355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрей Кофман » Америка несбывшихся чудес » Текст книги (страница 16)
Америка несбывшихся чудес
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 02:41

Текст книги "Америка несбывшихся чудес"


Автор книги: Андрей Кофман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 22 страниц)

НОВЫЕ МИРАЖИ

Столица Новой Испании бурлила. Город крупнее Мехико! Самое лучшее поселение из всех открытых в прошлом! Гроздья городов! Вереницы королевств! Золота больше, чем в Перу!

Прочь сомнения! Вице-король дон Антонио де Мендоса спешно взялся за подготовку экспедиции, во главе которой поставил губернатора провинции Новая Галисия дона Франсиско Васкеса де Коронадо. Лучшей кандидатуры он вряд ли мог сыскать.

Героя этого рассказа с полным на то основанием можно назвать настоящим конкистадором. Он обладал мужеством, решительностью, стойкостью и упорством, но в отличие от многих других конкистадоров, старался избегать напрасных жестокостей. У подчиненных он пользовался непререкаемым авторитетом – поверим свидетельству участника похода: «Не было в Индиях другого военачальника, которого так любили капитаны и солдаты и которому так беспрекословно подчинялись».

Коронадо прибыл в Мексику в 1535 г. вместе с доном Антонио де Мендосой, и благодаря его покровительству и своим личным качествам быстро выдвинулся в колониальной администрации, став членом городского совета Мехико. Коронадо был основателем и членом попечительского совета первой в Новом Свете благотворительной организации, созданной в 1538 г., – школы-приюта для девочек-сирот. В том же году Коронадо был назначен губернатором провинции Новая Галисия, бывшей вотчины Нуньо де Гусмана.

В феврале 1539 г. Коронадо проводил в путь Эстебанико и фрая Маркоса, снабдив их всем необходимым, а сам, чтобы не терять времени даром, бросился на розыски страны Топира, о которой услыхал от индейцев. «Мне рассказали, – сообщал он в письме вице-королю в начале марта, – что Топира – это густонаселенная провинция, расположенная между двумя реками… Тамошние жители ходят обвешанные золотом, изумрудами и прочими драгоценными камнями. Они имеют обыкновение покрывать крыши домов золотыми и серебряными пластинами. Вожди носят длинные золотые ожерелья тончайшей работы. Правда, мне не советовали идти туда, поскольку у меня мало людей, а там, сказывают, много воинов и они храбры». К такого типа советам Коронадо не прислушивался. Он быстро собрал войско из двухсот пехотинцев и ста пятидесяти всадников и отправился в поход. Он вернулся в Кульякан, не найдя и следов Топиры, осенью того же года – как раз чтобы встретить Маркоса, который спешил к вице-королю с ошеломительными новостями.

Что ж, не вышло с Топирой – получится с Сиболой. В 1540 г., когда Коронадо отправился покорять Сиболу Семи Городов, ему исполнилось всего тридцать лет.

Экспедиция была организована с большим размахом: триста испанских солдат, тысяча триста индейских воинов-союзников, огромное количество носильщиков, несколько сот вьючных животных и громадное стадо скота. На марше все это напоминало великое переселение народов. А возглавлял растянувшийся на мили караван фрай Маркос. Уж он-то знал дорогу к заветной цели.

Одновременно для поддержки сухопутного войска вдоль берегов Калифорнийского залива была направлена морская экспедиция под командованиям Педро де Аларкона. Этот замысел родился из донесения фрая Маркоса, который утверждал, что Сибола находится сравнительно недалеко от побережья. К тому же испанцы были уверены, что Калифорния – остров и войско сможет сообщаться с кораблями на всем пути своего продвижения на север. Но кораблям и сухопутному войску не суждено было друг друга увидеть. Зато Педро де Аларкон доказал, что Калифорния – полуостров.

Дорога на север пролегала по безлюдной каменистой полупустыне, где редко-редко попадались крохотные деревушки. Дойдя до Кульякана, северного аванпоста испанцев в Мексике, Коронадо понял, что с таким караваном да в такой местности путь растянется на много месяцев и кончится массовой гибелью людей от голода и жажды; тогда он принял решение: пусть две трети войска останутся и пойдут медленно, а сам он с отрядом в сто человек, носильщиками, рабами и стадом скота двинется вперед форсированным маршем. В августе в письме вице-королю Коронадо похвалил собственную прозорливость: «Я уверен, что это было удачное решение – оставить позади часть войска, поскольку переход оказался столь трудным, что вряд ли мы бы смогли завершить предприятие к концу года, а если бы и смогли, то ценой множества жизней». Да, путь к Сиволе был вовсе не таким приятным, каким его рисовал в своем «Донесении» преподобный отец. Где прекрасная дорога? Где густонаселенные долины? Где триумфальные арки из цветов в каждом селении? Где индейцы, обвешанные украшениями из бирюзы? Три месяца экспедиция двигалась через пустыни и полупустыни, испытывая постоянную нехватку пищи и воды. Лошади гибли от истощения. Началось повальное дезертирство индейцев и негров-рабов. «Все, о чем докладывал святой отец, оказалось прямо противоположным, – с горечью свидетельствовал Коронадо, – и среди прочего ложью оказалось его утверждение, будто дорога будет ровной и хорошей». Понятное дело: когда тебя несут на руках и кормят с ложечки, любая дорога покажется гладкой. Солдаты впали в уныние, подозревая, что и все остальное будет столь же соответствовать истине; но фрай Маркос не уставал приободрять их, расписывая чудеса и богатства страны Сибола.

Когда в середине июня 1540 г. конкистадоры достигли Чичильтикале, людей шатало от голода. Здесь Коронадо рассчитывал получить помощь с кораблей, поскольку фрай Маркос утверждал, будто это селение находится в пяти лигах от моря. Через два дня отряд, посланный к морю, возвратился с удручающим известием: до моря не меньше пятнадцати дней пути. «Мы все испытали величайшее беспокойство и тревогу, видя, что все оказывается обратным тому, что монах сообщал Вашей милости». Из-за острой нехватки провизии Коронадо был вынужден покинуть Чичильтикале, не дав людям отдыха. «Мы шли, нигде не задерживаясь, поскольку были столь истощены, что я думал, мы все умрем от голода, ежели промедлим хоть день…» На этом, последнем перед Сиболой отрезке пути пало два десятка лошадей, погибло несколько индейцев и негров и умер один испанец, объевшись ядовитыми кактусами.

Но вот наконец все мытарства позади, и конкистадоры, сгорая от нетерпения, поднялись на возвышенность, откуда фрай Маркос наблюдал величественную панораму богатейшего города.

* * *

Испанцы взревели от ярости. И это город больше Мехико?! История не донесла до нас, что именно в тот момент Коронадо сказал Маркосу Может статься, он ему вообще ничего не сказал, лишь выразительно на него посмотрел. Но я бы не пожелал читателю, чтобы кто-нибудь и когда-нибудь на него посмотрел с таким выражением. Солдаты – те были попроще, и они, по свидетельству хрониста похода Педро де Кастаньеды, «осыпали Маркоса такими ужасными проклятиями, что да хранит его Господь!».

Так что же увидели испанцы? То ли небольшое селение, то ли одно большое неказистое строение: дома, сложенные из сырцовых кирпичей, плотно лепились друг к другу и были расположены ярусами, издали напоминая пчелиные соты. Многочисленные комнаты этого огромного дома, каждая для отдельной семьи, соединялись лестницами, террасами и переходами. Такие необычные строения, получившие название «пуэбло» (что по-испански означает «поселение»), частью уцелели до наших дней и охраняются как памятники древнего индейского зодчества. Конкистадоры вышли к пуэбло Хавикух индейцев племени зуни.

Предоставим слово Коронадо. «Остается сказать о королевстве или провинции Семи Городов, о коей преподобный отец докладывал Вам. Дабы не быть многословным, могу уверить Вас, что он не сказал правды ни в чем из того, что сообщил, и в действительности все прямо противоположно его рассказам, за исключением названий городов и больших каменных домов. Хотя они вовсе не изукрашены бирюзою и не сложены из известняка или настоящих кирпичей, это тем не менее очень хорошие дома в три, четыре или даже пять этажей, где есть неплохие комнаты с коридорами и подземные помещения с печами, рассчитанные на зиму… [66]66
  Это были кивы – церемониальные центры, где проходили моления и собрания старейшин.


[Закрыть]

Семь Городов – это семь небольших деревень с такими домами, как я описал. Деревни расположены в радиусе четырех лиг. Все вместе они называются Сибола».

И все-таки непостижимо, каким же образом преподобный отец увидел в пуэбло Хавикух «город, превосходящий Мехико». Педро де Кастаньеда утверждает, что Маркос был попросту отъявленным лгуном и не подходил к Сиболе ближе, чем на сотню миль. Историки в своем большинстве разделяли эту точку зрения и были уверены, что Маркос струсил и повернул назад, как только узнал о гибели Эстебанико. Но зачем тогда он врал? Разве не понимал, возглавляя экспедицию, что ложь обнаружится?

Справедливости ради приведем иное мнение. Его высказал конце XIX в. замечательный ученый, пионер североамериканской археологии Адольф Банделье. «На протяжении более чем трех столетий характер этого человека обрисовывался на редкость неверно, – писал он о Маркосе. – Его действия и поступки извращались. Его слова толковались превратно». Банделье считает, что в «Донесении» фрай Маркос был «удивительно точен». Не следует забывать, что о богатствах страны Сибола он сообщал в основном со слов полукочевых индейцев, которые действительно воспринимали пуэбло как большие города. «Когда фрай Маркос говорит о королевствах, королях, городах и провинциях, обозначая этими словами простые деревни с их выборными вождями, то его не следует за это порицать. Такова была терминология, номенклатура той эпохи…» Этот довод Банделье тоже справедлив и в полной мере относится к Южной Америке, где конкистадоры на каждом шагу находили «королевства» и «провинции». Наконец, главный вопрос – насчет размеров пуэбло Хавикух. «На расстоянии, – свидетельствует ученый, – любое пуэбло с его высокими домами в несколько этажей кажется много больше, чем оно есть на самом деле». Человек, не знающий устройства пуэбло, где нижние этажи занимают складские помещения, всегда переоценивает количество его жителей. Притом, подчеркивает Банделье, Маркос сравнивал Сиболу именно с Мехико, в котором и шестьдесят лет спустя, в начале XVII в., насчитывалось четыре тысячи испанских жителей. И вовсе не его вина, что все восприняли эти слова так, будто он говорит о Теночтитлане.

И все-таки, даже если принять во внимание доводы Банделье, утверждения Маркоса оставляют престранное впечатление. Современный немецкий археолог Курт Вальтер Керам категорично заявляет по этому поводу: «Человек, которого так превозносит… поборник истины Банделье, несомненно, был не в своем уме в тот момент, когда он бросил первый взгляд на Сиболу…» Обвинение вряд ли справедливое. Нет, фрай Маркос был в своем уме, а главное, он пребывал в своей эпохе – и это многое объясняет. Скорее всего, он увидел именно то, что очень хотел увидеть. В то чудесное время такое случалось сплошь да рядом.

Конкистадоры

Но вернемся в тот злосчастный день, когда конкистадоры увидели Сиболу. Куда больше, чем в золоте, испанцы нуждались в пропитании, и потому Коронадо без промедления ринулся в атаку. Индейцы осыпали наступавших градом стрел и камней. Коронадо приказал аркебузирам и арбалетчикам выбить туземцев со стен и крыш домов, но, по его словам, «тетивы арбалетов вскоре полопались, а аркебузиры ничего не могли сделать, ибо они были столь истощены и слабы, что еле держались на ногах». Испанцы бросились на приступ. Коронадо, облаченный в великолепные доспехи, шел впереди и стал главной мишенью для индейцев. Его дважды сбивали наземь огромными камнями и ранили стрелою в ногу. Но отдадим должное необыкновенной скромности Коронадо, который в своем письме счел нужным пояснить вице-королю: «Индейцы целились в меня лишь потому что мои позолоченные доспехи горели и переливались на солнце, поэтому мне досталось больше других, а вовсе не потому, что я сражался впереди или лучше всех. Нет, идальго и солдаты бились храбро, как и следовало ожидать».

Угроза голодной смерти придала испанцам сил, и они все же захватили поселение. «Там, – пишет Кастаньеда, – мы нашли то, что было для нас дороже золота и серебра; много маиса, бобов и кур».

Взаправдашняя Сибола предстала перед испанцами во всей своей неприглядности. Не было здесь и в помине могущественного правителя; не было великих городов с кварталами золотых дел мастеров; и входы в жилища не украшали драгоценные камни; и стены комнат не покрывались бирюзою; и жители ели из простецкой глиняной посуды… Быстро развеялись и прочие миражи. С горечью сообщал Коронадо: «Королевство Тотонеак, каковое так восхвалял преподобный отец, уверяя, будто оно полнится неисчислимыми богатствами и что там производят одежду, на самом деле, по словам индейцев, это озеро, на берегу которого стоят пять или шесть домов. Там были и другие дома, но нынче они разрушены войной. О королевстве Марата местные индейцы вообще ничего не слыхали. Королевство Акус – это небольшое селение, где выращивают хлопчатник…» Конкистадоры были так злы на Маркоса, что Коронадо, опасаясь за его жизнь, предпочел отослать монаха в Мехико.

Что же – возвращаться назад? Истинный конкистадор не мог даже помыслить об этом: «Насколько я смею судить, вряд ли здесь можно отыскать золото или серебро, но с надеждою на Божью милость я уверяю: ежели где-нибудь золото есть, то мы его добудем, и оно не минует нас по причине нерадивости в поисках оного».

Дожидаясь в стране Сибола подхода основных сил экспедиции, Коронадо разослал в разные стороны небольшие разведывательные отряды. Полтора десятка солдат во главе с Гарсиа Лопесом Карденасом отправились на северо-запад в поисках какой-то большой реки, о которой рассказывали индейцы. Три недели разведчики шли по безлюдным каменистым равнинам нынешнего штата Аризона. Дело происходило летом, жара стояла невыносимая, и чем дальше, тем больше трудностей испанцы испытывали с водой. На двадцатый день пути случилось невероятное: земля словно разверзлась у них под ногами, и с головокружительной высоты они заглянули в бездну глубочайшего ущелья, по дну которого текла могучая река, казавшаяся сверху ручейком. То было великое чудо природы – большой каньон реки Колорадо. Его отвесные стены местами достигают тысячи восьмисот метров в высоту. Мучимые жаждой испанцы вожделенно смотрели на пенистые воды далекой реки – ее чуть слышное журчание звучало как издевательский смех. Три дня разведчики шли вдоль нескончаемого каньона, выискивая спуск к воде; наконец, трое отчаянных голов попытались добраться до реки, но смогли преодолеть лишь треть расстояния. Угроза смерти от жажды стала вполне реальной, и Карденас был вынужден отдать приказ о возвращении.

Другой отряд из двадцати пяти человек под командой Мельчиора Диаса был отправлен на запад к морю на поиски кораблей. «Пройдя около ста пятидесяти лиг, – пишет Кастаньеда, – Диас вступил в провинцию, населенную людьми исполинского роста и исключительно сильными… Они носили на головах грузы в триста, а то и четыреста фунтов. Однажды случилось так, что шестеро наших людей хотели принести бревно к костру, но не смогли его поднять; тогда один из тех индейцев поднял бревно, положил себе на голову и отнес без особых усилий». От великанов испанцы узнали, что в трех днях пути протекает большая река, куда заходили шлюпки христиан (то было низовье Колорадо). В указанном месте Диас обнаружил надпись, вырезанную на дереве: «Аларкон дошел досюда и закопал письма у подножия дерева». В своем послании капитан морской экспедиции Аларкон сообщал, что корабли не могут идти севернее, поскольку Калифорния оказалась полуостровом, и потому вернулись в Новую Испанию. На обратном пути в Сиболу Мельчиор Диас погиб, напоровшись на собственное копье во время охоты.

Между тем в Сиболу пришли посланцы из пуэбло Сикуйе во главе со своим вождем, которого испанцы за его длинные усы прозвали Усачом. Индейцы предложили христианам дружбу и принесли им различные дары, в том числе и выделанные бизоньи шкуры. Невиданные животные настолько заинтересовали Коронадо, что он отправил на восток, «в страну коров», разведывательный отряд из двух десятков человек под началом Эрнандо де Альварадо. Через восемь дней испанцы форсированным маршем дошли до «провинции Тригуэкс» – владений индейцев тигекс в долине Рио-Гранде вблизи нынешнего Альбукерке. Здесь находилось двенадцать обитаемых и семь заброшенных пуэбло. Проводником в «страну коров» конкистадоры взяли индейского невольника, уроженца отдаленных северных областей. И он поведал такое о своей родине, что конкистадоры мигом утратили интерес к «лохматым коровам».

Этот индеец, которого испанцы прозвали Турком, «поскольку он был похож на такового», рассказал о стране Великая Кивира, где полным-полно золота и драгоценностей. «Турок утверждал, – пишет Кастаньеда, – что в его стране средь равнин протекает река в две лиги шириною, и в той реке водится рыба величиной с лошадь, и плавает по реке превеликое множество огромных каноэ с парусами, и на каждом борту у них по двадцать гребцов. Вожди, говорил он, восседают на корме под навесом, а нос лодки украшен большим золотым орлом. Он рассказывал далее, что правитель той страны вкушает послеобеденный отдых под большим деревом, с ветвей которого свисают тысячи золотых колокольчиков, под дуновением ветра услаждающих его слух мелодичным звоном. Он добавлял также, что вся столовая утварь там сделана из серебра, а кувшины, блюда, кубки – из золота. Он называл золото „акочис“. Ему поверили, настолько убежденно он рассказывал обо всем этом. К тому же ему показали украшения из олова, он их понюхал и сказал, что это не золото, что он очень хорошо знает, как выглядят золото и серебро, а другие металлы его не интересуют».

Возможно, это первое в Европе изображение бизона. Опубликовано в Риме в 1651 г.

Получив такие новости, Коронадо вместе с подошедшим в сентябре войском немедленно перебазировался в Тригуэкс, где застал Альварадо с Турком. Индеец повторил свой рассказ о богатой стране, мало того, сообщил, что жители пуэбло Сикуйе отобрали у него золотые браслеты, привезенные из Великой Кивиры. Правитель Сикуйе, индеец по прозвищу Усач, обвинил Турка во лжи. Но испанцы поверили тому, кому очень хотели верить. Они натравили на Усача свирепых псов, а тот даже во время пытки стоял на своем. Конкистадоры заковали вождя в кандалы, что вызвало возмущение индейцев. К этому добавились случаи насилия конкистадоров над индейскими женщинами, грабежи и поборы. В начале 1541 г. в стране Тригуэкс вспыхнуло восстание, но было жестоко подавлено. В результате одни пуэбло были сожжены, другие покинуты жителями. К весне 1541 г. конкистадоры, как говорилось тогда, «замирили» индейцев и в конце апреля смогли наконец выступить в поход на восток, к стране Великая Кивира. Усачу вернули свободу. Проводником экспедиции стал Турок, как бы заместивший Маркоса. Свято место пусто не бывает.

Когда армия выступала в экспедицию, Турок недоуменно спрашивал, зачем христиане так нагрузили мулов и лошадей провизией. Животные устанут, внушал Турок, и не смогут вывезти столько золота и серебра, как это хочется испанцам. Вскоре по пути отыскался еще один уроженец Кивиры. «Этот индеец, – вспоминает Кастаньеда, – настаивал на том, что турок лжет. Именно по этой причине никто не обращал внимания на его слова». Последняя фраза с удивительной точностью характеризует стиль мышления конкистадоров.

Двигаясь все время на север, экспедиция миновала обитаемые области и вышла в безлюдную прерию. Изредка здесь попадались лишь мелкие племена кочевников. Зато «лохматых коров» было видимо-невидимо. «Я нашел здесь так много скота, – писал Коронадо, – что нет никакой возможности оценить его количество. За время моего путешествия по равнинам не было и дня, чтобы мы не видели стада». Вокруг простиралась безбрежная травянистая равнина, усеянная костями бизонов. Глаза напрасно жаждали отыскать среди моря земли хоть какой-нибудь ориентир – камней и тех не было… «Хотя мы уже прошли по этой стране двести пятьдесят лиг, нам ни разу не встретились ни гора, ни холмик. Земля здесь кажется шаром – где бы ни находился человек, его со всех сторон на расстоянии арбалетного выстрела окружает небо». Стоило отойти от лагеря на милю-другую, и люди теряли направление. Охотничьи отряды, посланные на добычу бизонов, бывало, по несколько дней кряду блуждали по равнине, прежде чем выходили к своим. По ночам солдаты жгли костры и палили из аркебуз, чтобы указать путь заблудившимся.

Бизоны – это, конечно, неплохо, но где же золото? Индейцы-кочевники, встречавшиеся по пути, ничего не ведали ни о каменных городах Кивиры, ни о ее богатствах. Зато они знали, что в северных областях нет хлеба, да и с водою туговато. Меж тем запасы зерна у испанцев подошли к концу. В таких обстоятельствах надо было как можно скорее продвигаться вперед, но большое войско и обоз замедляли ход. И тогда Коронадо принял отчаянное решение: приказал войску повернуть назад, а сам с тридцатью всадниками двинулся дальше. Конкистадор покорит страну и с горстью воинов!

Семьдесят семь дней кряду испанцы шли на север. Впереди отряда по-прежнему брел Турок, правда уже закованный в цепи. Коронадо мрачнел день ото дня. Однообразная равнина была нескончаема. «Все это время мы питались одним только мясом коров, которых убивали по пути. По многу дней мы обходились без воды, а для готовки пищи жгли сухой коровий навоз, ибо иного топлива в тех краях не было».

Конкистадоры дошли-таки до страны Кивира – так, по крайней мере, называли ее местные жители. И что же? Вместо многоэтажных каменных домов – жалкие соломенные хижины, вместо увешанных золотом людей – одетые в шкуры дикари, предпочитавшие есть мясо сырым. «Туземный вождь подарил мне кусочек меди, который свисал у него с шеи. Я посылаю этот брусок вице-королю Новой Испании, поскольку других металлов я здесь не видел». Ничего не скажешь, славную добычу получил вице-король!

Почти месяц Коронадо провел в Кивире, рассылая во все стороны разведывательные отрады. Везде всеете же равнины, и нет им ни конца, ни края; везде только глушь, дикость или безлюдье. Последние надежды рухнули.

Турок, звеня оковами, предстал пред генерал-капитаном. Теперь отпираться и лгать ему уже не имело смысла. И тогда впервые за несколько месяцев правда прозвучала из его уст. «Он сказал, – пишет Кастаньеда, – что жители страны Тригуэкс попросили его увести испанцев подальше, на равнины, и сбить с пути. Тогда при нехватке провизии их лошади падут, а сами они так ослабеют, что на обратном пути жители Тригуэкса легко расправятся с ними и отомстят за все причиненные им обиды. Такова была причина, признался Турок, по какой он увел их на равнины, надеясь, что они без навыка не смогут охотиться и обходиться без маиса. А что касается золота, заключил он, то он вообще не знает, есть ли оно где-нибудь».

Как видно, у русского Ивана Сусанина имелся американский предшественник.

Коронадо не был жестоким человеком, но всему есть предел. В тот же миг по его приказу Турка задушили.

С горьким сердцем и пустыми руками возвращался Коронадо в Мехико, где его ждал холодный прием вице-короля.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю