355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрей Болт » Орк-полукровка. Эвиленд (СИ) » Текст книги (страница 3)
Орк-полукровка. Эвиленд (СИ)
  • Текст добавлен: 18 августа 2019, 09:00

Текст книги "Орк-полукровка. Эвиленд (СИ)"


Автор книги: Андрей Болт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 18 страниц)

Глава 41. Скальт

Мощь отряда определяется силой его самого слабого воина.

– Подождите! – Фрида быстро подбежала к моему коню и проворно затолкала в мою переметную сумку яйцо пересмешника. – Вот, возьмите…

– Фрида, зачем… – на какое-то мгновение я опешил, не зная, что на это сказать.

– Мне больше нечем вас отблагодарить. Возьмите, вы это заслужили! Если бы не вы, я бы погибла… – и девушка, посмотрев на меня долгим, простодушным взглядом, бросилась бежать прочь к дороге.

– Хм, значит, не зря откланялись от маршрута, – цинично усмехнулся Хикс и с жадным блеском в глазах покосился на мою сумку.

– Мы не откланялись, – пробормотал я, чувствуя себя на редкость глупо. Ну и что я буду делать с этим яйцом?.. – Ладно, поехали.

И я тронул поводья лошади, направляя ее к тракту.

Через несколько оборотов тракт начал медленно взбираться на небольшой холм. Насколько я знал, Скальт располагался как раз за ним.

Долгая, насыщенная ночь полностью меня вымотала, и я опустил веки, давая отдых усталым глазам. Поэтому мой нос уловил опасность прежде, чем ее заметили глаза моих спутников. Ветер, дувший со стороны холма, принес с собой легкий, едва различимый запах гари.

Я резко распахнул глаза и увидел впереди широкий, рассеянный столб дыма. Он был не густо-черного, а какого-то полупрозрачно-серого оттенка, как будто то, что там горело, давно уже превратилось в медленно остывающий уголь и пепел.

Внезапно я почувствовал в горле ком, сглотнув который, я сумел выдавить:

– Там же был… Скальт…

– Что? – прищурившись, Хикс приложил ко лбу руку и посмотрел в указанном мною направлении.

– Дым! – взволнованно воскликнул Эль и привстал на стременах, пытаясь получше рассмотреть серый, колеблющийся в утреннем свете столб.

Я сжал губы и, встряхнув поводья, заставил лошадь перейти на рысь. Не прошло и четвери оборота, как мы влетели на вершину холма, и я резко натянул поводья. Кобыла встала на дыбы, и я чудом остался сидеть в седле. Но я даже не обратил на это внимания.

С холма открывался прекрасный вид на стоявший в долине город. Точнее, на то, что от него осталось.

На месте небольшого, но цветущего городка обожженной раной зияло пепелище. Обгорелые, почерневшие остатки стен и толстый слой пепла на всех свободных поверхностях. Я не мог себе вообразить, какая сила могла такое сотворить. На ум приходило лишь одно – некромаг. И это называется, он ограничен в силе! Что же будет, если он действительно обретет тут свободу?..

Несмотря на тепло разгоравшегося весеннего дня, по телу пробежал холодок: зрелище, открывшееся нашим глазам, было поистине ужасающим.

– Нда, вряд ли тут уже можно кому-то помочь… – наконец, разорвал тяжелую пелену повисшей над мертвым городом тишины Хикс.

Я лишь кивнул, не в силах ничего ответить.

– Что здесь произошло? – взволнованно спросила Дидра. И без того бледное лицо изгойки побелело, а на щеках выступил лихорадочный румянец.

– Я думаю, нам не стоит тут задерживаться… – проглотив вставший в горе ком, тихо прошептала Светлика. – От этого места пахнет тьмой…

– Согласен с девчонкой, – хмуро кивнул Дазан и развернул своего примускула.

– Есть одна проблема, – я, как завороженный продолжал смотреть на пепелище. – Тракт проходит через город. Будем пытаться проехать через топи Лэа, потеряем драгоценное время.

– Хм… это всего лишь пепелище. Проедем насквозь, – проговорил Хикс и решительно двинул коня вперед.

Миг – и зверюга орка перешла в галоп. А я понял, что Хикс, несмотря на всю свою внешнюю браваду, хотел как можно скорее миновать огромное кладбище, в которое в одночасье превратился целый город.

Спустившись с холма, мы на полном скаку влетели на пепелище. Звонкий топот копыт тут же увяз в густом ковре пепла. Мимо проносились обугленные стены домов, с укором смотревшие выгоревшими провалами окон на наглецов, решившихся потревожить их вечный покой.

Чтобы выбраться из города нам оставалось проскакать всего несколько кварталов, и тут из развалин дома, меньше всего пострадавшего от огня, прямо перед носом коня Хикса на дорогу выскочил человек. Орк инстинктивно натянул поводья, примускул встал на дыбы, и Хикс вылетели из седла.

Моя лошадь, испугавшись неожиданно шарахнувшегося к ней примускула, повторила его «маневр». А я повторил маневр Хикса. Короткий миг полета, мелькнувшее перед глазами небо и зубодробительная встреча с булыжником улицы.

Одеяло из пепла смягчило падение, но это оказалась палка о двух концах: поднятое в воздух серое облако загородило мне весь обзор и заставило меня чихать так, как будто в нос насыпали жгучего перца.

К счастью, дувший между развалинами домов ветер почти тут же его разогнал, и я снова смог видеть. Хикс неподвижно лежал на спине – похоже, при падении ему досталось намного крепче, чем мне. Однако спустя миг орк стал подавать признаки жизни, и даже попыталась сесть.

Дазан, Зангалар и Эль успели затормозить своих коней, а Дидра и Светлика проскочили мимо нас и помчались дальше по улице. Доскакав до конца квартала, они натянули поводья и развернули коней, готовясь прийти к нам на помощь.

В первое мгновение я подумал, что напавший на нас человек был зомби, но уже во второе понял, что это был вообще не человек.

Высокая, худая тварь была сплошь покрыта жесткими коричневыми волосами, у нее было четыре руки и две здоровых, изогнутых в обратную сторону, как у кузнечика ноги. Припав к земле, тварь распрямила свои непропорционально длинные ноги и взвилась высоко в воздух. Орки выхватили мечи, но было поздно. В наивысшей точке прыжка монстр вдруг открыл рот и плюнул в них зеленой, тягучей струей.

Смердящая гнилью жидкость угодила в Зангалара. Орк закричал и, выронив меч, схватился за лицо. Он потерял равновесие и свалился на землю, вопя от нестерпимой боли и катаясь по пеплу в бесплотных попытках стереть с себя разъедающее плоть вещество.

Тем временем монстр приземлился всего в нескольких шагах от Дазан. Орк взмахнул мечом, но быстрая тварь ловко увернулась и вновь взмыла в воздух.

– Стихия Воды! – не дав монстру возможности снова атаковать, воскликнула Светлика и воздела вверх изогнутые в запястьях руки. – Водяная тюрьма!

Пепел расступился и из земли под тварью выступил большой водяной пузырь. Он стремительно взлетел вверх и, проглотив летевшего в прыжке монстра, завис с ним в воздухе в нескольких милиузлах от земли.

Дидра сорвала с пояса один из своих метательных ножей и бросила его в плененную тварь. Сверкнув в воздухе, сталь вонзилась в волосатое брюхо чудовища.

Монстр заверещал от боли и начала плеваться, но кислотные струи отражались от магических стенок водной тюрьмы и попадали на самого монстра. Вскоре все было кончено – обожженное собственной кислотой чудовище было мертво.

Светлика опустила руки, и шар рухнул на землю, увлекая за собой тело монстра.

Поднявшись на ноги, я отряхнулся от пепла и бросился к лежавшему на земле Зангалару. Рядом с ним на корточках уже сидел Дазан. Стиснув руку Зангалара, он беспомощно смотрел, как тот медленно умирает.

Грудь и лицо Зангалара превратились в сплошное кровавое месиво, местами из-под мяса выступали оголившиеся кости. Грудь орка тяжело вздымалась, и я видел, что каждый вздох причиняет ему немилосердную боль.

К нам неслышно подошли Эль с Хиксом.

– Хар… ар… таш[1]… – с трудом прошептал Зангалар и слабо шевельнул рукой.

– Агхар ар таш, тор[2]! – хрипло проговорил Дазан и еще крепче стиснул руку друга.

Сняв с пояса короткий, острый кинжал, он размахнулся и вонзил его в грудь Зангалара.

– Хаташ кне, хаташ, анагх так Тел Риза, ангхор орикс Зангалар![3] – глухо проговорил Дазан и поднялся на ноги. Подойдя к своему примускулу, он порылся в притороченной к седлу сумке и достал из нее маленький, деревянный футляр.

Открыв его, орк извлек оттуда ритуальный кусочек белого полотна и, тщательно отерев им свой нож, убрал окровавленный платок обратно в футляр. Согласно обычаям их народа эту шкатулку захоронят в склепе предков Зангалара.

По этим же обычаям было принято считать, что, после произнесения ритуальной фразы дух погибшего воина уходил в Долину Света, а значит, лежащее перед нами на земле тело перестало быть Зангаларом, и превратилось просто в бренные останки, пищу для червей, а что случится с нею, для орков было уже неважно. Как правило, они сжигали своих мертвецов на общих кострах, а потом удобряли их пеплом почву.

– Нужно позаботиться о теле, – окинув руины взглядом, негромко сказал Эль.

– Я помогу, – тихо предложила Светлика. На глазах магини блестели слезы, но она держалась на редкость хорошо. – Отойдите все. Стихия Воздуха! Воздушный удар!

Мощный порыв ветра врезался в стену ближайшего дома и обрушил ее. Над телом Зангалара в считанные секунды вырос большой каменный курган.

– Нда, Зангалар, конечно, был тем еще козлом, но все равно жалко, – негромко прокомментировала Дидра так, чтобы орки ее не услышали.

Я покосился на девушку и снова увидел похожую на полумесяц Ио подвеску, выпроставшийся из-под одежды девушки во время скачки. Проследив за направлением моего взгляда, изгойка спохватилась и спрятала безделушку обратно под рубашку, бросив настороженный взгляд на наших спутников, словно не хотела, что бы они ее видели.

Я кивнул ей и молча двинулся к лошадям. Эль, справедливо рассудив, что Дазану конь больше не нужен, вскочил на его примускула.

Вскоре в седлах был уже весь наш отряд. Дазан потянул за поводья примускула и болезненно поморщился.

– Тварь задела тебя? – заметив это, спросил я, но орк отрицательно покачал головой.

– Нет, просто рука немного болит. – Дазан несколько раз сжал и разжал перевязанную какой-то не слишком чистой тряпкой ладонь, за которую его укусил зомби.

Мы двинулись в путь, но не прошло и оборота, как магиня умоляюще попросила:

– Давайте сделаем привал! Я израсходовала слишком много энергии, мне надо восстановить силы…

– В полдень, – коротко бросил через плечо Хикс, вновь вырываясь вперед.

[1] «Я умираю с честью» (ороч.)

[2] «Ты умираешь с честью, брат» (ороч.)

[3] «От воина воину, прими мой дар и с честью войди в Долину Света, великий победитель Зангалар!»

Глава 42. Ромашки

Когда твой враг сильнее тебя, остается надеяться, что ты бегаешь быстрее.

Я поднял голову и посмотрел на небо. Утро, наконец, полностью вступило в свои права, и солнце щедро посылало на землю ровные, золотистые лучи. Но тени были еще длинными, а значит, до полудня оставалось не менее трех оборотов.

Через некоторое время мы въехали в небольшую рощицу, дававшую хоть какую-то защиту от нестерпимо ярких, заставлявших щуриться и прикрывать рукою глаза, но все еще по-зимнему холодных лучей солнца. Обычно весна приходила на Юг задолго до окончания зимы. Но, хоть сейчас и шел 13 день 10-ой луны – последнего месяца зимы, деревья еще по-прежнему стояли голые, и лишь кое-где виднелись только-только народившиеся почки. Ветер сухо шелестел лишенными листьев черными руками-ветками, заставляя их стучать друг о друга, и мне казалось, что это гремят старые кости.

– Мне здесь как-то не по себе, – нахмурившись, прокомментировал я, внимательно оглядываясь по сторонам.

Что поделать, я привык доверять своей интуиции, она не раз уже спасала мне жизнь, и я оставался цел там, где гибли другие.

Внутренний голосок тут же ехидно шепнул: но в сгоревшем городе ты, друг-Эрик, ничего не почувствовал! Но я отмахнулся от него, как от назойливой мухи.

Дидра внимательно посмотрела на меня, словно почувствовав мое беспокойство.

– Я думал остановиться здесь на привал, – подал голос скакавший впереди Хикс.

– Не думаю, что нам следует это делать, – упрямо покачал головой я.

– Почему? – раздраженно спросил Хикс, поглядев на меня через плечо.

– Я же говорю: мне не нравится это место.

– Изгой! Мы уже достаточно далеко отъехали от Скальта, чтобы опасаться еще какой-нибудь некромагической напасти! Есть ли смысл продолжать путь, когда мы все очень устали, а единственной причиной здесь не останавливаться служит лишь твое разыгравшееся воображение и какое-то предчувствие, возможно, рожденное всего лишь голодным желудком?

Я поморщился. Есть действительно хотелось. Но только не здесь, это я знал точно.

– Как хочешь, – с деланным равнодушием пожал я плечами. – Но я здесь не останусь, и тебе не советую.

Орк вздохнул и неуверенно оглянулся на Дазана, но Морской демон был погружен в свои мысли и, кажется, вообще не слышал нашей перепалки.

– Не знаешь, далеко ли до следующего города? – вмешавшись в спор, подал голос мой побратим.

Я прикинул в уме карту Лагарона, постаравшись восстановить в голове картину расположения городов и деревушек в этой части страны. Моим неоспоримым преимуществом было то, что я никогда не перерисовывал карты на бумаги, всегда стараясь их запомнить. Так ты точно можешь быть уверен, что не заблудишься в трех соснах, когда нужных бумаг не окажется под рукою.

– М… Впереди, примерно в трех оборотах пешего хода есть деревня. На лошади, думаю, доберемся за оборот.

– Поехали, – вздохнул Хикс и пришпорил коня.

Когда рощица осталась позади, что-то заставило меня обернуться. Над голыми деревьями вилось легкое, полупрозрачное марево. Я притормозил коня и вгляделся внимательнее, проверяя, почудилось мне это или нет.

А потом деревья начали осыпаться прахом, словно кто-то спалил их за одно мгновение, но я не видел огня. Лошадь подою мною всхрапнула и испуганно заржала. Я дернул поводья и бросил ее вскачь. Рядом бешеным галопом неслись мои спутники, при этом орки и Эль вынуждены были все время придерживать своих великолепных примускулов, чтобы оставаться рядом с нами. Лишь когда нас и зачарованную рощу разделило несколько узлов, я позволил себе снизить темп скачки.

– Похоже, некромаг подбирается к нам все ближе, – сдвинув к переносице брови, мрачно заметил Эль.

Я лишь угрюмо кивнул. Кто знал, что бы случилось, остановись мы на отдых в той роще.

– А мне кажется, он просто с нами играет, как кошка с мышью… – поравнявшись со мной, тихо проговорила Дидра.

Я удивленно посмотрел на девушку. Такая мысль не приходила мне в голову.

– Не думаю, – возразила скакавшая позади сестры магиня. – Несмотря на все это чародейство, мы не должны забывать, что из-за заклятия Всемогущего по эту сторону Великих гор некромаг очень ограничен в своей силе, и он может применять далеко не все заклятия из своего арсенала. Я почти уверена, что если бы он мог убить нас, он бы давно это сделал…

А я снова вспомнил загадочные слова Орикса, которые мне передал Хикс: если кого некромагу и не удастся пристукнуть, так это меня. По крайней мере, сразу… Оставался только один вопрос: почему? Оксов Орикс! И не вернешься же назад, не спросишь… Зато тогда понятно, почему он в конечном итоге все-таки сделал ставку на нас.

– Я одного не могу понять, – немного помолчав, тихо заговорил Эль. – Почему он не может обратить на нас свои способности напрямую? Все его атаки пока носят только косвенный характер: сначала зомби, потом паук, сидевшая в засаде тварь, эта роща…

– Мы не знаем, КАКУЮ ИМЕНО Сделку с ним заключил Кан. Ведь наложенные на некромага ограничения во многом зависят от ее содержания, – заметила Дидра.

Зато Орикс знал. Но не озаботился нас просветить. Возможно, ему это показалось лишь несущественной деталью. Я вздохнул. Вопросов по-прежнему было больше, чем ответов.

– Эй, Хикс, – дождавшись, когда огромный орк обернется, я спросил: – Что тебе рассказывал Орикс о Сделке Кана?

– Не много, – пожал плечами орк. – Просто предостерег, что нужно держаться настороже и по возможности защищать тебя. Убедиться, что ты, так сказать, доберешься до цели, – и Хикс ощерил клыки в хищной усмешке.

– Понятно.

С обеих сторон от дороги снова потянулись поля. Я оказался прав – не прошло и оборота, как мы въехали в Ромашки, большую деревню примирено в тысячу домов. Этот поселок получил свое звучное название за окружавшие его летом бело-желтые поля ромашек. Сейчас же земля была неприветливо голой, и лишь кое-где попадались клочки прошлогодней травы.

Трактир в Ромашках гордо наименовался «Пьяная свинья». Выглядел он куда приличнее заведения в безымянной деревеньке, где на нас напали зомби некромага. Стоило мне только переступить порог человеческого жилья, и я почувствовал, как на мои плечи навалилась усталость, скопившаяся за последние дни.

В нос ударил одуряющий, волшебный запах вкусно приготовленной пищи. Рот тут же наполнился слюной, и я только и успевал ее сглатывать. Казалось, еще немного, и она польется на подбородок. Желудок призывно заурчал, и ему ответило тихое, но ясно различимое рычание голодного корда[1]. Дидра хихикнула, а я, осознав, что рычание исходит из моего горла, убрал с лица оскал и заткнулся.

Мы заняли ближайший столик и заказали еду проворно подбежавшему служке.

– Мы здесь ненадолго, – предупредил нас Хикс. Как-то незаметно здоровенный орк взял на себя роль лидера нашего маленького отряда. – Твой дружок-чернокнижник уже наступает нам на пятки.

– Он прав, – согласно кивнула головой Дидра. – Нужно как можно скорее попасть в Эвиленд. Магия леса нас защитит.

– Да, от колдовства некромага, зато от эльфов не защитит, – с какой-то горькой самоиронией протянул Эль.

Я был слишком голоден, чтобы спорить. Когда служка принес тарелки с жарким нам с девушками и блюдо с овощами Элю, я с жадностью набросился на вкусную пищу. Орки заказали сырое мясо. Смотреть, как они запихивают в рот огромные куски сырого мяса, и кровь стекает по их подбородкам, было слишком даже для моего крепкого желудка, и, кивком головы поманив за собой Эля и девушек, я пересел за соседний столик. Светлика вяло ковыряла вилкой в тарелке, лишь с трудом заставляя себя глотать, словно перед ней лежало не вкуснейшее жаркое, а камни. Эль ел как всегда – медленно и деликатно.

Утолив первые животные позывы голода, я с набитым ртом поинтересовался у Дидры:

– Тфы уферена, фто ф Эфиленд некромфаф остафит нас ф покое?

– Что? – рассеянно откликнулась девушка. Она с отстраненным видом вертела в пальцах вилку и казалась полностью поглощенной этим занятием. – Эрик, ты сначала прожуй, а потом спрашивай.

Я закатил глаза, но все же выполнил просьбу изгойки. С натугой проглотив все, что было у меня во рту, я переспросил:

– Дидра, ты уверена, что в Эвиленде мы будем в безопасности?

Девушка медленно покачала головой.

– Магия, защищающая детей леса, почти такая же древняя, как сама Вергилия. Я слышала, что хуфу[2], высшие маги Балтикуса, тоже обладают даром врожденного волшебства. Но если их защищает некрос, то эльфов оберегает сама Суть.

– Сама Суть, сама природа… – эхом откликнулась Светлика и пояснила слова сестры: – Можно надеяться, что эта защита не позволит некромагу проникнуть в леса Эвиленда.

– Вряд ли, – уверено возразил Эль. – За столько веков мы, эльфы, растеряли большую часть своих природных способностей, и теперь от былой мощи нашей магии остались только воспоминания и глупая бравада наших самоуверенных правителей. В Эвиленде мы будем так же уязвимы, как и везде.

– И в любом случае, до Эвиленда надо еще добраться, – поддакнула магиня. – А для этого нам надо выбраться из Лагарона и пересечь Кирич[3] …

Я приуныл. Что ж, было бы здорово хоть ненадолго избавиться от навязчивого преследования опасного врага, но раз нет, то нет.

– Думаю, стоит остаться тут до утра, нам всем нужен отдых, – вмешался в разговор Хикс и, оглянувшись, проревел во всю глотку: – Эй, трактирщик!

Рядом с ним тут же материализовался дородный хозяин таверны с довольно блестящими, маслянистыми глазками. Он все время перетаптывался с ноги на ногу и судорожно теребил в руках фартук. Еще бы! Ему было от чего волноваться – уйди мы, не заплатив, он понесет изрядный убыток. Вздохнув, я полез за деньгами. Сунув в потную ладонь хозяина пару полновесных серебряных монет, я потребовал у него три комнаты.

В обмен я получил несколько ключей. Уверив меня, что это лучшие комнаты во всем заведении, трактирщик проворно скрылся за ведущими на кухню дверями.

[1] К о р д – обитающий в глубинах Древнего леса огромный зверь с медвежьим телом, птичьей головой и гривой льва.

[2] Х у ф у– высший ранг некромагов Балтикуса. Хуфу – кровные потомки Великих неромагических родов, потому стать хуфу невозможно, им можно только родиться. Помимо прекрасного магического образования хуфу владеют уникальными секретами, передающимися из поколения в поколение членами каждого рода.

[3] К и р и ч – з а н г а – широкая река, с запада на восток пересекающая всю Вергилию. Берет начало в Великих горах, но где точно находится ее устье – неизвестно. Потому что все те, кто отправлялся его искать, назад не возвращались. В среднем ее ширина составляет около 0,1 узла. В переводе с орочьего «Кирич-занга» означает «Дикая река».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю