355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрей Рогачёв » Лунный камень (СИ) » Текст книги (страница 11)
Лунный камень (СИ)
  • Текст добавлен: 23 мая 2020, 10:30

Текст книги "Лунный камень (СИ)"


Автор книги: Андрей Рогачёв



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 14 страниц)

***

Шум тяжёлых шагов и голоса заставили ребят вздрогнуть. Вряд ли это идут Соланж с остальными взрослыми, уж больно они шумят.

– Прячемся, – тихо шепнул Вадим троим друзьям.

Четверо детей осторожно прокрались к двери в бар и зашли внутрь. Откашлявшись от едкого дыма, они осмотрелись, хоть далось это с трудом: от табачного дыма кололо в глазах. В небольшом помещении было довольно много народу – в основном моряки, ожидавшие отправления в плавание. Ребята слышали, что некоторые из матросов обсуждали нависшую низко над континентом Луну. Хорошо, что большинство народа на острове не знают о том, что случится, если не удастся найти Лунный камень и убрать его с планеты. Притаившись за спинами одной уже нетрезвой компании моряков, дети ждали, не появятся ли те незнакомцы, что так шумели на улице, напугав их. Ждать пришлось не долго: едва присев на небольшую скамью у стены за спинами матросов, дети увидели сквозь пелену дыма три силуэта. Стоило пришельцам попасть в свет от свечей на блюдцах, как дети содрогнулись и присели ещё ниже, осторожно выглядывая из-за спин нетрезвых мореплавателей. В бар вошли никто иные как пираты с «Мёртвого Джека». Ребята сразу же узнали Зига, хоть он и был одет как обычный горожанин Арсло. Двоих его спутников дети не смогли угадать, но поняли, что и они тоже пираты.

– Надо бы сваливать отсюда, пока нас не засекли, – прошептал Вадим, покосившись в сторону «морских волков». – Если нас заметят, то мы пропали.

– Если мы будем сидеть тихо, и если эти люди не уйдут, то, возможно, нас не заметят, мы сидим в тени, – тихо ответила Дастида. – Интересно, что им здесь надо? Почему всех пиратов тянет именно сюда?

– Может, просто это единственное питейное заведение для моряков, в том числе и для пиратов? – предположила Настя. – Смотрите, они идут сюда.

Действительно, взяв по большой кружке пива, пираты направились за свободный деревянный круглый стол, расположенный сбоку от скамьи, на которой сидели друзья. Чтобы не попасться на глаза бандитам, ребята вынуждены были сдвинуться вдоль стены ближе к выходу, где всё ещё могли прятаться за спинами постояльцев «Трёх тритонов». Один из матросов заметил детей, но Настя так посмотрела на него, что он молча отвернулся и продолжил беседу со своими застольными товарищами. Когда пираты уселись за свободным столиком, дети к своему удивлению обнаружили, что могут слышать их разговор, несмотря на то, что под самым ухом громко смеялись и болтали моряки. Должно быть, всё из-за того, что дети непроизвольно очень сильно хотели расслышать, что же именно будут обсуждать пираты. Возможно, какие-то фразы юные друзья даже скорее читали по губам, нежели разбирали вслух, – так сильно им хотелось проникнуть в пиратские тайны.

– … Краус велел доставить их в целости, так что никого бить мы не будем, – долетел до детей голос Зига. – Я не собираюсь расплачиваться перед стариком за ваши проделки, так что если вы посмеете ударить хоть одного пленника, вам не сдобровать.

Запуганные пираты наперебой стали заверять главного, что не станут издеваться над пленниками. Дети не могли понять, кого именно они имеют в виду, пока Зиг вновь не заговорил.

– Камень мы будем перевозить на «Джеке», так что придётся занять карликами целый отсек в трюме. Путь предстоит долгий, а провизии мы сможем взять с собой гораздо меньше из-за лишнего груза.

– Нам это совсем не нравится, Зиг, – заговорил пират. – Ты говорил об этом с господином?

– Какое старику дело до наших проблем? Он сказал выполнять, значит – будем выполнять, несмотря на проблемы.

Дети уже всё поняли: Лунный камень и гномов собираются куда-то переправить на пиратской шхуне. Этого нельзя допустить! Дождавшись, пока пираты допили пиво и вышли из трактира, так и не заметив присутствия детей, ребята быстро стали соображать, что стоит предпринять, чтобы помешать осуществлению пиратского плана. Оставив записку с указаниями, куда они отправляются, бармену, предупредив его, что он должен будет вручить этот клочок бумаги девушке по имени Соланж, или другой – Аделин, дети покинули бар и пошли вслед за пиратами, чьи силуэты выделялись в тусклом свете Луны, освещавшей дорогу, ведущую к фермерским поместьям.

– Нам надо как-то опередить их, – смекнула Дастида. – Если они доберутся до своего корабля, то «Мёртвый Джек» отправится в плавание. Без Зига шхуна точно не поплывёт, я уверена в этом.

– Но как нам их остановить? Если мы бросимся на пиратов, они нас в два счёта одолеют, – ответил Трофер, трезво оценивая свои и силы друзей.

– Настя, – вдруг вспомнила девочка, – ты помнишь, у тебя был пузырёк с сонным порошком? Там ещё осталось что-нибудь?

Настя стала шарить в карманах, но пузырёк так и не смогла найти.

– Кажется, я его потеряла, – с досадой сказала она, злясь на саму себя. – Без порошка мы ничего не сможем сделать.

– Что-нибудь ещё придумаем, – шёпотом подбодрил подругу Вадим. – Давайте не будем отставать от пиратов, они, кажется, прибавили шаг. Вы не знаете, куда они направляются?

Девочки, которые уже один раз пробирались из пиратского скрытого в скалах порта к поместью Крауса в сопровождении Зига, рассказали ребятам, что существует тайная тропа, по которой пираты проникают в город самым кратчайшим путём.

– Скорее всего, к ней они и направляются, – закончила Настя мысль. – Вход в пещеру начинается как раз за тем ручьём, где мы прятались, боясь попасться на глаза стражникам. Кажется, что это было так давно, хотя прошло всего несколько часов. Правда, это так странно?

– Да, – подтвердил Трофер, – время словно замедлилось сейчас. Кажется, что ночь никогда не кончится.

– Надеюсь, что ты ошибаешься, – тихо сказала Дастида, но её слов никто не услышал.

Дети продолжали преследование пиратов, стараясь улучить какой-нибудь удобный момент, чтобы помешать бандитам любым способом. Друзья вспомнили все заклинания, которым их учила Соланж в Траубуте, но ни одно не могло им сейчас помочь. Миновав город, пираты ступили на пустошь, за которой и начинались поместья фермеров. Обогнув дугой владения Люмарка Крауса, дети, не теряя из виду пиратов, добрались до склона, внизу которого тёк ручей, берущий начало в холодных водах Невермора. Вадим заметил, что у основания холма, по которому сейчас спускались пираты, росло несколько невысоких деревьев.

– У меня идея, – радостно сообщил он, – только бы всё вышло так, как надо.

– Что ты собираешься делать? – не понимали его друзья.

– Сейчас всё сами увидите.

Едва пираты добрались до тех самых деревьев, на которые пристально смотрел мальчик, как началось что-то странное. Трофер и девочки с удивлением наблюдали, как пираты стали отчаянно дёргаться, словно приросли к земле, а Вадим тем временем продолжал шептать заклинание. Ребята поняли, какую магию применил их друг, и с восхищением вслушивались в его шёпот, звучавший как приятная мелодия. Пираты, чьи ноги были крепко запутаны кореньями деревьев, рухнули на землю, не в силах удержать равновесие, и дети стали спускаться вниз, стараясь обогнуть бандитов стороной, чтобы те их не заметили. Быстро перебравшись через ручей, на этот раз даже не почувствовав его ледяной мощи, ребята очутились у холма, в котором среди хвойных ветвей был спрятан вход в пещеру. Детям не составило особого труда отыскать лаз и расчистить его. Оказавшись в кромешной тьме, Дастида нагадала свечу, чьё пламя тотчас высветило довольно широкий коридор, уходящий под углом вниз, вглубь земли.

– Тут должны быть факелы, – сообщила девочка, осматривая стены пещеры, – мы видели их с Настей, когда Зиг вёл нас к Краусу.

Мальчики вытащили из скалы факел и зажгли о свечу, отчего в пещере стало намного светлее. Ускорив шаг, дети стали спускаться всё ниже, чувствуя мороз, бегающий по коже. Даже при свете факела это место казалось очень мрачным и не внушало ничего, кроме страха.

– Хорошо, что тут хотя бы не водятся летучие мыши, – сказала Настя, которая очень боялась этих тварей.

– А это тогда кто такие? – Трофер пальцем указал на потолок пещеры, где, уцепившись за скалу, спали десятки чёрных крупных ночных кровососов.

Девочка чуть было не вскрикнула от страха, но сумела сдержаться.

– Странно, – сказала Дастида, – раньше мы их тут не видели.

– Вы просто не обращали на них внимания, – ответил Вадим, – хотя, кто знает, может они только недавно сюда прилетели?

Дети добрались до широкой пещерной галереи, где была насыпана гора сушёной травы с покрывалом сверху.

– Вот отсюда мы и начинали свой путь в пошлый раз, – сообщила Настя. – Интересно, как же мы взберёмся наверх? Ход наружу начинается вон в той дыре, до неё не менее пяти метров.

– А как же пираты туда взбираются? – удивились мальчики. – Может, мы сможем кого-нибудь подсадить туда? Кто из нас самый лёгкий?

– Глупая идея, – оборвала Дастида. – Пираты используют какой-то другой метод, но вот какой?

– Мне кажется, или это крюк торчит из потолка, – присмотрелся к своду пещеры Трофер. – Да, так и есть. Должно быть, пираты цепляют канат, или что-то ещё, и по нему взбираются на верхний ярус пещеры.

– Мы можем наколдовать верёвку и подняться, – быстро сообразила Дастида, тотчас же наматывая появившийся в воздухе толстый шнур на локоть. – Как теперь его забросить наверх?

Трофер взял верёвку и связал на её конце затягивающуюся петлю. Забросить шнур на крюк удалось лишь с пятой или шестой попытки, но дети были очень довольны и этим. От каната до чёрной дыры, обозначавшей ход на свободу, было около метра расстояния, так что ребятам пришлось как следует изловчиться, чтобы достать от верёвки до узкого хода в пещеру, в которой пришлось передвигаться на четвереньках. Оказавшись на свободе, дети как следует отдышались. После затхлости сырой, заплесневевшей пещеры, было особенно приятно глотать свежий воздух, навеянный с океана. Не тратя лишнего времени, ребята бросились бегом к воде, уверенные, что тут, на лесной тропе, им никто не сможет помешать и не застанет их врасплох. Затаившись в зарослях травы, дети стали наблюдать за тем, что творилось на «Мёртвом Джеке». Пираты суетились, мыкаясь по палубе. Отсюда были слышны их крики, но отдельных слов нельзя было разобрать.

– Нам надо проникнуть на корабль, – решился Трофер. – Рано или поздно, Зиг распутает коренья и вернётся сюда. У нас мало времени, надо действовать.

– Но нас сразу же заметят, – вмешалась Настя. – Нельзя так просто явиться на корабль и забрать камень и гномов.

– Я не знаю, что делать, – честно признался Вадим. – Сейчас главное – выкроить как можно больше времени, чтобы корабль находился в порту.

– Для чего? – спросила Дастида.

За спиной дети услышали шаги и в ужасе вздрогнули: кто-то бежал в их сторону. Решив, что это возвращаются пираты, друзья потеряли всякую надежду. Когда «преследователи» остановились где-то неподалёку, Трофер выглянул из укрытия и тотчас нырнул обратно.

– Мне кажется, что я видел Стралдо.

– Что? – удивились трое друзей. – Ты не ошибся?

Мальчик вновь выглянул из-за травы и встал в полный рост, маня за собой остальных ребят.

***

– Как вы быстро добрались сюда! – поразились дети

– Это всё благодаря Аделин, – ответила Соланж, – она провела нас через пещеру. Почему вы пришли сюда?

– Соланж, нам стало известно от пиратов, что Лунный камень и гномов собираются переправить на корабле куда-то с острова.

– Погодите, – остановила принцесса магии детей, – пираты вам сами об этом сказали?

– Мы случайно подслушали разговор Зига. Нам удалось ненадолго задержать пиратов, чтобы быстрее них добраться сюда. С минуты на минуту они будут здесь, надо что-то делать. Если они проникнут на корабль, то «Мёртвый Джек» отчалит, и мы потеряем след камня.

– Теперь понятно, почему отец задержался с плаванием, – пробормотала Аделин, – он получил указание от Крауса, что должен перевезти ценный груз. Этот груз – камень и Лунный народ.

– Соланж, мы знаем как ещё задержать Зига, чтобы он не скоро попал на шхуну. Надо воспользоваться сонным порошком.

– Сонным порошком? – удивилась принцесса. – Вы уверены, что он поможет?

– Да, – заручилась Дастида, – мы сумели таким образом один раз бежать от стражников Люмарка Крауса, правда, потом они нас поймали. Мы хотели использовать порошок на Зиге и его дружках, но пузырёк с сонной пыльцой потерялся.

Соланж прочитала простенькое заклинание, и в руках у неё возник новый пузырёк, наполненный розовым порошком. Она протянула его детям со словами:

– Полагаю, вы лучше знаете, что с ним делать.

Настя взяла порошок, и дети побежали по тропинке обратно к пещере, из которой не так давно вышли. Из узкой щели уже слышались глосса пиратов, поэтому девочка не стала медлить и открыла пузырёк. Лёгкий ветерок подхватил розовую волшебную пыльцу, унося её внутрь тёмного холма. Шум и возня стихли.

– Они уснули, – догадалась Дастида. – Давайте вернёмся к друзьям.

Вновь воссоединившись, дети и взрослые стали думать, как завладеть Лунным камнем, пока корабль ещё стоит в гавани. Трофера вдруг осенило.

– Соланж, почему бы нам не воспользоваться твоим зеркальцем, чтобы попасть на корабль пиратов? Мы сможем заполучить камень и так же просто уйти, никем не замеченные.

– «Никем не замеченные» – это, конечно, сказано чересчур смело, но идея неплохая, – задумалась принцесса. – Думаю, мы так и поступим. Главное, проникнуть в трюм корабля, поскольку все пираты сейчас на палубе.

– Трюм набит гномами, – сообщил Вадим, вспомнив подслушанный пиратский разговор, – поэтому они и не могут туда спуститься.

– Тем лучше для нас, – довольно произнесла принцесса магии, доставая зеркальце. – Нужно, чтобы на корабль отправились несколько человек, тогда мы сможем вместе с камнем увести и гномов.

На предложение Соланж откликнулись все без исключения, ведь страху теперь никто не испытывал. Принцесса сама выбрала себе компаньонов для столь важной миссии: Стралдо, Тор, Трофер. Король Джером, Вадим, Настя и Гралика с Аделин должны были ждать на берегу, не выходя из зарослей травы. Взявшись за золотую рамку зеркала, Соланж и её друзья зажмурились, чтобы не повредить глаза от вспышки, предшествующей перемещению в пространстве. Когда вокруг стали слышаться стоны и крики, Соланж, Тор и Стралдо с мальчиком открыли глаза и ужаснулись: маленькая клетка была битком набита лунными человечками. «Прибывшие» на корабль подмяли под себя некоторых из них, от чего гномы теперь и стонали.

– Ой, извините, – Соланж поднялась на ноги, помогая встать маленьким человечкам, которых придавила, – сейчас я вас подниму.

Стралдо и остальные последовали её примеру. Принцесса увидела среди человечков Гровера.

– Вот ты где! – обрадовано девушка схватила маленького друга и закружила в воздухе, чуть не сбив при этом ещё нескольких гномов. – Как я рада тебя видеть! Скажи нам, Гровер, где Лунный камень?

Человечек охотно указал рукой на сундуки, сваленные в кучу по другую сторону клетки:

– Где-то там. Вы пришли, чтобы вытащить нас отсюда?

– Да, конечно же да! Мы спасём вас из рук бандитов, заберём Лунный камень и отправимся домой.

Соланж открыла дверцу клетки и вместе с остальными стала раскрывать сундуки, стараясь отыскать Лунный артефакт. В закрытых на замки ящиках лежали какие-то бумаги, иногда попадались серебряные и золотые монеты, но ничто из этого не интересовало искателей. Соланж открыла при помощи магии очередной сундук и издала тихий вскрик торжества:

– Есть! Я нашла его!

Принцесса вытащила сверкающий камень из ящика и положила в рюкзак, предоставленный одним из гномов. Теперь можно было возвращаться на берег. Соланж предупредила всех:

– Нас слишком много, мы не сможем перенестись на сушу сразу все вместе, придётся сделать несколько заходов.

Принцесса магии научила всех, как надо браться за зеркало, чтобы перенестись в новое место, и с группой маленьких человечков направилась к люку в стене корабля, чтобы поймать отражение Луны на зеркальце. Оказавшись перед детьми в траве, Соланж дала им указания:

– Держите гномов тут, не пускайте их никуда.

– Соланж, где все остальные? – дети были немного напуганы тем, что не увидели Стралдо и Трофера.

– Я сейчас вернусь за ними. Держите рюкзак, в нём Лунный камень.

Принцесса вновь исчезла. Когда она оказалась на корабле, то не поверила своим глазам: Тор скрутил одного пирата, стараясь повалить его на пол, ещё один «чёрный моряк» держал на весу в воздухе нескольких человечков, пробираясь к люку, чтобы унести их на палубу. Соланж так же заметила, что Трофер пытается отбиться от нападающего пирата, и поспешила ему на помощь. Сшибив бандита с ног, Соланж оттеснила мальчика к Тору, который поборол своего неприятеля, и бросилась выручать гномов, при этом вручив зеркало мальчику, со словами:

– Вы должны немедленно покинуть корабль!

– Но как же…

– Быстро! Сейчас сюда ворвётся вся их шайка. Я не смогу их долго сдерживать.

Соланж вырвала гномов из рук пирата, оставив в его крепко стиснутых пальцах воротники гномовских накидок, и вручила их Стралдо.

– За меня не беспокойтесь, я справлюсь.

Не успела принцесса договорить, как в люке появились ещё несколько пиратов. Краем глаза Соланж заметила, что все гномы и её друзья уже направляют зеркало на Луну. Чтобы задержать врага, девушка прикоснулась к лестнице, ведущей с палубы в трюм, и та рассыпалась в прах. Пират, который в это время спускался вниз, с громким шумом упал на деревянный пол и больше уже не встал. Разъярённые бандиты стали громко проклинать девушку, называя чёрной ведьмой и нечистой. Соланж быстро обернулась: гномов и остальных уже не было, значит, теперь можно скрыться и самой. Пока пираты в некоторой нерешительности стояли у люка, девушка подошла к стене корабля и, прошептав магию, шагнула сквозь доски в океан. Девушка всё детство прожила близ моря, так что хорошо умела плавать, но в такой холодной воде двигаться было очень трудно: словно острые иглы пронзили тело, сковав мышцы и суставы. Волны словно хотели накрыть девушку с головой, но она смогла преодолеть оцепенение и мощными рывками поплыла к берегу. «Почему Невермор против меня?» – пронеслось в мыслях, когда очередная волна накрыла волшебницу с головой. Оказавшись на песке, девушка увидела в тридцати метрах от берега пиратскую лодку. Соланж бегом бросилась в заросли травы, где сообщила друзьям, что им немедленно нужно уходить отсюда. Тор взвалил на плечи рюкзак с главным артефактом, из-за которого и развернулась вся история, и принцесса приготовила волшебное зеркало, чтобы перенести всех в город, к дворцу короля Джерома. Пришлось сделать три путешествия в пространстве, прежде чем вся компания оказалась перед воротами королевского замка.

– Артимир, скорее открой ворота! – громко позвал Джером своего пажа, открыв откидную дверку на уровне лица.

Из темноты выступила пара сверкающих глаз:

– Ваше величество, это вы?

– Да, Артимир, скорее отопри ворота!

Паж впустил своего хозяина и его гостей во двор.

– Где вы так долго пропадали? – оруженосец был крайне удивлён. – С вами всё в порядке?

– Более чем, – коротко бросил Джером Благой, пропуская гостей во дворец.

***

Было приятно чувствовать под собой мягкое сиденье кресла после такой беспокойной ночи… впрочем, ночь ещё не закончилась.

– Странно, что рассвет ещё не наступил, – задумчиво обронил Джером, всматриваясь в темноту двора через большое окно.

– Рассвет сегодня не наступит, – тихо ответила Настя. – Неужели вы не понимаете? Луна мешает солнцу освещать остров, как и весь этот мир.

Джером с испугом посмотрел на всех, на бледном лице выступил пот:

– Это пагубно скажется на здоровье нашего народа?

– Возможно, что все мы погибнем, – тихо ответила Соланж. – Дети, если мы ничего не сможем сделать, я верну вас в ваш мир. Нельзя подвергать вас такой опасности. Без солнечного света вы долго не протянете.

– Соланж, – нашёлся Вадим, – почему бы нам не переместить на время всех жителей острова в наш мир?

– Исключено! – оборвала девушка. – Какой беспорядок начнёт царить в нашем мире, если неизвестно откуда появятся тысячи, и десятки тысяч людей. Это нарушит, а скорее всего даже разрушит все связи между двумя мирами.

– Вадим, принцесса права, – поддержала девушку Настя. – Мне ещё раньше пришла в голову подобная мысль, но я сразу же откинула её.

– Единственный способ предотвратить войну и вернуть Луну на место – избавить континент от Лунного камня, – пробормотала Аделин.

– Мы не можем это сделать, – ответил Тор, – даже увезя осколок с острова, мы не избавим мир от его влияния.

Дочь пирата предложила:

– Может, кому-то стоит находиться рядом с человечками и камнем, а то мало ли что может случиться. Если никто не против, то я посижу в той комнате, где заперты гномы.

Никто не возражал: хоть Аделин и была пиратом, она сумела заслужить доверие всех без исключения друзей. Осознавая безвыходность положения, Настя умоляюще посмотрела на принцессу:

– Соланж, прошу, придумай что-нибудь!

Девушка поднялась из кресла и решительно объявила:

– Я сейчас же отправляюсь в Зимерию. Есть человек, который сможет нам помочь избавиться от этого камня.

– Кто же это? – все уставились на принцессу магии.

– Бертран, – ответила девушка и исчезла, едва подойдя к окну.

Глава XI

День, когда солнце не взошло

– Это здесь, – провожатый указал на невысокое строение.

Всадник пришпорил коня, разглядев сквозь темноту ночи небольшой сарай.

– Спасибо, что помог мне. Можешь отправляться обратно.

Спешившийся гость привязал уздцы к небольшому дереву, росшему у городской стены. «Пожалуй, зря терять времени не стоит». Скрипучая дверь отвлекла кузнеца от наковальни.

– Ноэль?! – Бертран был очень удивлён визитом властительницы северного графства. – Какими судьбами?

– Здравствуй, Бертран, – женщина тепло приветствовала друга, – я прибыла из Сельта, чтобы узнать, не появлялась ли здесь Соланж. Ты, должно быть, заметил, что с Луной творится нечто странное.

– Да, разумеется, – отвечал кузнец. – В последний раз я видел Соланж перед тем, как она направилась с детьми в Траубут.

– Да, – продолжила Ноэль, – после этого они заглянули и ко мне. Кто-то говорил, что они отправились вместе с Граликой на остров Арсло, что посреди Невермора.

– До меня так же дошли эти разговоры, – согласился кузнец. – Знать бы, всё ли с ними хорошо? Ты же знаешь, как опасен Невермор.

– Опаснее него в Зимерии нет ничего, но сейчас меня волнует не это. В любом случае, Соланж могла бы воспользоваться своим волшебным зеркалом, чтобы избежать опасностей в океане. Меня, как и всех жителей северного графства, беспокоит огромная Луна, которая не позволяет солнцу взойти на небо. Странно, что у вас в Дуге царит такой покой.

– Люди просто не хотят впадать в панику, – ответил Бертран. – Я знаю, что все напуганы происходящим. Вчера днём я провёл собрание, были приняты все меры, чтобы не позволить панике и страху распространиться среди народа.

– Бертран, знаешь ли ты, который сейчас час? – голос женщины немного дрожал. – Уже полдень, а на улице темно, словно ночью. Неужели тебя это нисколько не беспокоит, что ты так спокойно можешь продолжать работать?

Кузнец положил молот на плиту и прошёл мимо гостьи к тёмному углу кузницы.

– Смотри, – указал он женщине рукой на сложенные там металлические плоские обручи, – над этим я работал несколько недель. Возможно, что это самое главное дело всей моей жизни, и я не успокоюсь, пока не завершу его.

– Что это такое?

– Это порталы. Я смастерил их из портационного кольца, которое было в колодце, через который дети бросились вслед за Одиль во время её бегства к Даджибалю.

– Что ж, весьма полезное изобретение, признаю. Но как это может помочь нам сейчас?

– Я пока не знаю, – сознался Бертран. – Без солнечного света мы не продержимся долго, я понимаю. Волнение тут вполне обоснованно, но мы не можем поддаваться панике. Ты начала свой путь в Дуг несколько дней назад, верно?

– Да, – подтвердила северная правительница, – Луна тогда была с чайное блюдце, но наш народ уже и тогда чувствовал неладное. Наверное, зря я сюда прибыла. Если Соланж вернётся, скажи ей, чтобы она навестила меня.

Кузнец проводил гостью во двор.

– Всё встанет на свои места, я уверен, – на прощание сказал он ей.

Едва Бертран вернулся в кузницу и вновь взялся за молот, как в дверь раздался стук. Не успел хозяин ответить, как в кузницу вошла Соланж. От неожиданности Бертран выронил молот из рук на пол, по счастливой случайности не угодив им себе по ногам.

– Бертран, сейчас нет времени объяснять, – сразу начала принцесса магии, – ты уже доделал свои порталы?

– Д-да, – ответил тот, заикаясь. – Вот они, в углу.

– Они нам очень пригодятся на острове. Решай скорее, отправишься со мной, или будешь тут? Только быстро, а то дети и король ждут. Над нашим миром нависла огромная угроза.

– Это связано с Луной? – догадался кузнец, сразу вспомнив о визите Ноэль.

– Да, угроза идёт от Лунного народа.

– Несколько минут назад у меня была Ноэль. Она просила передать тебе, что хочет встречи. Если сейчас послать кого-нибудь за ней, то мы перехватим её.

– Это было бы очень кстати, – согласилась принцесса.

Бертран быстро сбегал в дом одного из горожан, который владел самыми быстрыми жеребцами в Дуге, и тот умчался за властительницей севера. Вернувшись к девушке, кузнец сообщил, что Ноэль скоро будет здесь. Улучив несколько минут свободного времени, Соланж вкратце поведала другу обо всех напастях, которые выпали на долю её и детей во время путешествия и на острове. Теперь Бертрану самому хотелось принять участие во всём этом, лишь бы помочь своим друзьям, на чью долю выпало столько несчастий и бед.

Через десять минут Ноэль снова стояла в кузнице, на этот раз уже рядом с принцессой. Коротко обрисовав воительнице с севера сложившуюся ситуацию, Соланж сумела привлечь её к участию во всей авантюре.

– Тогда нам следует отправляться на остров. Бертран, возьми с собой несколько своих волшебных обручей. Ты можешь сейчас установить один из них прямо тут, во дворе? Хорошо, сделай это сейчас, чтобы мы потом могли без проблем вернуться на континент.

Когда кузнец выполнил просьбу девушки, Соланж вытащила зеркальце и вместе с Бертраном и Ноэль отправилась во дворец короля Джерома.

***

– Теперь расскажи, как Бертран сможет нам помочь?

Все сидели в зале дворца Джерома, готовые выслушать план Соланж. Девушка указала рукой на тонкие металлические обручи, которые кузнец прислонил к спинке кресла, и сказала:

– Мы отправим Лунный камень обратно на Луну.

Все были поражены услышанным.

– Но как мы туда попадём? Чтобы доставить порталы на спутник, нужно сперва высадиться на Луну.

– Именно так мы и поступим, – ответила принцесса на притязания Джерома. – Знать бы только, когда начнётся вторжение Лунного народа.

Вадим вдруг вспомнил подслушанный накануне разговор Люмарка Крауса с какой-то дамой.

– Лунный народ начнёт высаживаться на остров вечером, на закате.

– Откуда ты знаешь? – все, за исключением Трофера, уставились на ребёнка.

– Это правда, – подтвердил второй мальчик, – мы случайно подслушали разговор Крауса с какой-то очень влиятельной женщиной. Он сказал, что всё решится на закате.

– Но ведь закат не наступит, – промолвила Ноэль, – тень Луны мешает солнцу.

Соланж догадалась:

– Да какая разница, увидим мы солнце, или нет, главное, что с Луны солнце хорошо видно. Я уверена, что та женщина, которая вела переговоры с Краусом – это королева Луны.

– Тогда это всё объясняет, – согласно закивали мальчики. – Лунная королева как-то попала на остров и договорилась с Краусом обо всей этой чертовщине.

Бертран задумался:

– Мне непонятно, как королева смогла попасть на остров с Луны? Неужели в Лунном царстве тоже есть порталы?

– Скорее всего так и есть, – быстро ответила Соланж, словно это её даже не интересовало. – Мне вдруг пришла очень интересная идея.

Соланж на какое-то время замолчала, но по её задумчивому выражению лица все поняли, что она что-то просчитывает в уме.

– Почему бы нам не повидаться с Лунной королевой?

От столь неожиданного предложения у Джерома отвисла челюсть, и даже дети, которые всегда и во всём доверяли принцессе, очень засомневались в правильности такого решения.

– Но это же сродно самоубийству, – сказала за всех Гралика. – Королева Луны не станет церемониться с теми, кого считает врагами её компаньон.

Видя непонимание в глазах своих друзей, Соланж немного разозлилась.

– Ну хорошо, хорошо, будем сидеть и ждать, когда же на нас нападут. Который сейчас час? Половина третьего? До заката осталось немногим более четырёх часов, а потом мы уже мало что сможем предпринять.

– Но у тебя ведь была какая-то идея с порталами? – вмешался Бертран. – Ты уже отказалась от своего плана?

Соланж взяла себя в руки и ответила спокойным голосом:

– Если у Лунного народа есть портал, который перенёс королеву сюда, на остров, значит, должен существовать и другой портал, который находится где-то в поместье Крауса. Мы могли бы воспользоваться им, чтобы избавиться от Лунного камня.

– И что же нам мешает сделать это сейчас? – спросила принцессу магии Ноэль.

– Мы не знаем, где расположен этот портал, – ответила та. – Если бы нам удалось поговорить с королевой, возможно, что она как-то проговорилась о его местонахождении. И потом, откуда королева узнает, что мы враги Крауса? Она разве видела кого-то из нас в лицо?

– Нет, но Краус вряд ли позволит состояться такой встрече.

– Да, – вздохнула Соланж, – вот в этом-то и состоит вся трудность. Нам надо как-то выманить Лунную правительницу из виллы старика, чтобы он не догадался, куда королева направилась.

Когда заговорил Бен Остин, все вздрогнули от неожиданности, поскольку забыли о его присутствии. Архитектор в течение всего разговора сидел в тени высокой спинки кресла, так что его трудно было заметить.

– А может ли тут как-нибудь помочь направленный гипноз?

– Что? – Джером с непониманием посмотрел на давнего знакомого.

– Вы говорили, что нужно как-то выманить королеву из поместья Люмарка. Я предлагаю вам силой мысли выманить женщину из под чрезмерной опеки старика Крауса.

– Это хорошая идея, Бен, но наших усилий не хватит, чтобы выманить даже мышь из норы. Магия не предусматривает в себе гипноз, – ответила архитектору Соланж.

Остин заговорил, немного взволнованным тоном:

– Значит, если бы у вас была такая сила, то вы бы использовали этот план?

– Почему бы и нет? Другого выхода не остаётся.

– Что ж, – Бен Остин встал из кресла, – если вы согласитесь подождать здесь парочку часов, я смогу привести человека, который занимается гипнозом.

– Это здорово! – обрадовалась принцесса. – Но не стоит тратить столько времени, можно воспользоваться моим волшебным зеркалом, он в два счёта перенесёт нас в нужное место.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю