355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрей Ковалевский » Заражение (СИ) » Текст книги (страница 17)
Заражение (СИ)
  • Текст добавлен: 4 мая 2017, 02:00

Текст книги "Заражение (СИ)"


Автор книги: Андрей Ковалевский



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 17 страниц)

– Тут и крысы есть? – поинтересовалась Мари, с трудом высвобождая ногу из подводной ловушки. Спросила без испуганного визга. Обыденно, будто интересовалась ценами на урожай.

– Ага, – усмехнулся гусар. – Огромные, как поросята. Тут их немерено. Жрут от пуза, никто их не гоняет. Вот и отъедаются до размеров собаки.

– Поня-я-я-тно, – протянула Мари, словно говоря: 'Да на своем корабле я и побольше крыс видела. Нашел, чем удивить или запугать'.

– Выберемся поближе к Центральному Району, – вернулся к теме разговора Ватрикс. – Скорее всего, бой там уже затих, и теперь бойцы Фигаро Росси очищают окраины города от бойцов ополчения и 'мечей'. Оттуда и начнем поиски.

Сколько пришлось тащиться в полумраке катакомб, Анри не знал. Но долго, очень долго. И когда гусар вывел отряд к раскрошенной от старости лестнице, все вздохнули с облегчением. Искрошенные, выщербленные каменные ступени вели вверх, упираясь в старый прогнивший люк.

– За дверью когда – то гнездилась одна из ячеек Темного Братства, – пояснил гусар, кивая головой наверх. – Полуразрушенный дом, почти у Площади Молота. Ворье наверняка уже разбежалось. Не любят они места, где льется кровь. Так что путь в город для нас теперь свободен. Прошу на выход. – Гусар насмешливо сделал приглашающий жест рукой в сторону лестницы.

Мари и Эццио просто кивнули головами, абсолютно не обратив внимания на то, что бывший разбойник весьма осведомлен о делах теневого мира Призана. Просто осторожно затопали по ступенькам, тщательно прощупывая носками сапог путь. Не ровен час выскочит из-под ноги незакрепленный болтающийся камень – и полетишь вниз, переломав все кости. Но лестница выстояла, пропустив людей до самого верха.

– Заперто, что ли? – удивленно пропыхтел Эццио, упершись плечом в люк и изо всех сил надавив на створку. – Не поддается.

Ветхий на вид люк стоически сдерживал напор жилистого фиорентийца.

– Ай, бестолочь, – махнул рукой Ватрикс, не глядя под ноги поднимаясь по лестнице. Анри отметил, что гусар двигался мягко, бесшумно, словно по-кошачьи. Быстро прощупывая носками сапог камни, на которые собирался ступить. Добравшись до люка, он изо всех сил налег на дощатый люк. Лицо его в секунду покраснело от натуги, а глаза едва не вылезли из орбит.

– И правда... плотно сидит, – удивленно протянул гусар. – А ну давай вместе. На счет три.

Эццио и Ватрикс дружно налегли на створку. Та заскрипела и неохотно поддалась, тяжело уходя вверх. На головы посыпалась труха и мелкие щепки. Ватрикс витиевато выругался, быстро набрасывая на голову капюшон плаща.

– Налегай, – скомандовал он.

Наконец створка откинулась, с глухим стуком ударив об пол. И четверка людей быстро вылетела в темную комнату, в которой не было ни души.

– Завалили все-таки люк, – хмыкнул Ватрикс, рассматривая кучу мусора, валявшегося вокруг. – Так вот почему мы едва его открыли. Умно.

Анри тем временем, осмотрел жилище. Комната полуразрушенного дома, в которой все было перевернуто вверх дном. Очевидно, воры покидали свое жилище в большой спешке. Перевернутая мебель, разбросанная по полу, книжные стеллажи, на которых когда – то стояли книги, теперь тоже пребывали в горизонтальном положении. Некоторые стеллажи разбились, превратившись в груду тяжелых досок. Вперемешку с мебелью валялись и различные предметы: дешевые статуэтки, бронзовые подсвечники и прочий хлам. Анри поднял одну из статуэток, изображавшую бронзовую собачку с обвислыми ушами и высунутым из пасти языком. Повертел в руках и отбросил в сторону. Дешевая безделушка, которую обычно из озорства тащат ученики воров, пока обучаются ремеслу. Все ценное воры, скорее всего, перепрятали. Не потащишь же кучу добра через толпу наемников, которые сразу же присвоят себе все до последней монеты. Хотя, воры могут придумать всякое.

Ватрикс уже суетился возле приоткрытой двери, высматривая творившееся на улице:

– Вроде чисто, – прошептал он. – Выходим.

Один за другим, бойцы высыпали на улицу. Осмотрелись. Город был разрушен до основания. Дома все выгоревшие, с большими дырами, оставленными пушечными ядрами. От многих домов осталась всего пара стен. Крыши были пробиты, уставившись в хмурое дождливое небо обломками серых стропил. Вдалеке поднимались столбы жирного черного дыма. Призан горел. Так же, как пару недель назад горел Руж.

– Мы почти на Площади Королей, – пробормотал Эццио, держа наперевес саблю. – Ты прямо стонвирр ориентируешься. Только в канализации.

– Угу, – кивнул Ватрикс, проверяя, не отсырел ли порох в пистолетах. – Идем.

Широкая улица была пуста. В некоторых местах мостовую перегораживали баррикады, на которых лежало множество трупов. Почти все в мундирах Остмарка или Громланда, хотя попадались и бойцы с нашивками хохочущего мертвеца на рукавах. Но их было мало. Наемники 'Оскала Мертвеца' ели свой хлеб недаром. Псы войны были тертыми бойцами, действуя слаженно, и не один десяток раз успели побывать в заварушках. В отличие от солдат того же Остмарка, которые ни с кем не воевали вот уже сотню лет. Да и чернокнижники в городе наверняка были. Вон, камень углового дома оплавился, не иначе как от какого – нибудь метеоритного ливня. Да и камень мостовой во многих местах был выворочен, скорее всего, от попадания заклинаний, обнажая неглубокие воронки. На мостовой тоже лежало великое множество трупов. Хотя удивляться этому было бы глупо. Война все-таки, трупы тут повсюду. Хотя видеть их спокойно лежавшими, а не бродившими по округе, было странно.

Площадь Королей была прямо за углом, на котором стоял разрушенный, оплавленный магией дом. На огромной площади с фонтаном посередине, высилось всего несколько зданий. Ближайшим к оплавленному дому был суд, с выбитыми до единого стеклами и вывороченными дверьми. Мраморные ступени здания были перемазаны кровью. Сам судья, высокий лысоватый мужчина в черной мантии, болтался на жестяной вывеске с изображением весов. Служитель закона висел уже давно, высунув синий распухший язык. Некогда белый парик валялся под импровизированной виселицей, втоптанный в грязь. Очевидно, законника покарало суровое правосудие, творимое горожанами. Причем, с особой жестокостью. Хотя, статуя слепого бога с мечом, стоявшая у лестницы, это правосудие приняла спокойно. Видимо судья, соблюдавший закон как ему вздумается, перешел дорогу многим. За что и поплатился.

Рядом с судом расположился двухэтажный замок инквизиторов, с несколькими круглыми башенками по углам и четырехскатной черепичной крышей. Башенки, как и стены, были разрушены, а красные полотнища сорваны с ворот. В красиво уложенной черепице крыши зияли дыры – очевидно, это здание громили разозленные инквизиторами колдуны и алхимики. Но мертвяки на стенах не висели. Значит, жрецы Вигхарда успели унести ноги до всей этой заварушки.

Напротив замка инквизиторов высокой башней высилась Королевская Библиотека Призана, пробивая острым шпилем крыши серое небо. Самое большое хранилище знаний во всем Баланжире. На удивление, это здание громить не стали, и теперь библиотека нетронутой возвышалась среди развалин, резко выделяясь на всей площади. И бунтовщики, и наемники 'Оскала Мертвеца' не стали даже разбивать большие арочные окна башни, не говоря уж о грабеже или поджоге. Толи все они чтили ценные книги, толи Фигаро Росси настрого запретил громить библиотеку. Либо все торопились попасть во дворец Молота, который расположился по соседству с библиотекой.

А вот сам дворец Молота. Некогда самое величественное и богатое здание Баланжира, теперь представляло собой жалкое зрелище. Огромные окна первого этажа были выворочены вместе с рамами. Сами куски рам, украшенные затейливо вырезанными на них героями прошлого, теперь валялись в грязи грудой бесполезных досок. Мозаичное стекло рассыпалось по мостовой, жалобно хрустя под подошвами сапог при каждом шаге. На почерневших от копоти стенах сиротливо зияли белые пятна – очевидно, некогда здесь были фигурки, серебряные, а возможно, и позолоченные. Теперь они отсутствовали, став добычей какого-то жадного до добычи мародера. Двери, с изображенным на них фамильным гербом короля – массивным молотом, скрещенным с зазубренным топором, были разбиты в щепки. Половина створки болталась на дверной петле, скрипя и раскачиваясь при каждом порыве ветра. Сам щит с фамильным гербом сорван с ворот и валялся на вершине лестницы, красуясь глубокой трещиной. Лестница залита кровью. В паре мест на широких ступенях были наспех сооружены баррикады, которые зияли большими брешами. И многочисленными трупами, которые скорчились за защитным сооружением. В отличие от баррикад в городе, эти защищала гвардия короля.

'Последний оплот', – с мрачной усмешкой подумал Анри, поднимаясь по лестнице и всматриваясь в искаженные лица мертвецов.

У ворот, ведущих во дворец, сидел, прислонившись спиной к стене, один из бойцов в разорванном мундире 'Мечей'. Он тяжело дышал, хрипя и отплевываясь кровью. Мундир был щедро залит бурой кровью.

– Ты еще жив? – с усмешкой спросил Ватрикс, тронув умирающего за плечо. Тот устало поднял глаза, и попытался было что – то сказать, но изо рта потекла темная кровь. 'Меч' лишь закашлялся и кивнул.

– Где Фигаро Росси? – спросил Анри, присев рядом с умиравшим.

– В... Тронном Зале, – тяжело дыша, пробормотал боец, уставившись на Анри.

– А ты тут как живым остался? – полюбопытствовал гусар.

– Жив? – насмешливо пробулькал 'меч'. – Я вот-вот помру. Мертвяки. У ворот. Живые. Те, кто вчера погиб при штурме. Их... очень много. Я... почти выбрался из города. А они напали. Идут сюда. Их много. Скоро и вам и новому королю тоже придет конец.

'Меч' усмехнулся, роняя на мраморные ступени темную кровь. Вскоре грудь раненого начала вздыматься все реже, тише. Пока не замерла на вдохе. Голова меча бессильно повисла на груди.

– Отмучился, – Анри закрыл остекленевшие глаза мертвеца. – Мертвецы...

– Скоро будут здесь, – закончил за него гусар. – Стоит поторопиться.

Словно подтверждая слова Ватрикса, за углом раздался до боли знакомый рев и хрипение мертвяков, который Анри уже стал забывать за время путешествия по западной части Баланжира, где мертвяки не оживали. Пока не оживали. С той же стороны раздались крики помощи и вопли боли.

– Мертвяки гонят всех от ворот, – вскрикнула Мари. – Пора в здание.

Один за другим, отряд метнулся к выбитым дверям, оказавшись в просторном холле, со скомканной красной дорожкой и перевернутыми разбитыми лавками, на которых ждали королевской аудиенции просившие Огромные картины в позолоченных рамах, с изображениями славных деяний Молотов, а возможно и их предшественников Хольгвардов 'Свирепых', теперь валялись среди хлама. Многие картины были помечены грязными следами чьих – то сапог – видимо о королевских персон кто – то тщательно вытер ноги. На красной дорожке лежало несколько трупов.

И тут же на отряд навалилась пара головорезов, которые хохоча, атаковали вошедших, даже не дав времени опомниться. Среагировать успел лишь бывший наемный убийца, плечом отталкивая одного из напавших, и тут же вступая в бой со вторым. Упавший на грязный пол Анри откатился, и с удивлением уставился на напавших. Высокие, жилистые с тяжелыми тесаками наперевес. В изорванных куртках с нашивками смеющегося мертвеца и серых шароварах, заправленных в высокие ботфорты. Головы оба наемника наголо обрили, оставив на затылках лишь длинные пряди волос, свободно спадавшие на лоб. Бороды обоих бойцов разделены надвое и заплетены косички. Рука одного была небрежно перевязана грязной тряпкой, которую успела пропитать кровь. Однако, головорез 'Оскала Мертвеца' словно не чувствовал боли, дико хохоча и раз за разом атакуя Ватрикса. Анри осмотрелся, ища глазами остальных. Мари цела. А вот Эццио, похоже, попал под удар – камзол на плече набухает красным. Лицо бледное, но парень держится.

– Идите дальше. Найдите Фигаро. Даром, в такую даль перлись? – прохрипел гусар, ловко отбиваясь сразу от обоих противников. В левой руке у 'Сеющего Смерть' зажат длинный нож, которым он вполне ловко умудрялся блокировать удары тесаков.

– Но.., – заикнулась было Мари, глядя на головорезов и выхватывая саблю.

– Все! – рявкнул Ватрикс, отбивая удар тесака и молниеносно атакуя кинжалом, целя противнику в лицо. И лишь хорошая реакция головореза позволила ему избежать подарка, который намеревался оставить гусар.

Анри кивнул головой и почти бегом бросился к дверям тронного зала. Головорезы бросились было следом, но были остановлены зычным криком:

– Эй вы, отбросы! Вам сложно сперва разобраться со мной?

– Ах ты шелупонь! – вскрикнул один из наемников. – Да мы тебя сейчас в блин раскатаем!

– Ну, так вперед! – Ватрикс сделал приглашающий жест саблей.

И оба противника не сговариваясь, тут же атаковали гусара, нанося целый шквал ударов. Впрочем, 'Сеющего Смерть' это не слишком озадачило.

Рядом с дверьми Тронного Зала не было лакеев, которые услужливо бы распахнули створки. За слуг это сделал Анри, резким рывком распахнув двери и практически вваливаясь внутрь.

В центре комнаты стоял позолоченный, украшенный дорогими самоцветами и драгоценными камнями трон, на котором царственно восседал невысокий лысоватый человек. И с первого взгляда было понятно, что жить Фигаро осталось недолго. Виной всему длинная широкая рана, которая пересекала всю грудь и спешно перетянутая какой – то серой тряпицей. Разрубленный мундир валялся у подножья трона, рядом с человеком в роскошной красной мантии. Мертвец лежал ничком, но и так было понятно, что это не кто иной, как Эдуард Молот, бывший король Баланжира.

Фигаро тяжело поднял помутневший взгляд, с трудом сфокусировавшись на отряд Анри. И, похоже, узнал, кто зашел в Тронный Зал:

– Какие гости, – с трудом усмехнувшись, произнес Росси, сплюнув на пол сгусток темной крови, выступившей с уголка рта. – И как же вы, милорд Де Волт, смогли добраться до столицы от самого Руж?

– Как я понимаю, теперь вы новый король, – поинтересовался Анри, сжав ладонь на рукояти меча.

– Король умер, – Фигаро с отвращением пнул труп лежавшего у трона Молота. – Да здравствует новый король. Да, я одолел нашего славного Эдуарда в честной схватке. Получив, правда, вот этот подарок. Недолго мне удалось править.

Фигаро ткнул пальцем в залитую кровью тряпку и захохотал как безумный. А затем взгляд его заметил попытавшуюся было спрятаться за спиной Де Волта Мари.

– Какие люди, – радостно поприветствовал он девушку. – Мадам Тодд, собственной персоной. Как подарок доехал до Руж? В целости?

Анри тут же обернулся к Эццио и впервые в жизни обрадовался тому, что человек потерял сознание. Фиорентиец просто висел на плече Мари, словно впал в спячку. Не нужно актеру знать, что Виктория вовсе никакая не Виктория, а та самая Мари Тодд, что причастна ко всему этому бардаку.

– Приехал, – кивнула головой Мари. – Но не в целости.

Фигаро хохотнул и вновь сплюнул кровь:

– Так я и знал, что кто – нибудь обязательно пощупает редкий и невероятно ценный цветок. Дураков всегда хватало.

– Что за цветок ты заказал? – хваткой имперской ищейки вцепился в слова Фигаро Анри.

– Говорю же, редкий. С Кельвинланда. 'Роза Мертвецов', – Фигаро закашлялся. – Я предприниматель, а не коллекционер, мне он был без надобности. Этот цветик заказал один человек.

– Кто! – хором спросили Мари и Де Волт.

– О! – криво усмехнулся Фигаро. – Это самое интересное. Мессир Роли, кардинал Руж зашел как-то темным вечером ко мне на чай. Ну и предложил между делом заказать контрабандистам, привезти цветок из дальних земель. Наобещал с три короба, чуть ли не золотые горы за один цветок. Ну, я и заинтересовался.

Фигаро замолк, тяжело дыша. Грудь его едва заметно вздымалась. Очевидно, удар сломал несколько ребер, и теперь Фигаро очень не хватает воздуха.

Анри, да и Мари растерянно хлопали глазами, уставившись на умирающего и отказываясь верить услышанному. Кардинал Роли? Знал ли он о том, какие сюрпризы содержит в себе смертоносный цветок?

– Знал, – словно прочитав его мысли, кивнул Фигаро. – Светлые все прекрасно знали. Это я понял сразу, как прочитал сказочку в книжке Вильгельмо. Думаешь, старый хорек просто так унес ноги из города?

– Но.. зачем? – только и смог вымолвить Де Волт.

– Власть... храмов Вигхарда заметно ослабла. Все перестали бояться гнева светлого бога. Перестали посещать храмы. Власть королей стала укрепляться, а кардиналы все больше уходили на второй план. А это сильный удар по кошельку жрецов. Нужно было чудо, чтобы народ вновь обратил свои взоры к жрецам. Чтобы короли вновь босыми и в серых рубахах на коленях приползали в Ростенхофф, чтобы лобызая руки, вымолить прощение Верховного Кардинала. И Светлые придумали, как сделать это чудо. Как вернуть власть в свои руки, укрепить свои позиции в этом грешном мире. Ты видел в Руж святош? А в Призане?

Анри замолк, собирая разрозненные разноцветные стеклышки, которые вертелись в его голове в одну целую мозаику.

– Когда я прочитал ту сказку, то сначала не поверил в то, что задумали жрецы. А когда поверил, волосы на голове зашевелились от страха. Стереть людей, а может и другие расы, с лица этого мира. А тех, кто выживет, заставить ползти к укрепленным монастырям на коленях. Это превосходит даже самые страшные ужасы инквизиции, в период ее рассвета. Тогда – то я и понял, что обещанной мне кучи золота никто не отдаст. Поэтому я дождался, пока Роли и монахи сбегут из города, собрал все ценное и двинулся в сторону столицы, попутно предупредив Баркхарда, что у меня есть к нему разговор, и чтобы все, кто может держать в руках меч, прибыли к Бри. А по пути моя армия почти вдвое пополнилась недовольными инквизиторскому режиму людьми. Изо всех городов и деревень. Я решил забрать то золото, что мне обещали, у наместника Молота, кардинала Бастильо. Но этот дурак, – Фигаро еще раз пнул труп сапогом, – не стал меня слушать. Встал на сторону жрецов. За что и поплатился. Но что мы все обо мне? Как там Руж? Я ведь бежал чуть раньше, чем все началось

– Руж больше нет, – сдавленно ответил Анри. – Вся страна заполонена мертвяками. Так что вскоре твоему войску придет конец. Если только инквизиторы не поделились с тобой секретом, как все это исправить.

– Да, – слабо пискнув, подтвердила за спиной Де Волта Мари. – Как все это исправить? Ну, есть ли лекарство?

В коридоре раздались приглушенные крики умиравших головорезов. Значит, Ватрикс расправился со своими оппонентами и вскоре будет здесь. Фигаро, словно не слыша того, что творилось за дверями, хрипло рассмеялся, с трудом сдерживая кашель:

– Никак. Шаманы Кельвинданда не нашли, как повернуть все это вспять за столетия. Хотя и активно использовали это умение цветка смерти. Но вспять это не повернуть. Укусы мертвецов излечиваются еще реже, чем чума. Простите мне мою иронию. Инквизиторы попросту обрекли мир на смерть, чтобы выжившие потянулись под их властную длань покорными рабами. Под защиту рыцарей и крепких стен. Старый мир мертв, как ты правильно выразился. А войско...– Фигаро невесело усмехнулся. – Люди Баркхарда выполни свою задачу, и рассеялись по городу, грабя и насилуя. Они бросили меня, едва я убил Молота. Так что я король без армии и...

Сухо треснул выстрел, эхом разлетевшись по Тронному залу. Фигаро замер на полуслове и запрокинул голову на подголовник трона. На его лбу начало расплываться красное пятно. Анри резко развернулся, как раз в тот самый момент, как вторая пуля прервала жизнь так и не пришедшего в себя фиорентийца, которого Мари заботливо усадила к стене. Эццио дернулся и завалился на бок, оставляя на стене бурые разводы крови.

– Минус два, – хищно усмехнулся гусар, отбрасывая пистолеты, и выхватывая нож и саблю. – Теперь ваша очередь.

Гусар указал на Анри и стоявшую рядом Мари.

– Ты что натворил? – тут же бросилась к нему Мари. – Эццио был еще жив. И не превратился бы. Сам знаешь, что те, кого не покусали, не восстанут.

– Он мог слишком много услышать, – ответил Ватрикс, резко нанося удар, целя в грудь девушки. Та увернулась, но в последний момент лезвие сабли изменило траекторию, зацепив правое бедро, рассекая мышцы. Мари вскрикнула, потеряв равновесие, и рухнула на грязный пол, отползая в сторону и поливая пол кровью.

– Не вы один искали мистера Фигаро, – не оборачиваясь, произнес Ватрикс, с саблей наперевес направляясь к отползавшей Мари. – Помните, что я говорил вам насчет 'черных клинков'?

Де Волт сухо кивнул, медленно обнажая саблю. В голове роились нехорошие предчувствия насчет псевдо гусара, но Анри молчал. Ватрикс сам сейчас все расскажет, раз начал этот разговор. Да сегодня прямо день откровений.

– Так вот, – Ватрикс обрушил клинок на голову Мари, который девушке едва удалось отбить. – Роли подстраховался, когда нанимал Росси. Заявился один капеллан как-то в кабак и с ходу начал рассказывать мне о том, что все вскоре встанет с ног на голову. Что король станет в лучшем случае марионеткой, – Ватрикс рубанул еще, и в этот раз клинок соскользнул по сабле Мари, рассекая плечо. Девушка вскрикнула, но саблю из рук не выпустила. И в этот момент Анри стремительно атаковал гусара, тесня его от израненной Мари.

– И что? – спросил Де Волт, отбивая удар.

– Обещал кучу золота. И место в охране Роли. В обмен на маленькую услугу – ответил Ватрикс, блокируя удар и взмахнув ножом. Анри проворно отскочил назад, избегая лезвия:

– Дай угадаю: в обмен на головы Мари Тодд и Фигаро Росси? – прямо спросил Де Волт.

– Угадал, – усмехнулся гусар. – Я сперва посчитал это бредом. Мало ли какие сказки рассказывают жрецы Вигхарда, обманывая простачков. Но когда увидел, что мертвецы и вправду ожили, сразу поверил в сказки капеллана. Ну и решил примкнуть к тем, у кого в новом мире будет реальная сила.

Бойцы с лязгом скрестили сабли и замерли, с силой надавив на клинки, пытаясь выбить оружие из рук противника.

– К инквизиторам?

– Именно, милорд Анри, – подтвердил гусар. – И кстати, спасибо за компанию. В одиночку я бы никогда не нашел Фигаро. Да и Мари Тодд тоже. Плюс добираться через половину страны, которая кишит мертвяками, в столицу, было бы форменным самоубийством. А так – дошел до цели в приятной компании. Да ещё и искать никого не пришлось.

Анри резво отскочил назад и не ожидавший подобного Ватрикс сильно накренился вперед всем телом, едва не рухнув на пол. Но удержался на ногах, быстро атакуя:

– Вы сами нашли Фигаро. А Мари была приятным бонусом, который все время под боком.

– Но ты ее не убил, – ответил Анри, раскручивая над головой клинок и резко атаковал, целя в ноги. Ватрикс подпрыгнул, пропуская лезвие под ногами, и попытался зацепить Де Волта рубящим ударом в голову. Но саблю встретило 'окно'.

– Не сразу понял, кто на самом деле Виктория, – ответил Ватрикс. – Да и вор крутился все время рядом. Я попытался избавиться от нее в том самом злополучном городке, у 'Кузницы Страха', но получилось избавиться лишь от вора. Впрочем, никогда его не любил.

Ватрикс сделал ложный выпад кинжалом, но когда Анри блокировал удар, резким выпадом вышиб саблю Де Волта из рук. Оружие, жалобно звеня, улетело в сторону, трона, прямо под бок Молота.

– Вас придется убить. Не люблю оставлять свидетелей, которые много знают. Да и мстители мне ни к чему, – Ватрикс резким ударом под колени сбил Де Волта на землю и занес саблю. И в тот же момент, гусар покачнулся и захрипел. Из груди его вышло окровавленное жало четырехгранного болта. Ватрикс развернулся.

– Ты? – удивленно спросил он, роняя саблю из ослабевших рук и делая неуверенный шаг в сторону стрелка

Второй болт врезал Ватриксу в лоб, сбивая его на землю. У дверей Тронного Зала, опустив арбалет, стоял Грасс. Грязный, обросший щетиной. Но живой.

– Никогда его не любил, – процедил арбалетчик, делая несколько шагов вперед. – И – да. Стоит побыстрее уносить ноги. Стольких мертвяков я не видел даже во всем Руж. Прут и прут волнами от ворот. Я уже говорил, что всему миру пришел конец?

– Я думал, что ты сдох, вор – хрипло прохрипел Анри, даже не скрывая радости в голосе.

– Грасс, – радостно воскликнула Мари, пытаясь встать. – Я уж тебя похоронила.

– Все глаза выплакала, – подтвердил Анри. – Даже гусара прибить пыталась, обвинив его во всех бедах. Но как? Как ты выжил в том море мертвяков?

– Закатился под телегу. Стояла там посреди улицы, – ответил вор, подходя и Анри и протягивая ему руку, помогая встать. – Мертвяки потеряли меня из виду и направились за вами. А залез на крышу и поверху ушел из города.

– А дальше? – жадно спросила Мари, после того, как Грасс осторожно поднял ее на ноги. Девушка сразу же, не обращая внимания на боль в рассеченном плече, обвила руками шею вора, прижимаясь лицом к грязному камзолу. – Ну ты и вонючий. Фи, – пожаловалась она.

– Долгая история, – усмехнувшись, ответил вор, не обращая внимания на замечание девушки.

– Но почему ты пошел в Призан? – оторопело спросил Анри, поднимая свою саблю и убирая ее в ножны. – Мог бы вернуться в 'Последнюю Надежду' и жить себе спокойно.

– Кто я такой, чтобы спорить с судьбой? – хитро прищурился вор, подбрасывая и на лету ловя знакомую Анри серебряную монетку с вмятиной посередине. – Да и к вам успел привязаться, милорд Де Волт. Надеюсь, теперь ваша миссия закончена, и мы вернемся в 'Последнюю Надежду'? Мне чертовски не хватает пьяницы – мага и доктора.

Другой рукой вор нежно, с любовью, прижимал к себе висевшую на его шее Мари, которая счастливо замерев, закатила глаза. Словно боялась вновь потерять того, кого ее любящее сердце уже успело похоронить и оплакать.

Андрей Райт. Хроники разрушенного мира. Ноябрь – декабрь 2015 год.



































    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю