыбной ловлей. Самое крупное отличие островных англичан от жителей Зимерии заключалось в том, как сделали дети для себя вывод, что арслоитяне тщательно ведут учёт своего хозяйства и промысла и много внимания уделяют строительству и ремонту своих жилищ, которые представляют собой крупные усадьбы с прилегающими к ним садами и пастбищами для животных.
– Надо посмотреть, что творится снаружи, – Тор поднялся с постели и попытался встать на ноги на ходивший ходуном пол, раскачиваемый огромными волнами океана.
– Лучше не выходить на палубу, – порекомендовала Настя рыбаку. – Там очень плохо, сыро и холодно.
– Может, матросам нужна помощь, – Тор не собирался оставаться в стороне от дел, – я пойду туда.
Дети не хотели оставаться одни в тёмной каюте, поэтому вышли на палубу вслед за моряком. Хотя небо было закрыто чёрными тучами, из которых теперь лились потоки воды, и ребята, и рыбак поняли, что солнце давно пропало с небосклона за горизонтом, и что наступает вечер. Вся команда моряков со шхуны была чем-то занята: одни поспешно складывали паруса, спущенные с мачт, чтобы их не унесло ураганными потоками ветра, который лишь набирал свои силы, другие – крепили мачты канатами, чтобы их не повалило всё теми же порывами ветра, кто-то в длинном промокшем плаще пытался выровнять курс движения шхуны, вертя штурвал из стороны в сторону.
– Какой хаос творится, – высказала мнение Дастида. – Похоже, что только мы одни не у дел. Давайте и вправду чем-нибудь поможем команде?
Ребятам и Тору быстро нашлось применение: моряк стал помогать остальным матросам закреплять мачты корабля, которые сильно раскачивало из стороны в сторону, отчего казалось, что они вот-вот выломятся из палубы и рухнут в воды океана; Вадим и Трофер помогали свернуть паруса, которые раздулись от урагана как купола воздушного шара; Настя и Дастида под управлением Гралики вычерпывали из шлюпок, закреплённых на канатах за бортами корабля, воду, чтобы под большим весом канаты не порвались и экипаж не остался без лодок. За всем этим ребята не заметили Соланж, стоявшую у самой кормы шхуны и читавшую тихо заклинания, которые отнюдь не приносили никакой пользы в улучшении нагрянувшей бури. Молнии, поначалу сверкавшие яркими ослепительными нитями где-то на горизонте, теперь били совсем рядом, гром оглушал всех и заглушал шум бушующего океана. Принцесса подошла к детям, вновь стоявшим вместе с Тором у дверцы в каюту, и предложила пройти внутрь.
– Этот шторм очень силён и будет продолжаться ещё довольно долго, – сразу обезнадёжила Соланж друзей. – Я прочитала все заклинания, которые могли бы помочь хоть как-то утихомирить природу, но, как видите, без толку.
– Но почему магия не помогает? – удивилась Настя. – Неужели даже ты бессильна против бушующего Невермора.
– Дело не только в океане, – тихо ответила принцесса.
– А в чём же ещё?
– Луна, – так же тихо продолжила Соланж, – Луна приближается к нам, именно из-за этого вздымаются такие огромные волны, поднимается сильный шквал. Чем ближе спутник будет приближаться к планете, тем хуже будет впоследствии.
Вадим и Настя сразу вспомнили, что в школе им об этом уже говорили на уроке природоведения; Трофер и Дастида же поверили старшей подруге на слово.
– Значит, шторм не прекратится до самого нашего прибытия на остров? – Трофер был отнюдь не рад наступившему катаклизму.
– Как только Луна завершит очередную фазу движения к нам, Невермор немного успокоится и вновь выровняет свои воды.
– Когда же это будет?
– С наступлением рассвета. Луна движется к земле только в тёмное время суток.
– Но, Соланж, сможем ли мы переждать целую ночь в таких ненормальных условиях? – Трофер был напуган, как и его друзья.
– Мы должны держаться, – только и ответила принцесса магии и поднялась, чтобы выйти снова на палубу.
– Куда ты? – позвали её ребята.
– Посмотрю, как там Гралика, – принцесса обернулась к детям и Тору и строгим голосом наказала, – а вы ни в коем случае не покидайте каюту.
Дети и бывший рыбак с острова Арсло остались в маленькой комнатке одни.
– Тор, а вы знаете, откуда пошёл весь ваш народ? – осторожно задал вопрос Вадим, которому очень хотелось узнать, имеют ли представление арслоитяне о том, что их предки прибыли из того же мира, что и они с Настей.
– Смутно помню что-то, – наморщил лоб мужчина. – Ходят легенды, что когда-то давно, тысячи лет назад, на остров высадились первые поселенцы, прибывшие из неизвестно какой земли и какого континента, которые и стали осваивать Арсло.
Дети не стали рассказывать Тору об истинном происхождении Зимерии, Невермора и прочих территорий «второго» мира, посчитав, что арслоитяне могут остаться недовольны новыми открытиями в своей истории, способными поставить под удар все те ценности и устои, которые они уже успели создать и построить.
– А почему ты решил спросить меня об этом? – заподозрил что-то неладное моряк.
– Просто интересно было бы послушать историю о вашем острове, – мальчик говорил убедительным тоном, чтобы не вызывать никаких опасений у Тора.
Боясь, что в каюте повиснет неловкая пауза, Настя заговорила:
– Знаете, что-то я давно не видела нашего старого боцмана, забыла, как там его…
– Град, – напомнил Трофер.
– Да, Град! – подтвердила Настя. – Давайте-ка пойдём посмотрим, чем он занят.
– Мы ведь обещали Соланж не покидать каюту, – напомнила Дастида подруге.
– Но мы ведь ненадолго, – не хотела сдаваться Настя, но вовсе не потому, что действительно хотела выйти в открытый шторм, а потому что заметила, что Тор о чём-то сильно задумался.
Проследив за взглядом девочки, Трофер нарочито громко гаркнул:
– Да! Давно не видели Града!
– Что вы обсуждаете? – вернулся в реальный мир из своих грёз моряк. – Я отвлёкся.
– Ничего, – поспешно заверила Настя Тора, – просто думаем, что нам делать. Расскажите нам что-нибудь ещё.
– О чём же вам рассказать? Я вам итак много всего поведал, и о себе, и об острове, и об его порядках и устоях.
– Вы сильно скучаете по дому? – спросила Дастида рыбака.
– Да, – честно признался моряк и дети поняли, что он ничуть не врёт. – Я не так уж долго отсутствовал в своём родном поместье, но соскучился по нему ужасно.
– У вас целое поместье? – удивился Вадим. – Я думал, что вы простой рыбак и моряк.
– Не нужно обладать королевскими запасами золота, чтобы позволить себе иметь небольшую ферму и коттедж, – парировал Тор. – Когда мы доберёмся до острова, я хотел бы, чтобы вы все побывали у меня в гостях.
Дети с радостью приняли предложение доброго моряка, который и сам обрадовался согласию ребят на своё предложение. В каюту снова зашла принцесса магии, а вслед за ней появилась и Гралика. С девушек стекали потоки воды, оставляя на досках пола небольшие лужи.
– Как бы вы так не простыли, – обратился к ним Тор, когда Гралика чихнула.
– Верно, – согласилась Соланж и что-то тихо шепнула.
Через мгновение девушки были сухими, и дети сразу поняли, что Соланж произнесла одно из магических заклинаний. Тор же, который ранее не сталкивался с магией, был поражён увиденным настолько, что на какое-то время потерял дар речи и молча смотрел на абсолютно сухих Соланж и Гралику, за секунду до этого мокрых с головы до пят.
– Что произошло? – наконец выдавил рыбак из себя. – Как вы это сделали?
Принцесса вкратце рассказала Тору свою историю, которую ранее, летом, поведала своим юным друзьям при знакомстве, а так же упомянула и про события в Зимерии, когда на её территорию вторгся Даджибаль.
– Мы тоже обладаем магией, – обронила с лёгкой тенью смущения Настя, которая редко чем-либо хвасталась.
– Это потрясающе! – Тор был поражён. – Если бы вашу волшебную силу можно было направить на благоустройство нашего королевства, то Арсло стал бы именно тем самым райским местом, о котором я вам уже говорил.
– Мы бы с радостью сделали что-нибудь хорошее для вашего народа и вашей страны, то есть острова, – предложила таким слегка завуалированным способом свою помощь Соланж.
В каюту ворвался один из моряков команды корабля, впустив за собой потоки воды, стекающие вниз, на пол комнаты.
– Королева, случилось страшное! – начал он без всяких прелюдий.
Все насторожились и внимательно смотрели на матроса, который был бледен и закоченелый от долгого торчания под дождём.
– Тюк с парусами унесло в океан, – продолжал он. – Мы остались без средств к передвижению.