412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрей Канарейкин » Мастер меча рассечет тьму! (СИ) » Текст книги (страница 19)
Мастер меча рассечет тьму! (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 02:45

Текст книги "Мастер меча рассечет тьму! (СИ)"


Автор книги: Андрей Канарейкин


Жанры:

   

Попаданцы

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 21 страниц)

Вдалеке загрохотал гром.

Дэрид дождался очередного слабого проблеска света вдалеке, беззвучно отсчитывая время до раската грома. Затем, когда над лесом раздался низкий раскат, он быстро произнес слова другого заклинания, используя гром, чтобы заглушить звуки магических слогов. Ближайший часовой все равно что-то услышал и начал поворачиваться к нему, но тут его подбородок опустился на грудь, и он опустился на землю, погрузившись в сон. Другой часовой просто опустился на землю, привалившись спиной к дереву.

Наверное, он мог бы оставить их, так как вряд ли они проснутся сами по себе через какое-то время, но приближающаяся гроза беспокоила его. Громкий раскат грома мог снова разбудить дозорных, а он не хотел, чтобы ему пришлось ускользать от них, когда он будет покидать лагерь. Поэтому Дэрид тщательно связал и заткнул рот обоим мужчинам, а затем перешел к двум следующим дозорным. Убивать людей во сне было нелегко, даже таких, как эти.

Следующие двое дозорных были не столь настороженными, как их товарищи. Между ними стояли густые заросли деревьев, так что трудно было уследить друг за другом. Дэрид просто отвлек того, что стоял слева, магическим словом и движением руки, вызвав шорох в подлеске возле ног дозорного. Пока тот смотрел вниз и отступал на шаг, Дэрид скользнул за спину второго и убил его ударом меча в горло. Это не был благородный удар, но он напомнил себе, что эти чондатцы были убийцами и грабителями. Он видел, что они оставили после себя на фермах, разграбленных к югу от Глена. Человек у его ног умер гораздо лучше и быстрее, чем многие из жертв наемников.

– Ролдо? – позвал первый мужчина. – Ты что-то слышал?

Оставшийся часовой сделал два шага к месту, где упал его товарищ, а Дэрид вышел из тени и прошептал еще одно заклинание.

– Быстро и бесшумно, – шипел он, – беги назад к Ашабе и следи за переправой.

Огромный человек три удара сердца смотрел на него, не отрываясь, охваченный силой заклинания Дэрида. Затем он энергично кивнул и поспешил в ночь, исчезая в лесу. Ашаба находилась более чем в десяти милях в том направлении. Дэрид гадал, доберется ли тот до реки до того, как чары ослабнут, или придет в себя где-нибудь посреди леса.

С четырьмя дозорными разобрались; двое на другой стороне лагеря не имели отношения к усилиям Дэрида. Несколько жирных теплых капель дождя начали стучать по ветвям над головой. Казалось, что через несколько минут начнется ливень, но певчий клинков решил, что сильный дождь ему только поможет. Он не обращал внимания на капли дождя и скользил к свету костра.

Несколько чондатцев все еще сидели, разговаривая друг с другом у костра. Более десятка их товарищей лежали, разбросанные по поляне, поверх своих подстилок, поскольку ночь была теплой. Среди спящих людей дремали три большие боевые гончие с ошейниками, утыканными железными шипами, которые дремали вместе со своими хозяевами.

Гончие были опасны... но если все пойдет так, как он задумал, они не доставят ему много хлопот.

Он глубоко вздохнул и стал ждать очередного раската грома. Гром не заставил себя ждать, и когда верхушки деревьев вздохнули и задрожали от теплого ночного ветра, он прошептал слова заклинания невидимости. Затем он двинулся в лагерь, прокладывая себе путь мимо спящих мужчин. Капитан спал в палатке отдельно от своих людей. Это был удивительно большой и добротно сделанный шатер, весивший, наверное, сотни фунтов. Ни один эльфийский вождь не стал бы обременять себя таким показным жилищем, но Дэрид предположил, что капитан наемников, скорее всего, давно взял его из какого-нибудь разграбленного вражеского лагеря и заставил своих людей нести его с собой, чтобы придать себе благородства.

Дэрид проскользнул в палатку, держа в руке сталь. Он не мог не потревожить заслонку, служившую входом в палатку, но сделал это молча. Внутри палатки лежали груды награбленного добра – обломки десятков жизней, загубленных наемниками за последние несколько дней. Певчий клинков прошел мимо мешков и свертков. Небольшая перегородка отделяла спальное место. Мрачно острием меча он откинул портьеру со своего пути.

Капитан наемников сидел лицом к нему за небольшим походным столом, прислонив обнаженный меч к столу. Он взглянул на движение портьеры и нахмурился, возможно, озадаченный странным движением перегородки. Его глаза странно блестели в слабом свете масляной лампы.

На складной раскладушке лежал лунный клинок Морваерила в изготовленных человеком ножнах из красной кожи. Дождь стал сильнее стучать по тяжелой парусине палатки, и в воздухе запахло далекими молниями.

Дэрид холодно улыбнулся и вновь обратил свое внимание на предводителя наемников. Тот бросил взгляд на древний меч, лежащий на раскладушке, и снова посмотрел в сторону Дэрида. Крошечное движение его брови выдало удивление.

Он видит меня, понял Дэрид. Он видит меня!

Знал ли капитан какую-то свою магию или владел каким-то зачарованным жетоном, позволявшим ему различать магическую невидимость, Дэрид не знал. Но теперь он должен был ударить, и ударить быстро, потому что его преимущество исчезло. В мгновение ока он прыгнул вперед, острие его меча было нацелено в сердце худого человека.

Но человеческий капитан пришел к тому же выводу, что и Дэрид, и так же быстро. Он выхватил свой меч и одним мощным толчком отбросил легкий походный стол на пути Дэрида. Дэрид попытался перепрыгнуть через стол, но не смог и оказался распростертым у ног человека, которого намеревался убить. И его заклинание невидимости исчезло, испорченное атакой, которую он только что предпринял против своего врага.

– К оружию! К оружию! – крикнул капитан своим людям снаружи. – На нас напали! – Затем он яростно ударил Дэрида, его меч метался и наносил удары, как серебряная тень в затемненном шатре.

Магическая ловкость Дэрида спасла ему жизнь. Он бросился в сторону, прижавшись к ножке койки.

– Будь оно все проклято до черных чертогов Ллос! – прорычал он по-эльфийски. Затем он перекатился в другую сторону и вскинул руку, чтобы подняться на ноги, но через мгновение выхватил ее обратно, когда маленькая гадюка с нефритово-зеленой чешуей ударила по его вытянутой руке. Глаза маленькой змейки сверкнули неестественным умом, и она злобно зашипела на него.

Фамильяр волшебника, понял эльф. Это многое объясняло. Предводитель наемников был больше, чем казался, и Дэриду придется жить с последствиями своих необоснованных предположений.

– Не знаю, эльф, в чем причина твоей ссоры со мной, но тебе недолго придется сожалеть о своей ошибке, – прорычал человек.

Он прижался вплотную и ударил Дэрида по ногам, но Дэрид закончил кувырок и встал на колени, опираясь на одну руку. Он выкрикнул слова собственного заклинания – вспышка эльдрического огня испепелила все вокруг. Гадюка отшатнулась и уползла в кучу добычи, в которой пряталась, а капитан зарычал от ярости и попятился назад.

Наконец-то он смог встать, Дэрид глубоко вздохнул и погрузился в состояние совершенной ясности, действий без мыслей, которое характерно для певчих клинков. Он провел острием меча по знакомым пассам, и в его сознании возникли арканные символы. Он отступил от шатра наемника, поскольку лучше всего сражаться на свободном пространстве, а он не хотел оказаться зажатым в шатре между капитаном и его воинами.

Он вышел на сцену полного хаоса. Вокруг него люди с трудом поднимались на ноги и хватались за оружие, крича друг другу. Несколько человек просто изумленно смотрели на него, когда он появился из палатки их капитана – эльф лорд в золотых латах, чей меч кружился в головокружительном сплетении яркой стали.

Всего в трех шагах перед ним мечник со шрамом на лице и гнилыми зубами смотрел на Дэрида с тупой яростью. – Что здесь происходит в Девяти Чертогах Ада? – прорычал он, снимая с пояса изогнутый тулвар.

– Эльф пытался убить лорда Сартоса! – закричал кто-то.

Мечник со шрамом хрюкнул и бросился вперед. Но Дэрид выкрикнул еще одно заклинание и окутался яркой аурой голубого пламени. Он протянул руку, чтобы схватить человека со шрамом и ударить его в горло. Как зефир из белой стали и смертоносной магии, он закружился по поляне. Потерявшись в пении клинков, он едва ли понимал, что делает. Он скользил в пространстве между глазницами, оттачивая свое восприятие, пока ему не стало казаться, что капли дождя медленно опускаются в ночь, а молниеносные удары меча становятся вялыми и медленными.

Он отрубил ноги еще одному человеку и, повернувшись, увидел, что на него несется гончая. Он присел и приготовился вцепиться животному в предплечье, а не в горло, но оно уклонилось от магического пламени, окутавшего его тело. Оно злобно рычало, наполняя ночь своим лаем, но не осмеливалось подойти ближе. Наемнику неподалеку повезло меньше. Ему удалось нанести неглубокий удар по лопатке Дэрида, но пламенная аура Дэрида ответила на удар обжигающим жаром. Охваченный голубым пламенем, человек с криком бросился в ночь.

В конце концов, это может сработать, подумал Дэрид. Затем из палатки вышел капитан – как он догадался, Лорд Сартос. Прорычав свое страшное заклинание, Сартос вскинул руку и пронзил Дэрида болтом ползучей черной силы. Даже в трансе Дэрид вскрикнул от боли, когда его бок запылал и задымился, а из конечностей ушла сила. Он наткнулся на старого сержанта с алебардой, которая едва не отсекла ему руку мощным ударом сверху, а маленький жилистый человек с парой изогнутых кинжалов подобрался достаточно близко, чтобы нанести ему сильный удар в середину тела, прежде чем огненный щит отбросил его назад, ослепленного и кричащего.

Я должен разобраться с волшебником, решил он. Правильным заклинанием повелитель наемников мог обездвижить или покалечить Дэрида, и он был бы срублен в мгновение ока.

Превозмогая усталость, Дэрид бросился на вражеского лорда. Он набросился на волшебника, но тот легко отбил его клинок своим.

– Не пользуйтесь мечами, парни! – обратился Сартос к своим людям. – Эльфа охраняет огненный щит. Для этой работы вам понадобятся копья или стрелы.

Отступив от Дэрида, владыка наемников снял с пояса жезл и осыпал Дэрида шквалом магических болтов, которые прожгли в доспехах над его сердцем дыры размером с палец. Дэрид споткнулся и опустился на одно колено, его транс певчего клинков был окончательно нарушен болью и усталостью. Его защищал только огненный щит, а когда он поднял голову, то увидел полдюжины наемников, приближавшихся с длинными копьями, чтобы поразить его будучи на коленях.

Я недооценил их, понял он. Я думал, что моего мастерства и магии будет достаточно.

Он оглянулся на лорда чондатцев, который смотрел на него, оскалив зубы в кровожадной ухмылке. – Ты не так хорош, как тебе казалось, не так ли? – усмехнулся Сартос. Он жестом указал на копьеносцев.

В свете костра мелькнула стрела и попала в правую часть груди мордатого лорда, повалив его на землю. Затем другая стрела попала в глаз приближающемуся к Дэриду копьеносцу, отбросив воина, как марионетку, у которой перерезали ниточки. Третья стрела вонзилась в спину сержанта, повалив его на землю с придушенным криком.

– Лучники! – крикнул один из воинов. – Лучники!

– Она стреляет так же хорошо, как и говорила, – удивленно пробормотал Дэрид.

Он взглянул на Лорда Сартоса, который сидел на одном из локтей, мрачно борясь со стрелой в груди, и кровь струилась из его раны. Нагрудник мужчины принял на себя большую часть удара, но он задыхался от боли и не обращал внимания на певчего клинков. Другие мужчины бросились в лес, пытаясь уничтожить нападавших и выбраться из-под света костра.

Лунный клинок Морваерила находился всего в пятнадцати футах от него. Но попытка достать его стоила бы ему жизни. Зарычав от досады, Дэрид наложил на лагерь заклинание тьмы, погрузив поляну в кромешную тьму. Затем, позволив своему огненному щиту погаснуть, он, пошатываясь, поднялся на ноги и зашагал прочь из лагеря наемников.


Болезненное воздействие черного луча лорда наемников, казалось, со временем ослабевало. К тому времени, когда Дэрид добрался до хорошего места в полумиле к северу от лагеря чондатцев, он уже не дрожал от полного изнеможения. Раны, конечно, беспокоили его, но за несколько минут работы он перевязал худшие из них и решил, что сможет снова сражаться, если понадобится. Отойдя на несколько ярдов от тропы, он устроился поудобнее и стал ждать и наблюдать, закутавшись в свой серо-зеленый плащ, в темноте виднелись только глаза.

Гроза медленно уходила, оставляя за собой мокрый, но заметно прохладный лес. Было уже за полночь, и луна быстро опускалась к западу. Другой эльф, возможно, прокрутил бы в голове стычку в лагере, пока он ждал, но Дэрид не был склонен сожалеть или выдавать желаемое за действительное. Что сделано, то сделано; не было смысла желать иного. Он не стал бы снова недооценивать своих противников.

Он более чем наполовину ожидал, что вся группа человеческих марадеров в любой момент обрушится на него с тропы, но, к его удивлению, они не стали его преследовать. Возможно, они думали, что ночью здесь бродит больше эльфийских лучников. Из-за недостатка лунного света и пасмурного неба под деревьями было очень темно. Для человеческих глаз это была кромешная тьма, и даже самый кровожадный наемник подумал бы дважды о том, чтобы вслепую бродить в темноте.

Прошел час, прежде чем он начал беспокоиться о Нильсе.

Сначала он сказал себе, что она просто кружит в стороне от тропы, отклоняясь от лагеря, чтобы сбить преследование. Это легко могло превратить десятиминутную рысь в долгий, медленный час работы. Но по мере того, как час сменялся двумя, ему становилось все труднее сохранять терпение. Неужели она просто заблудилась в темноте? спросил он. Ее навыки работы с деревом, похоже, были лучше, но кто знает, что произошло в суматохе после боя в лагере? Или она попала в руки наемников? Если это так... Дэрид искренне надеялся, что она вынудила их убить ее, а не взять в плен. Он представлял, на что способны такие люди, как чондатцы, и смерть была бы предпочтительнее.

Он размышлял над тем, стоит ли возвращаться в лагерь, когда она наконец появилась, выбирая путь по тропе. Через каждые несколько шагов она останавливалась и три удара сердца прислушивалась и вглядывалась в лес.

Когда она подошла ближе, он встал и тихо позвал: – Сюда, Нильса.

Девушка начала. – Ты напугал меня до полусмерти, эльф, – пробормотала она. Она поспешила сойти с тропы и присоединилась к нему в тени.

– Где ты была? Что случилось? – потребовал он.

– Я собиралась спросить тебя о том же. Ты должен был перебить весь лагерь. Таков был твой план, насколько я помню.

– Я не ожидал встретиться с компетентным магом. Иначе все пошло бы по-другому.

– Если ты так говоришь. – Она тихонько фыркнула в темноте. – После того как ты наложил заклинание тьмы, я попыталась затаиться и переждать чондатцев. Но они выпустили своих гончих, и я поняла, что долго скрываться не смогу. Поэтому я пристрелила двух оставшихся собак, а от людей ускользнула, покружив на юг, а потом вернулась в этом направлении.

Дэрид смотрел на нее из тени. Он знал не одного опытного воина-эльфа, у которого не хватило бы духу лежать неподвижно в такой близости от стольких врагов или холодного расчета убить гончих, чтобы помешать преследованию.

– Я ошибся в тебе, – пробормотал он вслух. – Мне жаль, что я не подумал о тебе лучше. Или о наших противниках, если уж на то пошло.

– Ты не знаешь и половины, – ответила Нильса. – Когда я кружила на юг, я наткнулась на очень большой лагерь, чуть меньше чем в миле дальше по направлению к Боевой долине. Чондатцы, как и остальные, но я бы предположила, что их три сотни, а может, и больше.

– Триста? – повторил Дэрид. Его сердце похолодело. – Ты уверена?

– Я не считала головы, но я знаю, что видела. Разве точное число имеет значение?

Дэрид покачал головой. Еще пару часов назад он бы отверг утверждения девушки как дикое преувеличение, но теперь он начинал понимать, что ей можно верить на слово.

– Если ты права, они, должно быть, направляются на север, чтобы вторгнуться в западную часть долины, за наши оборонительные сооружения вдоль Ашабы. Мародеры, которые пришли в Глен, разведывали маршрут для основных сил.

– Я тоже так думаю, – сказала Нильса. Она вздохнула и посмотрела в сторону. – Естественно, они предавались любым убийствам и бесчинствам, которые им нравились. Глен просто оказался на их пути.

Дэрид быстро собрал свои вещи. – Идем. Нам нельзя терять ни минуты, – сказал он. – К рассвету этот лес будет переполнен наемниками сембийцев.

Он поспешил обратно на тропу, Нильса – на пару шагов позади него, и сразу же отправились в путь. По его расчетам, до человеческой деревни оставалось двадцать пять миль, может быть, чуть больше. Певчий клинков устал, раны заныли, но если повезет, думал он, то сможет добраться до своих воинов где-то к полудню. Вопрос был в том, как сильно полу человеческая девушка будет его тормозить. Если она не сможет за ним угнаться, он не видел другого выхода, кроме как оставить ее позади и в одиночку набрать максимальную скорость.

Он бросил быстрый взгляд через плечо, чтобы посмотреть, как дела у Нильсы. Она бежала трусцой на небольшом расстоянии позади него, на ее лбу выступили капельки пота, но дыхание было легким и ровным.

Они бежали вместе всю летнюю ночь, лишь немного замедляя шаг, когда луна окончательно померкла. Он заметил, что Нильса лучше ориентируется в темноте, чем полнокровный человек, – небольшой дар ее несчастного предка-эльфа, кем бы он ни был. Возможно, это также означало, что она не так легко устает.

Нильса поймала его взгляд. В перерывах между шагами она спросила: – Ты можешь остановить их, эльф?

– Если они так сильны, как ты говоришь, то их слишком много для нас.

– Тогда что ты будешь делать?

– Эта атака повернет фланг нашей армии в Ашабенфорде. Я должен передать весть Лорду Герту и предупредить его.

Дэрид вернул свое внимание к тропе у своих ног. Меньше всего ему хотелось подвернуть лодыжку о невидимый корень.

– Сможет ли он отбиться от них? – спросила Нильса.

– Сможет, но это будет ошибкой. Мы не можем рисковать оказаться в ловушке между армией сембийцев к востоку от Ашабы и этими наемниками, наступающими с юга. – Он прошел рысью несколько шагов, собирая дыхание. – Герт оставит оборону Ашабы и отступит, прежде чем мы окажемся в ловушке и будем уничтожены вдоль реки.

Нильса некоторое время молчала, прежде чем снова заговорила. – Это не поможет жителям Глена или Ашабенфорда.

– Здесь ничем не поможешь, – сказал он ей. – Враги по эту сторону Ашабы лишают смысла оборону Ашабенфорда. Нет ничего хорошего в том, чтобы позволить нашим воинам быть уничтоженными здесь.

– Пока твои эльфийские воины покидают долинные земли, банды наемников разоряют мой дом! – огрызнулась Нильса. Она споткнулась в темноте и поклялась себе. Дэрид обернулся и протянул ей руку, но девушка сердито отмахнулась от него.

– Я не знаю, что, по-твоему, я могу сделать, – сказал Дэрид. – Под моим командованием едва ли двадцать воинов. Нас не хватит, чтобы остановить отряд в сотни человек. В сложившейся ситуации бегство – наш единственный выход.

– Мы можем собрать около сотни луков для собственной защиты. Если вы поможете нам, мы сможем отразить нападение.

Фермеры и купцы, сражающиеся против закаленных солдат, которых в три раза больше? Дэрид покачал головой. В этом не было никакого смысла. Если бы у него было пятьдесят или шестьдесят опытных воинов-эльфов, он мог бы уменьшить их силы, используя стратегию засады и отступления, опережая медлительных людей и избегая боя в лоб. Но если бы жители Глена попытались сделать что-то подобное, их бы перебили – тем более что у чондатцев, очевидно, был по крайней мере один способный волшебник во главе войска. Это была бы бойня.

Они добрались до старой эльфийской переправы примерно за час до рассвета и остановились, чтобы плеснуть холодной водой на лица и брови. Ноги Дэрида горели от усталости, а раны ужасно болели, но он знал свою выносливость. Он будет измотан, когда доберется до города, но он доберется.

Волосы Нильсы прилипли к голове от пота и утренней сырости, и она выглядела бледной в серых отблесках рассвета. Она старалась не садиться, пока они отдыхали, и медленно ходила кругами по берегу реки, изучая старую переправу. Песня реки наполняла воздух, журчание гравия и изношенного камня.

– Полагаю, у тебя нет никакой магии, чтобы сделать это место непригодным для использования, не так ли? – спросила она Дэрида.

Он покачал головой. – У меня нет иллюзий, подходящих для сокрытия этого места, и большая часть моей боевой магии исчерпана. Если бы у меня было несколько часов работы своими руками, я бы смог что-нибудь сделать. Но я не думаю, что у нас есть время. – Он взглянул на серые полосы, осветившие небо на востоке. – Полагаю, чондатцы уже выступают в поход. Они знают, что их обнаружили. Значит, скорость – их лучшее оружие.

– Латандер оберегает нас, ты прав, – пробормотала Нильса. Она отвернулась от наступающего рассвета и прижала руки к груди. – Могла ли я быть глупее? Весь отряд будет идти за нами по пятам. Я думала, что убью убийц моего отца, но все, что я сделала, это привела их обратно в Глен.

Дэрид помрачнел. По правде говоря, у него не было для нее ответов. У него не было дара к бессмысленным словам утешения, и он просто не мог лгать о том, что ожидает крошечную деревню Глен и ее жителей в ближайшие несколько дней. Он видел, как мародеры орудовали в доме отца Нильсы и в деревнях по их кровавому следу. И все же он попытался.

– Они все равно шли против Глена, Нильса, – сказал он. – Если бы ты не преследовала мародеров, ты бы не узнала об опасности, которая подступает к твоей деревне. И ты не была бы рядом, чтобы спасти меня от последствий моей собственной глупости.

Она посмотрела на него через плечо. – Смерть моего отца – это только начало, не так ли?

Певчий клинков изучал девушку. В усиливающемся полусвете он мог более четко разглядеть в ее чертах эльфийские черты. Ее глаза были зелеными, как весна, а на переносице россыпь веснушек. Кем бы она ни была, ее наследие вряд ли было неудачным. В ее лице эльфийское безвременье встретилось с человеческой молодостью, человеческой страстью и снова превратилось в нечто новое. Он мог прочесть отчаяние, изнеможение, горе в ее чертах, и все же огонь и решимость по-прежнему горели в ее глазах. В конце концов, она была дочерью героев. И дочерью народа тоже.

Он встретил ее ровный взгляд. – Это будет тяжело для тебя и твоего народа, Нильса. Но ничего еще не написано. Это то, что мы выиграли в нашей глупой погоне – несколько часов, чтобы сделать свой выбор. Возможно, сегодня мы сделаем более мудрый выбор, чем вчера.

Девушка задрожала в прохладном влажном воздухе. Она посмотрела на север, возможно, представляя, что впереди их ждут долгие мили. Затем она посмотрела себе под ноги и сказала: – Дэрид, мне жаль, что ты не смог вернуть меч своей семьи. Мой дед не должен был брать его. Я не думаю, что он хотел причинить вред тебе или твоему народу, но это не делает его правым.

Он неловко пожал плечами. – Я должен был держать себя в руках, – сказал он. – Кроме того, я не уверен, что потерял шанс вернуть лунный клинок Морваерила. Думаю, я еще не покончил с Лордом Сартосом. Наши пути скоро пересекутся.

Нильса бросила на него острый взгляд. – Ты собираешься помочь нам в борьбе с продажными мечами?

Дэрид кивнул. – Да... Я в долгу перед тобой за то, что ты спала мне жизнь в лагере мародеров. – Он снова взвалил на плечи рюкзак и жестом указал на переправу через реку. – Идем, нам еще предстоит тяжелый день пути.


За час до захода солнца Дэрид и Нильса расстались у дымящихся развалин фермы ее отца. Девушка поспешила в город, чтобы передать предупреждение о колонне сембийцев, идущей с юга, а Дэрид помчался обратно к лагерю своих воинов на берегу Ашабы.

Он ввалился в лагерь, покрытый дорожной пылью, ноги его подкашивались и слабели, раны пульсировали и пылали, словно огненные линии, проведенные по его конечностям и телу. Вдалеке он услышал приветственный крик часового и шум, когда эльфы выходили из укрытий или прибегали с работы в ближайшем лесу, чтобы приветствовать его возвращение. – Похоже, меня не заметили, – пробормотал он, ни к кому конкретно не обращаясь. Морщась от боли, он позволил себе опуститься на землю возле убежища, которое использовал как свое собственное. Он схватил оказавшийся под рукой сосуд с водой и долго и глубоко пил, а затем опрокинул его содержимое себе на голову.

– Клянусь мечом Корелэна, Дэрид, что с тобой случилось? – Появился маг Тириандилн и опустился на колени рядом с ним. Его лицо было озабоченным. – Где ты был?

– Призови Андариэля, – сказал Дэрид. – Я должен попросить его немедленно передать послание Лорду Герту.

Тириандилн нахмурился, но махнул рукой воину, стоявшему неподалеку. Тот кивнул и поспешил на поиски молодого лунного эльфа. Дэрид отмахнулся от вопросов мага поднятой рукой, борясь с усталостью и собираясь с мыслями.

– Наши разведчики не обнаружили в этом районе следов сембийцев?

– Нет, мы не видели никаких признаков того, что сембийцы находятся поблизости. Однако вчера появился еще один демон. Мы провели весь день, выслеживая монстра.

Волшебник сделал паузу, затем добавил: – Твоего меча не хватало, Дэрид. Роллаэль и Фельдирр были тяжело ранены, сражаясь с адскими тварями.

– Я сожалею об этом, – сказал Дэрид. Он посмотрел в сторону. – Я не должен был так быстро отступать от своих обязанностей здесь. Но, возможно, это и к лучшему.

Лунный эльф Андариэль подбежал к приюту и отвесил торопливый поклон: – Ты послал за мной, Лорд Селшеррин?

– Да. Ты должен немедленно отправиться в Ашабенфорд и передать это послание Весильду Герту – или тому, кого ты найдешь командиром, если Герта там нет. Скажи ему, что сильный отряд чондатских наемников идет на север через лес. Они нашли старую тропу через Кормантор, которая выходит на западный край долины. Похоже, там есть старая эльфийская переправа через Ашабу, о которой мы не знали.

Воины вокруг него обменялись мрачными взглядами. Они понимали, какая опасность угрожает армии эльфов в Ашабенфорде.

– Их по меньшей мере триста человек, – продолжал Дэрид, – но их может быть больше. По состоянию на закат луны прошлой ночью они находились примерно в пяти милях к югу от реки и в двадцати милях к западу от Глена. Я думаю, они достигнут нас здесь завтра около заката, а Ашабенфорда – послезавтра.

– Я намерен противостоять их походу как можно дольше и помочь жителям Глена защитить свой городок.

Остальные эльфы тоже не смогли скрыть своего удивления. Они знали, что он не собирался вступать в стычку с таким большим отрядом или позволить роте эльфов увязнуть в обороне безымянной человеческой деревни. Если бы он не был так утомлен, Дэрид нашел бы их настороженные взгляды более чем забавными. А так он притворился, что просто ничего не заметил. Он поднял глаза на Андариэля и сказал: – Повтори то, что я тебе только что рассказал.

Андариэль повторил свое послание, почти слово в слово. Дэрид счел его достаточно хорошим. Устало кивнув, он сжал плечо Андариэля. – Ты наш самый быстрый всадник. Езжай быстро, но осторожно. Важнее, чтобы послание дошло до Герта, чем то, чтобы ты поразил нас своей скоростью.

– Я не подведу тебя, лорд Селшеррин, – серьезно ответил молодой лунный эльф. Он снова поклонился и поспешил прочь.

– Об этом мы уже позаботились, – вздохнул Дэрид. Он устало стянул с рук пыльные перчатки и принялся расстегивать тонкую золотую броню. После трех дней постоянного ношения доспехи, легкие и хорошо подогнанные, казались свинцовым саваном.

Тириандилн присел на землю рядом: – Не припоминаю, чтобы ты намеревался сражаться с таким сильным войском, – сказал он, обращаясь только к Дэриду. – Ты уверен, что это разумно, друг мой?

– Нам нужно дать Лорду Герту время, чтобы ускользнуть из Ашабенфорда. Каждый час задержки наемников сембийцев дает нашим воинам больше шансов уйти без боя. И мы дадим людям, живущим в восточной части этой долины, шанс спастись от сходящихся здесь армий.

– Если ты прав, то их в десять раз больше, чем нас, Дэрид. Возможно, в двадцать раз.

– Нам не придется противостоять им в одиночку. Жители Глена смогут собрать сотню луков для своей защиты.

Волшебник задумчиво посмотрел на Дэрида. – Ты не придал этому значения, когда мы впервые заступили здесь на вахту.

– Тогда я еще не видел, чтобы кто-нибудь из них стрелял. Теперь видел.

Дэрид положил доспехи на землю и растянулся на одеялах, расстелив тунику. Он уже чувствовал, как Грёзы овладевает им, но долго сопротивлялся, чтобы добавить: – Обязательно поставьте наблюдателей вдоль дороги, ведущей на юго-запад из Глена. Это дорога, по которой пойдут наемники. Мы должны найти наемников и следить за ними, пока они не придут сюда.

– Все будет так, как ты скажешь, – ответил Тириандилн. – Отдохни немного, Дэрид. Мы разбудим тебя, когда ты нам понадобишься.

Певчий клинков кивнул и погрузился в молчание.


Поздним вечером следующего дня разведчики заметили отряд наемников, шедший на Глен. Они двигались быстрее, чем ожидал Дэрид, однако многие из наемников были конными. Несколько чондатцев ехали на больших боевых конях, обвешанных кожаным чехлом, а большинство остальных обходились седлом и одеялом. Те, кто не ехал верхом, просто шли рядом с колонной, их лица покрывала пыль, а пот пачкал грязные кожаные куртки.

Должно быть, они привели с собой большую часть лошадей, решил Дэрид. Маловероятно, чтобы мародеры могли захватить столько лошадей с ферм, усеявших сельскую местность к югу от Глена. А это означало, что врагов у них еще больше, чем он опасался, – Нильса наверняка заметила бы лошадей, загнанных в лагерь, который она нашла. Учитывая это, Дэрид не мог не прийти к выводу, что некоторые из них, по крайней мере, наемники, с которыми они еще не сталкивались.

– Я не предполагал, что будет так много всадников, – тихо сказал Тириандилн.

– Я тоже, – признался Дэрид.

Он смахнул волосы с глаз. День выдался жарким. В тихом воздухе жужжали и стрекотали насекомые. Они стояли в яблоневых садах поместья Андара, теплых и благоухающих в лучах позднего полуденного солнца. Цветы давно опали, и на ветвях громоздились маленькие, терпкие золотистые плоды. Через день или около того они будут готовы к сбору, но Дэрид сомневался, что к тому времени, когда созреют яблоки, кто-нибудь останется для этой работы.

Чондатцы приближались медленно, следуя по пыльной тележной колее через широкие зерновые поля, золотисто блестевшие на солнце. Еще несколько сотен ярдов, и дорога проведет их мимо фруктового сада, где ждали Дэрид и его воины.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю