Текст книги "Заражение (СИ)"
Автор книги: Андрей Ковалевский
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц)
– Кто вы? – грозно спросил он, вынимая саблю.
– Торопившиеся к таверне не отвечали. Только хрипели и слабо выли, ускоряя свой шаг.
– Чудно как-то, – пробормотал кирасир.
– Это они, – истошно завизжал здоровенный кузнец. – Они на нас напали!
– Отведите раненых наверх, – распорядился кирасир, словно не замечая вытянувшейся физиономии хозяина таверны. В другое время кирасир бы рассмеялся, глядя на трактирщика: его лицо сморщилось так, будто тот целиком съел лимон.
– К бою, ребята, – скомандовал кирасир, поднимая солдат. На помощь пиратов, сидевших в дальнем углу, и безучастно наблюдавших за происходящим, он не рассчитывал. Чего ждать от отъявленных головорезов, которые мать родную готовы продать за пару деньеров?
Но внезапно из-за стола в самом дальнем, плохо освещенном углу помещения, встала девушка. Выдергивая из столешницы нож, она решительным шагом направилась к солдатам, на ходу проверяя, легко ли выходит из ножен сабля. Подойдя, она встала рядом с солдатами, вынимая пистолет из-за пояса.
– Я с вами, – сказала она, ловя удивленный взгляд кирасира. – Если они прорвут оборону – не уцелеет никто. Они же на всех нападают, так говорили раненые?
От девушки за милю разило ромом, она слегка пошатывалась, но голос звучал уверенно. За столами раздался гомон и несколько пиратов тоже отделились от столов, подходя к входу.
– Тоже подмогнем, ребяты. Прикроем вам спину, – хитро прищурился один из разбойников, обводя отряд солдат единственным глазом и нахлобучивая треуголку на засаленные свалявшиеся космы. Многие его товарищи заржали, чеша заросшие щетиной подбородки, но согласно закивали.
Арно захлопал глазами, разевая рот как выброшенная на берег рыба. Он ждал, что будет биться этой ночью против морских разбойников. Но чтобы бок о бок? В голове кирасира промелькнула шальная мысль: а ну как воткнут нож в спину? Вон, какие рожи хитрые? Но кирасир сразу же прогнал эту мысль.
– К бою! – скомандовал кирасир, и солдаты быстро выстроились по трое.
Первый ряд встал на одно колено, наводя мушкеты на приближавшихся каннибалов, второй ряд встал во весь рост. Третий готовился к своему залпу.
– Первый и второй ряды – огонь! – скомандовал кирасир, дав знак рукой.
Грянул залп ружей, и зал таверны тут же затянуло сизым пороховым дымом. Спящие за столами гости что-то замычали и недовольно заворочались. Однако продолжали спать. Пиво старика Кевина – владельца этой таверны – наверняка было лучшим снотворным из всех доныне изобретенных.
Второй ряд кирасиров бодро встал на одно колено, давая возможность третьему ряду выстрелить.
– Третья шеренга! Готовься! Целься! Огонь! – крикнул Арно, и мушкеты дружно грянули.
Из десятка бегущих только один рухнул на землю – пуля пробила ему череп, оставив большую круглую дыру во лбу. Остальные покачнулись, но продолжили свой путь.
– Сабли наизготовку, – скомандовал Арно, выхватывая палаш из ножен.
– Проще пропустить их внутрь, – подал голос один из пиратов. – Тут у нас будет численное преимущество. Враз одолеем.
– Хорошее предложение, согласился Арно. – Солдаты – расступись!
Шеренги разошлись, впуская девять ревущих бледных каннибалов внутрь. В таверне запахло мертвечиной и кровью. Сладковатый запах резко ударил в ноздри, заставив всех поморщиться. А один из влетевших в таверну, вращая белесыми глазами и щелкая зубами, попытался схватить кирасира за рукав. Солдат успел увернуться в самый последний момент, наотмашь рубанув нападавшего и раскроив тому череп. А солдат рядом внезапно взвыл от резкой боли – один из нападавших вцепился ему в руку, моментально прокусив мундир из толстой ткани. Каннибала вмиг оторвали от раненого, отбросив его вглубь таверны. Рыча и щелкая зубами, тот пролетел половину таверны, сшибая столы. Встал и тут же схлопотал пулю в голову от одного из пиратов. А следующий каннибал тем временем уже вцепился сзади в шею одного из кирасиров.
Бой разгорелся по всей площади таверны. Каннибалы бросались на людей с какой-то слепой яростью. Так, обычно, нападают дикие животные, поголодав недельку-другую. Кода инстинкт самосохранения отступает на второй план, заставляя хищника бросаться на любого. Каннибалы рычали, пытаясь схватить солдат и пиратов за одежду, или попросту нападали на спящих, вгрызаясь в плоть, словно мигом забывая о вооруженных людях. Такие почти сразу падали с проломленными черепами.
– Вот и все, – прохрипел Арно, опуская палаш на голову последнего каннибала. Тот хрипнул и затих, повалившись на пол.
– Да что происходит в этом городе? – задумчиво пробормотала Мари, рассматривая убитых. Кровь из ран не вытекала. Словно ее и не было в этих бледных телах. Одежда напавших была измазана кровью так, что разглядеть цвет курток или нашивки было невозможно: все были одеты в одинаковые рваные бурые комбинезоны. У этого вообще пуля в сердце. Но он бегал до тех пор, пока ему не проломили голову, будто не обращая внимания на страшную рану. Странно все это, очень странно.
В голове Мари мигом вспомнились слова одного из дикарей, которого ее команда встретила на острове, пока искала груз для важной шишки.
"Эти растения несут смерть. Но смерть – не избавление. Она – лишь начало мучений человеческого тела", – сказал тогда побледневший старик, едва заслышав о растении, за которым приплыли пираты. – "Голод будет терзать бедолаг. Тот голод, который не оставит их в загробном мире". Тогда эти слова казались каким-то каламбуром. Однако теперь... лежавший перед ней мертвец был трупом еще задолго до того, как Мари проломила его голову. Однако он вполне резво бегал. И не прочь был закусить человечиной.
Впрочем, вслух свои догадки мадам Тодд озвучивать не стала. И тем более она была бы полной дурой, если бы рассказала все с самого начала. Про растение, которое несет смерть. И которое завяло, рассыпавшись в прах этой ночью, пока почти вся ее команда махала саблями, рубя в капусту "Мародеров Куга".
***
Первая неудача ожидала воров на выходе из Убежища Братства. Рорк умудрился зацепиться за дверной косяк и на миг сбавил темп, пытаясь удержаться на ногах. И тут же сразу трое упырей вцепились в мастера – вора мертвой хваткой.
– Помоги! – крикнул Рорк, пытаясь вырваться из лап мертвецов. И в тот же момент один из зомби вцепился в плечо Рорка, обагряя черную куртку кровью. Рорк заорал, пытаясь отбиться от укусившего, но упырь просто не реагировал на удары, с рычанием мотая головой и вырывая кусок плоти. Грасс остановился было, чтобы помочь приятелю, однако увидев укус, развернулся и опрометью бросился бежать. В мозгу сразу вспыхнули слова, сказанные Вирритом: " Меня укусили. Я тоже превращусь". Значит, и Рорка уже не спасти. Можно было добить его, чтобы мастер – вор не мучился, но эта мысль посетила Грасса слишком поздно. Теперь ни оставалось ничего кроме стремительного бега.
Грасс никогда не бегал так быстро. Ни от стражи, ни от охраны особняков, которая частенько пускала по следу вора собачек. Наверное, так бежит газель, которая пытается спастись от гепарда. Лишь тогда, когда несколько кварталов остались позади, Грасс остановился, испуганно озираясь. Сердце билось так сильно, что казалось, вот-вот выскочит из груди. Легкие хрипели как кузнечные меха, втягивая в себя воздух. Ноги гудели, а в ушах мерзко звенело.
Вор был где – то на улице Рыбаков, в самом центре Портового Района. Здесь все было тихо, будто в городе ничего не случилось и мертвецы вдруг не поднялись, чтобы пожирать живых. Здесь не шатались в поисках добычи толпы хрипящих мертвецов. Была лишь какая – то настороженность. Улица словно вымерла. Все ставни были крепко закрыты, а люди куда – то торопились. Вот мимо пробежал молочник, лицо которого было такого же цвета, как и его фартук. Телега, наполненная сосудами с молоком, была брошена бежавшим толстяком и теперь лежала перевернутой прямо посреди улицы. Молоко вытекало из разбитых кувшинов и уже успело образовать лужу, ручейками растекаясь между камней мостовой. Вот промелькнуло несколько рыбаков, скрываясь в руинах полуразрушенного заброшенного дома. Люди еще не столкнулись с каннибалами, но понимали, что в городе творится неладное. Здесь были слышны отдаленные ружейные залпы, а над крышами кособоких покосившихся под гнетом времени глиняных лачуг поднимались столбы черного дыма. Временами порывы ветра приносили гарь пожарищ со стороны Центрального Района.
На улице стояла тишина, от которой Грасс зябко поежился. Не кричали уличные торговцы и зазывалы, не было слышно пьяной ругани портовых рабочих, которые обычно проводили все выходные дни в тавернах Доков, не было видно груженых телег, которые вывозили с огромных портовых складов, не было видно купцов – толстосумов, приехавших за своим товаром. Улица была тиха и пустынна. Будто все вымерло. Лишь скрипела жестяная вывеска скобяной лавки, да ветер завывал в трубах лачуг.
Грасс вздохнул, переводя дух, и осторожно двинулся вперед, на ходу доставая из-за спины арбалет и проверяя, на месте ли болты. Заряженное оружие придало вору уверенности. Страх перед каннибалами стал понемногу улетучиваться, и вор зашагал вперед к Докам. Грасс понимал, что нужно выбираться из города и как можно быстрее. Шальную мысль забиться в какую – нибудь нору и пересидеть весь ужас, уповая на количество болтов да острый нож, вор отмел категорически. Уж слишком много каннибалов теперь бродят по улицам города, и вряд ли стража сможет усмирить их. Скорее всего, все будет в точности до наоборот: мертвецы пожрут и стражу и горожан, а затем уйдут искать пропитание дальше, расползаясь как чума по всей стране. И никакая крепость стен тут не поможет: голодные упыри отличались удивительным терпением, и вор был уверен, что мертвецы могут сидеть под стенами осажденной крепости годами. Оставалось только бежать подальше. За море. В тот же самый Нордланд . И тут вся надежда мастера – вора была на корабли Доков. Грасс надеялся, что еще не все корабли контрабандистов и пиратов снялись с якоря и вышли в море. Значит, существовала призрачная надежда купить себе место на какой – нибудь шхуне, и убраться подальше отсюда.
Первых каннибалов Грасс встретил на улице Докеров, когда до Пристани было уже рукой подать. У скобяной лавки, с изображением открытого сундука и стоявших рядом нескольких дорожных мешков стояли, ломясь в закрытую дверь, несколько вурдалаков. Они скребли толстенные доски своими лапами и агрессивно рычали, чувствуя в доме добычу. Мертвецы были в зелёных мешковатых штанах и куртках из толстой черной кожи, на рукавах которых был изображен череп в короне и две скрещенные кости. "Мародеры Куга". Бывшие мародеры. Со стороны Доков к ним двигался вооруженный патруль людей. С такими же самыми нашивками. Грасс проворно юркнул за угол ближайшего дома. Сейчас здесь станет жарко.
Пятерка "Мародеров Куга" опустила оружие, рассмотрев братские нашивки. Они крикнули что-то бывшим товарищам и поспешили им навстречу. Мертвецы тут же оставили дверь в покое и с рычанием направились к своим жертвам. Пока Грасс стоял за углом, обдумывая какие же все-таки каперы идиоты, события принялись набирать обороты.
Первый из бредущих мертвецов зарычал и резко бросился к стоявшему впереди усатому пирату, который опустил пистолет и что – то радостно втолковывал "товарищу". Однако мертвец проигнорировал его слова и набросился на Усача, сбивая того на мостовую. Грянул запоздалый выстрел и пуля пробила ногу второго патрульного, который взвыл от боли и, потеряв равновесие, припал к земле. И тут же был сметен еще парой зомби. Оставшаяся на ногах троица тут же схватилась за тяжелые сабли и пистолеты. Грянул залп. Две пули ударили в грудь одного из мертвецов. Тот покачнулся, устояв на ногах, и с рычанием бросился на ближайшего к нему черноволосого "мародера", вытянув вперед руки. Тишину улицы в одно мгновение разорвала отборная брань, с которой обычно каперы идут в атаку. Люди закружили вокруг мертвецов, пытаясь измотать противников.
"Глупая тактика", – отчего-то подумалось Грассу, который едва высунувшись из-за угла, наблюдал за происходящим. Вор знал – эти противники не испытывают усталости. И боли, по-видимому, тоже. Вон как один из каперов мертвецу руку вспорол – клинок аж до кости дошел. Но восставший при этом не испытывал никаких неудобств.
Сражающиеся перегородили узкую улочку, и теперь вору пришлось задуматься об обходном пути. Возвращаться обратно в начало улицы Рыбаков и искать новый маршрут? Нет, слишком опасно. Помогать "Мародерам Куга" – тоже не самая здравая мысль. Кто знает, как поведут себя каперы после того, как с общим противником будет покончено? Не исключено, что обшарят карманы вора, а затем вздернут его на перекладине магазинной вывески. "Мародеры Куга" – те же самые пираты, скрывшиеся от правосудия за королевским патентом. А то, что в городе анархия, скорее всего, дошло даже до таких тупоголовых особей, как эти. Грасс осмотрелся по сторонам, в поисках выхода из сложившейся ситуации. Тем временем, один из мародеров оступился на неровной мостовой и, взмахнув руками, рухнул на камень. На него тут же с рычанием набросилась пара упырей, принявшихся рвать живую плоть. Камень залила кровь. Двое остальных продержались немногим дольше – и вскоре мертвецы принялись пировать на мостовой, впиваясь зубами в орущих от боли пиратов. Что же, пока все заняты, можно попробовать проскользнуть.
Грасс бесшумно вышел из-за угла и, держа арбалет наготове, осторожно направился вперед. Первая троица мертвецов была слишком занята пожиранием уже затихшего пирата. Практически вжавшись в стену одного из домов, Грасс осторожно ступал по мостовой, стараясь не смотреть на это кошмарное зрелище. Мертвецы стояли на коленях, склонившись над телами, руками раздирая плоть и с чавканьем поедая добычу. От вида этой картины мастер – вор позеленел и сглотнул ставшую вмиг вязкой слюну, стараясь, чтобы его не вывернуло прямо на спину одного из обедавших мертвецов. Вдобавок, в воздухе так сильно воняло мертвечиной, что Грасс старался не дышать. Мастер – вор уже почти прополз мимо пирующих на мостовой восставших, когда под сапогом мастера – вора жалобно лязгнула сабля, которую выронил мертвый флибустьер. Мертвецы в мгновение ока прервали свою трапезу и быстро обернулись на звук. Грасс тут же проворно отпрыгнул от потянувшихся к нему рук, неудачно приземлился, споткнувшись о вывернутый из брусчатки камень, и рухнул на мостовую. Арбалет вылетел из рук и отлетел прямо под ноги одного из вставших упырей. Мертвецы мигом бросили терзать флибустьеров, направившись к новой добыче. Грасс лихорадочно вскочил на ноги, поморщившись от резкой боли в лодыжке. Арбалет валялся прямо под ногами одного из мертвецов, о нем стоило забыть. И мастер вор прихрамывая, бросился наутек. В сторону Пристани. Туда, откуда, по его мнению, можно было убраться из этого Пекла.
***
– Я курьер королевской гвардии! Мне немедленно нужно отвезти срочное донесение в Форт Виннир, командиру мушкетеров Альваресу.
– Простите, милорд Ди Коста. Только толку от ваших требований с гулькин нос, – растерянно ответил Вольтеру один из стражников, указывая на толпы народа, которые штурмовали городские ворота. – Этим людям не важно, кто вы. Они словно обезумели. Все пытаются попасть на Площадь. Их не остановить.
Народ и вправду валил в город как обезумевший, ломясь сквозь городские ворота. Страже не удавалось сдержать этот натиск, и теперь досмотр прибывающих был сильно упрощен: солдаты просто отошли с пути селян, наблюдая за потоком.
– Так что ждите, милорд, пока поток не иссякнет, – добавил сержант. – Иначе, они просто растопчут вас вместе с донесением.
– Проклятье, – выругался Вольтер, направляя лошадь к караулке, чтобы переждать, пока эта река не иссякнет. И лишь спустя час парнишке удалось вырваться за ворота, и Ди Коста пустил коня вскачь, торопясь в сторону форта мушкетеров.
Форт Виннир располагался в часе конного пути от города по Южному тракту. Дорога была пуста, и Вольтер гнал лошадь во весь опор. Он прекрасно помнил тех на редкость живучих, воняющих мертвечиной тварей, с которыми ему и Анри пришлось столкнуться во дворе Университета Де Сальб. Эти ряженые в рубахи психов каннибалы разделались с отрядом гвардии меньше чем за десять минут. А если в городе их в разы больше? Тогда страже и горожанам придется несладко.
Деревянные створки ворот Форта были широко распахнуты. Возле них сидела пара мушкетеров, которые азартно резались в кости на перевернутой деревянной бадье. Ружья были отставлены в сторону и прислонены к воротам, Очевидно, чтобы они не мешали игре. Мушкетеры активно бросали кости, сквернословили и обвиняли друг друга в жульничестве. В общем – были так увлечены игрой, что абсолютно не обратили внимания на подъехавшего к воротам Вольтера. Юноше даже показалось, что они бы не заметили самого Небесного Посланника, если бы вдруг тому заблагорассудилось спуститься с небес и предстать перед людьми. А уж о диверсантах и прочих шпионах и говорить не приходится.
"Нечего сказать, хорошие часовые", – подумал Вольтер, придерживая лошадь.
– Мне нужно поговорить с лейтенантом Альваресом. Срочное поручение губернатора Руж.
– Так проезжай, – не отвлекаясь от игры, махнул рукой один из гвардейцев, худой высокий мужчина лет сорока со светлыми, собранными в хвост волосами.
– Где я могу его найти? – упорствовал Вольтер.
– Да ты что, в четырех стенах заблудишься? – спросил второй, круглолицый мушкетер, отрывая взгляд от бадьи, на которой стоял стакан с костями, да лежало несколько мелких серебряных монет. Несколько секунд круглолицый прищуриваясь, вглядывался в курьера, затем спросил:
– Первый раз у нас, чтоли?
Вольтер кивнул. Круглолицый неохотно поднялся из-за "игрового стола". Он был невысок и широкоплеч. Однако было видно, что парень давно забыл, что такое тренировки: мышцы успели обрасти толстым слоем жира, а из-под ослабленного ремня свисал живот.
"Да Альварес совсем их не гоняет? Они, кажется, успели позабыть, что такое дисциплина", – рассматривая грязь на носках мушкетерских ботфортов, подумал Вольтер.
– Пойду, провожу гостя, – сказал толстяк худому, нахлобучивая на голову мятую фиолетовую шляпу с кокардой мушкетерских войск. – И не вздумай мухлевать, Лоренц. Я запомнил, сколько очков ты выкинул.
– Я никогда не мухлюю, – моментально вспылил худой, раздраженно дернув себя за бородку – эспаньолку.
– О, разумеется, – парировал толстяк. – Наверное, поэтому я проигрываю десятый раз подряд.
– Сегодня мне везет, – буркнул Лоренц.
– Тебе везет вот уже, какую неделю. С такой игрой ты плохо кончишь, Лоренц. Идемте, милорд курьер.
Толстяк поднял мушкет и направился в Форт, насвистывая какую-то незатейливую мелодию. Вольтер спешился и пошел следом за провожатым, ведя под уздцы своего коня.
Форт Виннир был небольшим. Ему было далеко до Форта Семи Ветров, в котором квотировались "Вольные Егеря". Плац из белого булыжника, для построения солдат, огромная конюшня сразу за воротами, стрелковый полигон с несколькими потрепанными временем и пулями мишенями в дальнем углу. Напротив ворот, у стены, располагалась огромная двухэтажная казарма, в которой квартировалась вся рота. На первом этаже в огромных комнатах располагались мушкетеры, на втором ярусе было несколько комнат для семейных командиров да Комната Командования. А в подвалах таких казарм, как правило, размещался арсенал, в котором хранилось оружие роты. У дверей казармы стояла огромная деревянная бочка, наполненная водой. И огромный нужник в самом дальнем углу двора. Вот и все. Ничего лишнего, простой солдатский быт.
– Стой здесь, – предупредил Вольтера толстяк, подходя к дверям казарм. А я пока поищу Альвареса или Хосе, его помощника.
Толстяк скрылся внутри здания. Вольтер же остался у бочки, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу, и осматриваясь по сторонам. На плацу занималось несколько солдат. В основном, обнаженные по пояс люди, разбившись на две группы, фехтовали друг с другом на тяжелых армейских палашах. Еще десяток солдат по команде одного из сержантов всаживал пули в соломенные мишени-манекены. Сержант орал что-то про безруких слепых выродков, и добавлял еще какие-то слова о врожденной ущербности некоторых стрелков. Однако строгой дисциплиной эта рота не отличалась. Многие солдаты просто бродили из стороны в сторону, или сидели в тени, скрываясь от палящей июньской жары.
Текли томительные минуты ожидания, и юный курьер уже почти досчитал количество камней в мостовой, когда из казармы вышел невысокий крепко сложенный бородатый мужчина, обнаженный по пояс.
– Чего тебе? – смерив гонца недовольным взглядом, произнес он.
– Приказ губернатора, – задыхаясь, произнес юноша. – В городе беспорядки. Совет требует срочного вмешательства вашей роты.
– Совет только и умеет, что требовать, – раздраженно ответил Альварес, подходя к бочке с водой. – Куда же делась хваленая городская гвардия? – ехидно поинтересовался он, окуная лицо в бочку.
– Гвардия не может справиться с бунтовщиками, – переминаясь с ноги на ногу, растерянно ответил гонец.
– Тоже мне, вояки. Хороши только для того, чтобы трясти золото с городской пьяни. А как только люд начинает оказывать сопротивление – сразу же прячутся под лавки в своих караулках, – отфыркиваясь, произнес Альварес. – И бегут звать войска. Тебя как звать, малец?
– Вольтер Ди Коста, – рассеянно ответил юнец, удивленно глядя на солдата.
– Хорошо, Вольтер. В конюшне сменят твою лошадь на свежую. Пойди в казарму и перекуси. С утра ведь ничего не ел, так?
Мальчишка смущенно кивнул.
– А я пока построю гарнизон и подготовлю людей выступать. Эй, Хосе, забери тебя Рихард, куда запропастился? строй чертей на плацу. Его Сиятельству, Губернатору Россини потребовалась наша помощь.
***
Если Пекло и существовало, оно разверзлось прямо здесь. Таверна, в которой еще час назад пили и веселились люди, была разгромлена до состояния "на дрова". Лавки были разбиты в щепки и валялись на полу. Целые столешницы теперь были свалены у разбитых окон наподобие баррикад. Два стола лежали возле дверного проема, чтобы в случае подхода бунтовщиков, сразу же завалить вход.
Огромная, размером с тележное колесо люстра, висевшая на цепях под потолком, теперь сиротливо валялась в центре большого зала. На полу, куда ни кинь взор, лежали раненые. Их было столько, что официантки, сменившие свою профессию на роль сестер милосердия, не успевали помогать всем. Теперь в таверне вместо звона стаканов и взрывов хохота слышались только крики боли, стоны и просьбы о помощи. У многих раненых, особенно тех, кого покусали больше всего, был сильный жар, они метались в бреду. Возле двери стояло сборное войско, которое осталось оборонять таверну до подхода подкрепления: десяток помятых кирасиров и разношерстная толпа пиратов и контрабандистов. Служители закона и "вольные моряки" косо поглядывали друг на друга, однако к открытым боям не переходили. И те и другие прекрасно понимали, что разъярённые сумасшедшие не пощадят никого, и стоит держаться вместе. Пока. В воздухе повисло немое напряжение.
Улица Грез опустела. Все заперлись в своих домах, закрыв ставни, и с ужасом ждали окончания этого кошмара. Со стороны центральных районов города слышалась частая стрельба: скорее всего, оставшиеся в живых гвардейцы пытались подавить восстание путем тотального истребления буйствующих. Раздавались приглушенные крики ужаса и отчаяния.
Мари была среди народного ополчения "вольных моряков". Какое-то внутренне чутье подсказывало ей, что готовиться нужно к худшему. И желательно, переждать здесь, а не ломиться сломя голову в сторону Доков, чтобы унести ноги из этого враз растерявшего всю свою гостеприимность города.
– Арно, у нас гости, – голос одного из кирасиров вырвал Мари из раздумий.
Арно осторожно высунулся наружу. По пустынной улице в сторону таверны, сильно хромая, бежал человек в черном тяжелом плаще, какие обычно носили представители Воровского Братства. Заметив стоявших в дверях кирасиров, незнакомец начал активно размахивать руками, стараясь привлечь внимание вояк.
– Стой! – крикнул Арно, и десяток кирасиров тут же взяли незнакомца на прицел мушкетов.
Тот послушно остановился:
– Не стреляйте, я всего лишь ищу укрытия! – задыхаясь, прокричал он, указывая рукой за спину. – За мной гонится целая толпа этих безумцев.
– Опустить оружие, – скомандовал Арно, хватаясь за стол. – Ну-ка ребята, подсобите.
Столешница со скрипом отодвинулась, оставляя глубокие царапины на грязном полу таверны и открывая проход в баррикаде. Спасавшегося от безумцев не нужно было просить дважды. За пару секунд он преодолел расстояние до дверей таверны, и ворвался внутрь, тяжело дыша.
– Сколько их приближается? – спросил Арно у незнакомца, едва тот вбежал внутрь.
Тот лишь пытался восстановить дыхание после долгого бега, знаками показывая, что не может сейчас говорить.
– Воды нашему гостю, – распорядился Арно и один из кирасиров тут же нырнул за барную стойку, в подсобку, где располагалась кухня.
– Их... около... полусотни. Там, – незнакомец указал рукой в сторону большого двухэтажного дома, на котором болталась выгоревшая на солнце жестяная вывеска "Товары в дорогу".
– Приготовиться к бою, – хмуро скомандовал Арно, вглядываясь вдаль, где за углом скобяной лавки притаилась, приближаясь к таверне, новая опасность.
– Арно, многие из раненых уже не подают признаков жизни. Жар утих. Видимо, лихорадка их сгубила, – крикнула кирасиру одна из девиц, выполнявшая роль сестры милосердия. – Если мы не найдем доктора или мага-целителя, умрут и остальные.
– Предлагаешь кому-то из моих людей выйти из таверны и добраться до центра, чтобы поискать там доктора? – усмехнувшись, спросил кирасир. – Особенно когда там, – он указал рукой на угол таверны, – уже собирается противник? Сейчас не до трупов. Нам бы отбиться от этих буйных. Остальные проблемы решим потом. Готовьтесь к бою, ребята.
***
Ларро бросало из стороны в сторону, как корабль на штормовых волнах. Он брел к воротам, не разбирая дороги, натыкаясь на препятствия и спотыкаясь о трупы. Со стороны он ничем не отличался от тех упырей, что толпами бродили по городу. Вильямс осторожно семенил следом за магом, постоянно озираясь по сторонам.
Из выбитого окна, над которым болталась выгоревшая на солнце жестяная вывеска лавки портного, грянул мушкетный выстрел. Пуля едва не размозжила голову Ларро. Благо маг споткнулся о лежавший на мостовой труп, пошатнулся, едва удержав равновесие. Свинцовый шарик пролетел рядом, вскользь зацепив щеку. Маг развернулся и зарычал, уставившись на высунувшегося из окна стрелка. Затем быстро размахнулся и бросил в оконную раму огненный шар. Мальчишка – гвардеец испуганно ойкнул, скрывшись в оконном проеме. Шар врезался в каменную кладку и с хлопком взорвался. В стороны полетела щепа и каменная крошка.
В лавке портного меж тем раздалось едва слышное рычание и приглушенный крик юноши. Очевидно, один из мертвецов все-таки нашел лазейку и пробрался к позиции стрелка.
– Будет знать, как стрелять по живым людям, – удовлетворенно отметил маг, рассматривая почерневшую от копоти часть стены, в которую попал огненный шар и деревянную балку, вывороченную взрывом из оконного проема.
– Мне кажется, эта наука его и погубила, – пробормотал Вильямс.
К застывшему напротив окна магу тем временем бросилась пара восставших. Упыри, очевидно, поднялись совсем недавно, во всяком случае, бегали твари достаточно шустро. Однако Ларро испепелил их одним лишь движением руки. Магический заряд был настолько силен, что на мостовую упали лишь обугленные костяки. А маг, шатаясь, продолжил свой путь к городским воротам.
– Откуда в тебе столько силы? – поразился доктор, с удивлением глядя на старого знакомого.
– Инквизиторские псы перестали блокировать магическую энергию, – ответил Вильмонт, останавливаясь у одной из брошенных повозок. Еще недавно в этой телеге перевозили снедь для гулявшего на площади народа. Теперь же про нее все забыли. И Ларро копался среди содержимого повозки, раздраженно разбрасывая по площади вяленую рыбу и копченые окорока.
– Перестали блокировать магическую энергию?
– Ага, – кивнул головой Вильмонт. – Наверное, у них полно своих проблем. Либо они свалили из города. Тут просто кладезь магической энергии. Меня чуть не разорвало от переизбытка. Да где же ты? – рычал он, пытаясь что-то найти. – Ага, вот.
С этими словами маг извлек на свет божий бутыль дешевого красного вина, тут же распечатал ее вытащенным из-за голенища ножом и с наслаждением припал к горлышку.
– Хреновое вино, – тоном великого сомелье вынес вердикт маг. – Однако, за неимением горничной....
Что происходит за неимением горничной, Вильямс знал прекрасно. И поэтому, схватив мага за рукав камзола, потащил его к воротам.
– Эй, осторожнее, – пробормотал маг. – Я чуть не уронил вино. А трезветь я не собираюсь. Во всяком случае, сегодня, когда все катится в Пекло. Это же событие мирового масштаба. Великий грех не напиться в такой день.
Однако Вильямс продолжал, как на буксире упрямо волочить разглагольствовавшего мага за собой.
Руж горел. Горели крыши домов, гирлянды флагов, развешанные между столбами, обломки горящих балок тяжело проваливались внутрь домов, падали на мостовую, тут же находя новую пишу – обломки вытащенной мародерами мебели, телеги, импровизированные баррикады, оставленные солдатами. Рядом с такими баррикадами частенько лежали трупы. Некоторые уже слабо подергивались, радуясь вновь обретенной жизни.
В городе не прекращались перестрелки. На соседней улице раздался ружейный залп. Затем еще один. И тут же закричали раненые. Очевидно, мародеры, коих развелось великое множество, почуяв безнаказанность, отбивались от солдат или народного ополчения. Совсем рядом с Вильямсом рухнула горящая головня, и доктор испуганно отпрыгнул, прижимаясь к стене противоположного дома. Обломок балки тяжело ударился о камень и переломился пополам. В воздух взвился сноп искр, в разные стороны полетели раскаленные обломки. Маг, которого Вильямс потащил за собой, едва не угодил под горевшие обломки. Однако Ларро устоял на ногах. Даже бутылку из рук не выронил.
– Эй, осторожнее, – рявкнул на доктора маг. – Я и так еле на ногах стою.
Взгляд Вильямса был прикован к перекрестку. Там, на пересечении Радужной и Великой как раз кипел бой. Пара десятков "Сеющих смерть", укрывшись за наспех сооруженной баррикадой, пытались сдержать натиск тварей. Один из гусар махнул рукой – и раздался ружейный залп. Пара – тройка мертвецов упала, остальные продолжали бездумно ломиться на баррикаду, пытаясь добраться до вожделенной еды. Маг тоже с интересом уставился на сражение: