Текст книги "Хозяйка брошенного замка. Новая жизнь после развода (СИ)"
Автор книги: Анастасия Пенкина
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 17 страниц)
Я кивнула и прошла к шкафу за своей кружкой. Фелисити засуетилась:
– У нее горло побаливает со вечера, она так кашляла ночью. Хочу меда развести с водой, она любит теплое с медом. Помню как в детстве она всегда давала мне воду с медом, когда я болела?
Я покосилась на нее. Просто греет воду, хочет сделать приятное. Ничего опасного.
– Да, теплое питье должно помочь, – коротко ответила я, наливая себе воды из кувшина.
Фелисити закивала, явно довольная, что ее идею одобрили. Метнулась к полке за медом, аккуратно положила ложку в чашку, залила горячей водой, размешала. Вся ее поза выражала искреннее желание угодить.
Странно, вчера она казалась такой... липкой. А сегодня обычная девушка, которая хочет позаботиться о пожилой родственнице.
В кухню вошла Кларисса, кутаясь в шаль и шмыгая носом. Фелисити тут же подскочила к ней с чашкой:
– Тетушка! Садитесь, я вам теплой воды с медом сделала. Пейте, горло быстрее пройдет.
Кларисса удивилась, но явно была тронута. Села, взяла чашку, отпила и зажмурилась.
– Какая ты заботливая, девочка моя, – сказала она, погладив Фелисити по руке.
Я смотрела на них и чувствовала, как мои подозрения начинают давать трещину. А потом вспомнила, что я вообще-то аптекарь и у меня есть отвар коры ивы. При простуде тоже помогает.
Из шкафчика с лекарствами я достала склянку из темного стекла. Поставила перед Клариссой.
– Матушка, добавьте в воду с медом десять капель. Отвар коры ивы, снимает воспаление и жар. Быстрее поправитесь.
Кларисса взяла склянку, повертела в руках и тепло улыбнулась:
– Спасибо, дочка.
Фелисити смотрела на это с каким-то странным выражением, которое я не могла разобрать. То ли уважение, то ли зависть, то ли смесь того и другого.
– Какая ты умница, Розалинда, – сказала она тихо. – Я бы никогда не научилась такому.
Фелисити поймала мой взгляд и улыбнулась.
– Ты тоже будь осторожна, кузина, – добавила она. – У тебя нога болела, столько всего... Если что-то нужно, ты только скажи.
Я кивнула и допила воду. В кухне стало как-то тесно от трех женщин.
– Пойду пройдусь до завтрака, – бросила я, поднимаясь. – Воздухом подышу.
– Я с тобой! – встрепенулась Фелисити. – Тетушка, вы не против? Я тоже хочу размяться с утра.
– Иди, конечно, – Кларисса махнула рукой.
Мы вышли во внутренний двор. Фелисити шла рядом, такая тихая и безобидная, щебетала о том, как здесь красиво, какой чистый воздух, как ей нравится замок, несмотря на запустение. Я слушала вполуха и почти поверила, что ошиблась.
У ворот она остановилась, залюбовавшись лесом:
– Как здесь хорошо... А можно за ворота выйти? Я никогда не была в таком настоящем диком лесу!
– Не сегодня, – ответила я. – Там иногда опасно. Волки.
– Ах да, – Фелисити поежилась. – Ты же вчера пострадала. Какая я бестактная... Прости.
Она посмотрела на меня такими виноватыми глазами, что я почти растаяла.
– Ничего, – сказала я. – Пойдем назад, Бендеикт уже должен приготовить завтрак.
Мы с Фелисити вернулись с прогулки.
На кухне уже было шумно. Бенедикт суетился у плиты, помешивая кашу в большом котле. Корвин стоял рядом и жарил яичницу с беконом.
За столом сидела Кларисса, допивая воду с медом и отваром ивы, и выглядела она вполне довольной.
– А вот и наши гуляки! – всплеснула она руками. – Садитесь завтракать, все почти готово.
Мы сели, Бенедикт поставил передо мной тарелку с кашей, перед Фелисити и матушкой. Корвин молча положил себе яичницу и сел напротив.
Я ковырялась в каше, поглядывая то на него, то на Фелисити. Она сидела тихо, с невинным видом, в сторону генерала не смотрела и даже не поморщилась от простоты нашей еды.
Тут я вспомнила.
– Генерал, – сказала я, – ты так и не ответил насчет Марты.
Корвин поднял голову от тарелки:
– Насчет какой Марты?
– Женщина из деревни, – напомнила я. – Я предлагала ее в услужение. Готовить, убирать. Ты сказал подумаешь.
Он помолчал, дожевывая. Потом ответил:
– Я подумал. Не надо.
– Почему? – я нахмурилась.
– Потому что я не знаю эту женщину. И не доверяю твоему выбору.
У меня внутри все вспыхнуло от негодования.
– То есть ты считаешь, что я способна привести в замок кого попало?
– Я считаю, что ты способна на многое, – ответил он невозмутимо. – Вопрос только в том, с какой целью.
Кларисса поперхнулась. Бенедикт замер так и не донеся ложку до рта. А Фелисити вдруг подняла голову и посмотрела на Корвина.
– Лорд Мерквуд, – сказала она тихо, но твердо. – Простите, что вмешиваюсь. Но я знаю Розалинду с детства. Она всегда отлично разбиралась в людях. Если она говорит, что женщина хорошая, значит, так и есть.
Корвин перевел взгляд на нее. Фелисити не отвела глаз, хотя щеки у нее слегка порозовели.
– И потом, – добавила она, – выбор прислуги здесь, наверное, невелик. Если Розалинда кого-то рекомендует, значит, это действительно лучший вариант.
В кухне повисла тишина.
Я смотрела на Фелисити и не верила своим глазам. Она защищала меня. Перед Корвином. Добровольно.
Корвин молчал долго. Потом перевел взгляд на меня.
– Хорошо, – сказал он коротко. – Пусть приходит. Попробуем.
И вернулся к своей тарелке.
Фелисити просияла и уткнулась в свою кашу. Кларисса смотрела на нее с умилением. Бенедикт довольно закивал.
А я сидела и чувствовала странную смесь эмоций.
С одной стороны радость. Марта получит работу, ей будет легче. И в замке появится еще один человек, который сможет мне помогать.
С другой стороны... Почему он согласился именно после ее слов? Почему не после моих?
Неужели ее мнение для него важнее?
Я поймала себя на этой мысли и тут же ее отогнала. Глупости, какая разница, кто его убедил. Главное результат.
Но внутри все равно неприятно свербело.
Фелисити поймала мой взгляд и улыбнулась. Так открыто, явно без задней мысли.
– Я рада, что помогла, кузина, – сказала она тихо.
Я кивнула и заставила себя улыбнуться в ответ.
Может, у меня уже паранойя и я накручиваю себя?
После завтрака Кларисса ушла отлеживаться, Фелисити увилась за ней, сказала будет ухаживать за тетушкой. И раз уж так случилось, разговор про возвращение Фелисити в столицу, пришлось отложить.
Незваные гости, конечно, выбили у меня почву из-под ног. Но насущные проблемы никто не отменял. Я подозвала Бенедикта, когда кухня опустела и посуда была вымыта и убрана.
– Бенедикт, пойдем, проверим запасы продуктов.
Он устало вздохнул, но пошел. В кладовой было тесно вдвоем, но с ним сподручнее. Бенедикт хоть и был староват, но помнил, что и где лежало раньше, мог сравнить с тем, что осталось сейчас.
Мы перебирали полки, проверяли мешки. Картина открывалась печальная.
Крупа на донышке. Ячмень, три пригоршни. Гречки немного. Мясо, которое давали несколько раз приносили деревенские в оплату за мои услуги, закончилось. Овощей не осталось вовсе, только лук и пара головок чеснока.
– Хозяйка, – Бенедикт вздохнул, – на неделю, может, хватит. Если экономить.
Я прикинула в уме. Кларисса ест не так уж много. Фелисити, та вообще, наверное, скоро уедет. Я сама могу перебиться. Бенедикт тоже неприхотлив.
Но неделя, это слишком мало. А до лета, когда можно будет что-то вырастить на огороде, еще дожить нужно.
Н-да, нужно срочно готовить настойки на спирту. Уверена, они будут нарасхват, как отвар из плюща.
Бенедикт покосился на дверь, потом на меня и робко предложил:
– Может, у генерала попросить? У него вон сколько припасов, сами видели. Ему не жалко будет, он же...
– Нет, – отрезала я. – Я у него просить не собираюсь. Сами справимся.
Бенедикт вздохнул, но спорить не стал.
Мы вышли из кладовой. Я прикрыла дверь и чуть не столкнулась с Фелисити.
Она стояла на кухне, делая вид, что поправляет платье. Слишком независимый вид, прям раздражает.
– Ой, кузина! – всплеснула она руками. – А я тебя ищу. Думала, может, травы какие покажешь? Так интересно чем ты увлеклась.
– Потом, – бросила я. – Сейчас занята.
Она улыбнулась нисколько не обидевшись и упорхнула в сторону кухни. Но от меня не укрылось какой у нее был цепкий, оценивающий взгляд.
Проверяет, значит, где что лежит? Интересуется нашими запасами?
Как бы всерьез не решила остаться надолго. Нам и так ртов хватает.
После обеда я поднялась к себе в комнату. Нога немного ныла, и я хотела прилечь на полчаса, пока никто не дергает.
Подошла к окну, чтобы задернуть шторы от солнца, и зависла.
За воротами, на опушке леса, был волк.
Крупный, серый, с большими желтыми глазами. Их, конечно, было не видно издалека, но я не сомневалась, что это тот самый волк, с которым я повстречалась вчера. Я узнала его по размеру и осанке, и по ранам на боку, которые были видны даже отсюда. Корвин тогда хорошо его полоснул.
Волк тащил что-то большое зубами. Я присмотрелась. Да это же туша косули. Он дотащил ее до самых ворот, бросил на землю и сел рядом высунув язык.
Я так и стояла у окна, наблюдая за этой странной картиной. Волк не рычал, не скалился. Просто сидел и смотрел на замок. Будто ждал.
Потом поднялся, подошел ближе к воротам, поднял голову и посмотрел прямо на меня. Словно знал, где я стою.
Волк вдруг начал меняться.
Воздух вокруг него словно задрожал, поплыл. Фигуру заволокло туманом с магическими искрами. И через несколько секунд на месте волка стоял молодой парень.
Взлохмаченные пепельно-русые волосы, высокий и жилистый. Лицо симпатичное, молодое. На груди, в распахнутом вороте рубахи, виднелись глубокие, некрасивые раны от когтей.
Я не верила своим глазам. Настоящий оборотень!
Он стоял и смотрел на меня снизу вверх чуть виновато, как побитый щенок.
Я выбежала из комнаты, пересекла двор и остановилась у ворот. По ту сторону решетки молодой оборотень так и стоял, ждал.
– Ты... – выдохнула я. – Ты тот волк?
Парень кивнул.
– Рик, – произнес он чуть хрипловатым голосом. – Меня зовут Рик.
– Зачем ты пришел? – спросила я настороженно, но внутри меня распирало от любопытства.
Он виновато улыбнулся и кивнул на тушу.
– Это тебе. Извинение за вчерашнее.
– Извинение?
– Я хотел… познакомиться, – объяснил он, переминаясь с ноги на ногу. – По-человечески. Но не рассчитал. Перекинулся раньше времени, зверь внутри проснулся... Я его еще плохо контролирую. Получилось, будто напал. Но я не хотел, честно.
Я смотрела на молодого оборотня. На его виноватое лицо, на то, как он мнется, будто школьник перед учительницей. Большой неловкий щенок, который нашкодил и теперь пытается загладить вину. Внутри что-то оттаяло. Но взгляд зацепился за раны на груди. Такие долго заживают, если вообще заживут без правильного ухода. Внутри кольнуло профессиональное беспокойство, но я отогнала эту мысль. Меня пока никто не просит о помощи. Да и стоит присмотреться к оборотню.
– Ты охотник? – спросила я, кивая на тушу.
– Ага, – обрадовался он. – Я быстро бегаю. Могу добывать дичь. Вот, принес. Ты не сердись, ладно?
– Кто ты вообще? Откуда?
– Из племени перевертышей, – просто ответил он. – Мы в лесу живем, за рощей Древних Богов. Я молодой еще по меркам оборотней, плохо контролирую перекидывание.
Он говорил открыто, без хитрости, и я ему поверила.
– Раны чем обрабатываешь? – вырвалось у меня раньше, чем я подумала.
Он удивился, потом махнул рукой.
– Да ерунда, заживет. У нас быстро заживает.
Вдруг он настороженно оглянулся в сторону замка.
– Слушай, а тот дракон в лесу... – он понизил голос. – Это твой?
Я усмехнулась, небрежно махнув рукой.
– Не мой. Бывший муж... Долгая история.
Рик посмотрел на меня с любопытством, но в этот момент вдалеке показалась фигура Корвина. Он шел к воротам.
– Мне пора, – быстро сказал Рик. – Если захочешь познакомиться поближе, приходи в лес. Я часто брожу в окрестностях замка. – Он кивнул на тушу. – А это возьми, не обижай. Я еще принесу, если надо.
В одно мгновение он снова превратился в волка и исчез в лесу.
Я осталась стоять у ворот, глядя на тушу косули. Шаги за спиной стали ближе.
Корвин подошел, встал рядом. Посмотрел на тушу, потом на лес и на меня. Взгляд тяжелый, вопросительный. Но говорить он явно не спешил.
– Ты знал, что тот волк оборотень? – спросила я прямо.
Он промолчал, но по лицу было видно, знал.
– Он подарок принес, – продолжила я. – Извинение за вчерашнее. Он ведь как человек, между прочим. А ты его чуть не убил.
Корвин промолчал, недовольно глядя на лес. И этот взгляд мне крайне не нравился.
Я шагнула к туше, прикидывая, как дотащу ее до кухни. Ноша была тяжелой, я сильно сомневалась, что в одиночку управлюсь, наверное лучше позвать Бенедикта...
Корвин молча отодвинул меня в сторону, на секунду коснувшись руками моей талии, будто невзначай, и легко поднял тушу.
– Чего встала? – бросил через плечо. – Идем.
И пошел к кухне, даже не обернувшись.
То ли спасибо сказать, то ли возмутиться, что опять командует?
Пошла за ним, решив не отказываться от дармовой рабочей силы.
В конце концов, косуля – моя. И ужин сегодня будет знатный.
Глава 10
Мы с Корвином дошли до кухни. Он бросил тушу на большой деревянный стол, и я поняла, что понятия не имею, что делать дальше.
Косуля лежала передо мной с окровавленным, распоротым боком. Красивое животное, еще недавно бегало по лесу. А теперь должно стать ужином. Что ж, такова жизнь или смерть. Сентиментальность – роскошь, которую мы себе позволить не можем. Особенно когда в кладовой пусто.
Я стояла и смотрела на тушу. В голове крутились вопросы: с чего начинать? Как снимать шкуру? Где резать? И главное, как потом отмывать этот стол, на котором мы едим?
Корвин, кажется, понял мое замешательство. Он стоял в стороне, скрестив руки на груди, и молчаливо наблюдал с какой-то непонятной усмешкой.
Я взяла большой нож, повертела в руках. Подошла к туше, примерилась.
– Может, лучше на улице? – пробормотала я себе под нос. – А то потом весь стол и пол в кровище...
Я уже представила, как буду отскребать засохшую кровь от каменных плит, и внутри все сжалось.
В этот момент я почувствовала его за спиной.
Корвин так тихо подошел сзади, что я не слышала шагов. Оказался вплотную. Я замерла, зажатая между его телом и краем стола.
Его рука легла поверх моей, сжимающей нож. Теплые, уверенные пальцы на моем запястье.
– Давай лучше я, – сказал он тихо, с хрипотцой в голосе. – Ты... можешь порезаться.
От его близости перехватило дыхание и я замерла. Он стоял так близко, что я чувствовала жар его тела, слышала дыхание над ухом. Сердце пропустило удар.
Он прав. Конечно, прав. Я понятия не имею, как разделывать тушу, а он, с его походным опытом, справится в два счета.
Я уже открыла рот, чтобы согласиться, но с улицы донесся топот копыт.
Через мгновение дверь распахнулась, и на кухню вошел Гаррет.
– Леди Розалинда! Генерал! – поприветствовал он, но осекся, увидев тушу на столе.
На его лице расплылась широкая ухмылка.
– Ого, – сказал он, разглядывая косулю. – А я, кажется, вовремя. Смотрю, помощь опытного охотника вам точно не помешает?
Он снял мундир, повесил на спинку стула и подошел к столу.
Корвин медленно отступил. Неохотно? Или мне показалось?
– Разбирайся, – бросил он коротко и вышел из кухни, даже не оглянувшись.
Я выдохнула. То ли от облегчения, то ли от чего-то другого. Сама не поняла.
Гаррет уже хозяйничал у туши. Осмотрел ее, прикинул вес, пощупал мясо.
– Хороша, – одобрительно крякнул он. – Свежая. Где взяли?
– Подарок, – ответила я уклончиво.
Он понимающе кивнул, но расспрашивать не стал.
– Так, – Гаррет взял нож, – сначала надо ее на улицу. Там разделаем, а то тут все в кровище будет. Шкуру снимем, мясо по частям разберём. Бенедикт!
Бенедикт вынырнул из угла, где до этого тихо пережидал бурю.
– Неси во двор большой таз и воду. Много воды. И тряпки.
– Сейчас, сейчас! – засуетился Бенедикт.
Гаррет ловко подхватил тушу и понес к двери. Я пошла за ним.
Пока Бенедикт хлопотал у насоса, таская с кухни воду, Гаррет разложил тушу на широкой деревянной скамье и принялся за дело. Нож в его руках ходил легко и уверенно, шкура отделялась от мяса почти без усилий.
Я смотрела и училась. Надо же когда-то начинать.
Из кухни вышла Кларисса, закутавшись в шаль.
– Ой, какая косуля! – всплеснула она руками. – Где вы взяли?
– Потом расскажу, – отмахнулась я.
Она подошла поближе, с интересом разглядывая процесс. Бенедикт суетился рядом, готовый в любую секунду подать то воду, то тряпку, то новый нож. Глаза у старого слуги горели, он уже явно предвкушал сытное рагу.
Дверь снова скрипнула. Фелисити тоже вышла во двор, сделала пару шагов, увидела тушу, кровь, Гаррета с ножом и побледнела.
– Ой... – выдохнула она и схватилась за сердце.
– Что с тобой? – спросила я, хотя уже догадывалась.
– Я... я не могу... Это так... жестоко... – она пошатнулась. – Я, наверное, пойду.
И упорхнула обратно в замок.
Мы переглянулась с Гарретом. Он только хмыкнул и продолжил разделку.
Кларисса проводила племянницу взглядом, но ничего не сказала.
– Нежная фиалка, – пробормотала я себе под нос.
Гаррет услышал и весело прокряхтел.
Работа закипела. Через час туша была разделана, мясо разложено по мискам, шкура отложена в сторону – Гаррет сказал, что можно выделывать, пригодится.
Бенедикт уже колдовал над котлом, закладывая первые куски.
А я стояла в стороне, вытирая руки тряпкой, и думала о том, что было на кухне до прихода полковника.
О том, как Корвин стоял за моей спиной, как его рука легла на мою. Как он тихо сказал: "Ты можешь порезаться".
И о том, что сердце до сих пор колотится быстрее обычного.
– Леди Розалинда, – окликнул Гаррет, – вы бы отдохнули. Мы тут сами справимся.
Я кивнула и пошла к шкафчику со своими баночками. Надо было провести маленькую инвентаризацию, проверить чего у меня еще в запасе, а что стоит приготовить в ближайшее время. К тому же не за горами летний сезон заготовок и стоило заранее прикинуть сколько нужно приготовить дистиллята для будущих настоек.
Пока я возилась со своими баночками, Гаррет закончил разделывать тушу.
Мяса получилось много. Полковник знал свое дело, косуля была разделана аккуратно. Крупные куски филе лежали отдельно в мисках, отдельно мясо на кости для бульона и ребра.
– Хозяйка, – подскочил ко мне Бенедикт, – овощи бы почистить. Картошка есть, морковка, лук. Может, репу еще добавим? Жесткая уже, но в рагу разварится.
– Чисти, – кивнула я. – Все, что есть, пустим.
Бенедикт засуетился, доставая овощи. Картошка сморщенная, морковь вялая, репа твердая как камень. Но когда народ тащил свое добро припасенное с прошлой осени еще мы не привередничали, а для рагу сгодятся.
Я посмотрела на горы мяса и прикинула на сколько этого хватит. Столько мы за раз не съедим. Надо что-то делать – засолить, завялить, сварить тушенку. Иначе пропадет.
Гаррет тем временем мыл руки под насосом, оттирая кровь. Бросил взгляд на меня, на кухню, где над овощами трудился Бенедикт, и подошел ближе.
– Леди Розалинда, – сказал он негромко, чтобы Бенедикт не слышал. – Помните наш разговор?
Я вскинула бровь.
– Какой именно?
– Про вашу матушку, – чуть смутился полковник, но вида не подал. – Вы обещали устроить нам встречу. Я жду.
– Помню, полковник, – усмехнулась я. – Не волнуйтесь, не забыла.
Он выжидающе смотрел на меня.
План, как устроить встречу, уже созрел. Мясо надо солить, а соли у нас почти не осталось. А в деревне есть лавки, где можно купить и соль, и припасы. И заодно...
– Завтра, – сказала я. – Завтра утром отправляйте за матушкой повозку.
Гаррет оживился:
– Прямо завтра?
– Прямо завтра. – Я кивнула на мясо. – Видите, сколько добра? Его солить надо, а соли у нас кот наплакал. Матушка съездит в деревню, заодно соль купит. Ну и все остальное, что нужно.
– В деревню? – переспросил Гаррет.
– Пешком через лес я ее не отправлю, сами понимаете, – усмехнулась я. – Вы ее на сопровождать будете до деревни. А там уж сами разберетесь.
Гаррет просиял, но тут же взял себя в руки, напустив деловой вид.
– Договорились, – кивнул он. – Завтра так завтра.
Он помолчал, потом добавил уже тише:
– А что вы скажете вашей матушке?
– Скажу правду, – пожала я плечами. – Мясо портится, надо солить. А заодно пусть проветрится, развеется. Ей полезно.
Гаррет кивнул, довольно потирая руки.
– Ладно, – сказал он. – Пойду генерала искать. Дела у нас там... А завтра с утра пришлю повозку.
– Буду ждать, – усмехнулась я.
Полковник ушел, а я вернулась к мясу. Бенедикт уже заканчивал чистить овощи, в котле булькало и по кухне разносился аппетитный аромат поджаренного лука и морковки.
Я подумала о Клариссе. Интересно, обрадуется она или начнет ломаться? Скорее второе. Но уверена, отказываться от сопровождения полковником не станет.
А мне надо будет присмотреть за Фелисити. Пока матушки нет, самое время понаблюдать за нашей "нежной фиалкой".
Рагу получилось на славу. Бенедикт постарался (конечно, под моим чутким руководством), мясо томилось в котле почти два часа, овощи разварились, бульон наваристый. Я зачерпнула ложку, попробовала и довольно кивнула.
– Хорошо, – сказала Бенедикту. – Генералу надо отнести тоже.
– Генералу? – он удивленно поднял брови
Я не стала объяснять. Мне и самой не до конца было понятно, зачем я это делаю. Мне нужно было знать, зачем Корин искал знахарку на самом деле. Не для того, чтобы лечить. Просто чтобы понимать, чего ждать от дракона, который живет в моем замке. Или потому что, черт возьми, мы живем под одной крышей и воевать вечно, себе дороже.
А может, потому что он вчера помог в лесу.
Бенедикт не стал расспрашивать, только кивнул на миску.
– Вон ту возьмите, побольше.
Я налила рагу в глубокую миску, прихватила ложку и кусок хлеба. Поднос нашелся в кладовке.
– Я сама отнесу, – бросила я, заметив, что Бенедикт собирается увязаться следом.
Он понятливо кивнул и остался у очага.
Я поднялась на второй этаж и пошла по коридору в восточное крыло. В животе почему-то тревожно екнуло, но я отогнала это чувство. Просто несу еду. Что тут такого?
У дверей в гостиную генерала я остановилась. Изнутри доносились голоса.
Один принадлежал Корвину, низкий и недовольный. Второй голос тонкий, всхлипывающий. Фелисити.
Я замерла, не зная, войти или уйти. Но тут дверь распахнулась.
Фелисити вылетела в коридор, закрывая лицо руками. Увидела меня, всхлипнула еще громче и бросилась прочь.
Я проводила ее взглядом и постучала в приоткрытую дверь.
– Войди, – раздалось изнутри раздраженное.
Я вошла.
Корвин сидел в кресле у камина, вальяжно откинувшись на спинку. На нем не было ни мундира, ни рубашки, только штаны и сапоги. Торс перемотан широкой полотняной повязкой, под которой прятались шрамы.
Перед ним на низком столике стоял стакан с чем-то янтарным. Пахло алкоголем и еще чем-то резким, терпким, будто лекарствами на травах.
Корвин вскинул бровь, будто удивился, и посмотрел на меня исподлобья.
– Зачем пришла?
Я поставила поднос на столик, рядом со стаканом.
– Рагу принесла. Свежее, из той косули. Бенедикт старался.
Корвин покосился на миску, потом снова на меня.
– Могла бы Бенедикта прислать.
– Могла бы, – согласилась я. – Но захотела сама.
Я помолчала, потом спросила, кивнув на дверь.
– Чего это она разревелась?
Корвин поморщился.
– Тебе правда интересно?
– Любопытно просто. – Я пожала плечами. – Фелисити вылетела отсюда как ошпаренная.
Корвин горько усмехнулся и отпил из своего стакана прежде чем ответить.
– Спросила, можно ли ей остаться в замке.
– И что ты сказал?
– Правду, что мне все равно. Останется или уедет, это ее выбор. Я не собираюсь ее опекать.
Я невольно усмехнулась.
– И поэтому она в слезах?
– Видимо, ждала другого ответа.
Я посмотрела на генерала Мерквуда. На его спокойное, равнодушное лицо. Раньше, помнится, он был не в восторге от приезда Фелисити. Даже отчитытал при всех.
– А ведь ты не хотел, чтобы она приезжала, – напомнила я. – Еще в первый день сказал, что не стоило.
– Я не поменял мнения, – ответил Корвин ровно. – Ей не место здесь. Но раз уж приехала... Это ее дело.
Он потянулся к вилке, собираясь попробовать рагу, и я заметила, как он чуть поморщился от движения. Повязка на груди натянулась, и по комнате снова поплыл тот самый резкий запах.
Я принюхалась. Травы, деготь, что-то еще. Горькое и незнакомое.
– Что это? – спросила я, кивнув на повязку.
Корвин проследил за моим взглядом, и снова усмехнулся.
– Целебная мазь. Неужели тоже решила подлечить меня?
– Просто спросила, – пожала я плечами. – Пахнет сильно. Лекарь дал?
– Да, прописал... – нехотя ответил Корвин.
Я заметила, как он снова чуть скривился, словно ему прямо сейчас приходилось терпеть боль. Но кроме старых шрамов других на нем я не видела.
Помолчала обдумывая вопрос. Но поняла, что хитрить в этой ситуации бессмысленно. Потому спросила прямо:
– Это старые шрамы так болят?
Корвин посмотрел на меня с удивлением и усталостью.
– Да, – бросил он небрежно. – Напоминают о себе иногда. Как будто ты не знаешь.
Я не стала уточнять, что он имеет в виду. Прежняя Розалинда наверняка знала. Она видела эти раны, но предпочитала не замечать. А я... я знала только то, что увидела в ванной.
– Лекарство помогает? – спросила я.
– Немного. Но не так, как хотелось бы.
Корвин не жаловался, просто констатировал факт. Но что-то мне подсказывало, дела обстоят хуже, чем он показывает.
– Ешь давай, – сказала я, кивнув на миску. – А то остынет.
Развернулась и пошла к двери. Я однозначно пришла сюда не зря. Теперь мне есть над чем подумать.
– Розалинда, – окликнул Корвин, когда я была уже в дверях.
Я остановилась и обернулась.
– Спасибо за рагу.
Корвин смотрел на меня впервые, кажется, без обычной колкости в глазах и я была готова поклясться, что благодарил он не за еду.
– На здоровье, – ответила я и вышла.
В коридоре выдохнула. Разговор был странный. Почти нормальный. И от этого еще более странный.
Я пошла к себе, но мысль о том, что он сказал, не отпускала. Старые раны до сих пор болят. Болят так, что приходится накладывать повязки с мазями. И это не просто старые шрамы. Это что-то, что не зажило до конца мучило генерала-дракона.
Я вернулась на кухню. Моя тарелка с рагу стояла на столе, чуть остывшая, но от нее все еще аппетитно поднимался пар. Кларисса и Фелисити уже сидели за столом, Бенедикт притулился чуть сбоку, с довольным видом хлебая бульон и жуя мясо.
Я села рядом с матушкой и взяла ложку.
Мясо оказалось неожиданно мягким. Я ожидала, что дичь будет жесткой, но куски буквально таяли во рту. Видимо, Бенедикт хорошо его томил. Бульон наваристый, густой, овощи разварились до мягкости. Вкус был насыщенным, с легкой горчинкой. Может, от дичи, а может, от того, что репа добавлена.
Я невольно прикрыла глаза от удовольствия.
– Ну как? – с надеждой спросил Бенедикт.
– Хорошо, – честно ответила я. – Очень вкусно.
Он расплылся в улыбке.
Кларисса ковырялась в своей тарелке, с видом человека, который ест только из вежливости.
– Ах, этот полковник, – вздохнула она, отодвигая мясо в сторону. – Явился, нашумел, распотрошил эту тушу, а сам даже не остался на ужин. Что за невоспитанность?
– У него дела, матушка, – ответила я, не поднимая головы от тарелки. – К тому же, он завтра за вами приедет.
Ложка замерла в ее руке.
– В каком смысле, за мной? – Кларисса выпрямилась.
– Нужно соль купить, еще кое-что по мелочи, и Марту пригласить к нам в замок, если она, конечно, не откажется, – перечислила я. – Мясо надо солить, а то пропадет. Гаррет вас сопроводит до деревни.
Кларисса открыла рот, закрыла и снова открыла.
– Я... ну... вообще-то я не собиралась...
– Матушка, – я подняла на нее спокойный взгляд, – вы же сами видели сколько мяса, а у нас соли нет. Я бы могла, конечно, Бенедикта отправить, но боюсь он мне сильно нужен будет здесь.
Кларисса помолчала, потом вздохнула с видом великомученицы:
– Ну, если надо... Ладно. Ради соли и Марты.
Но я заметила, как она тут же одернула платье и машинально поправила волосы.
Фелисити за столом молчала. Я краем глаза наблюдала за ней. Она ела медленно, маленькими кусочками, будто не чувствуя вкуса. На новость о поездке Клариссы никак не отреагировала, только ложка замерла на секунду и она вежливо спросила:
– А вы надолго, тетушка?
– К вечеру вернусь, – ответила Кларисса. – Туда и обратно.
Фелисити кивнула и вернулась к еде. Ни удивления, ни беспокойства, ей, кажется, было все равно.
Я отправила в рот еще кусок мяса и задумалась. Может, в отсутствие матушки я наконец смогу понять чего ждать от кузины?
Вечером я поднялась к себе, оставив Клариссу и Фелисити обсуждающих завтрашне сборы. Матушка была явно взволнована, то суетилась, то вдруг замирала с отсутствующим видом. Фелисити помогала ей выбирать наряд с таким усердием, будто от этого зависела ее жизнь.
Я легла на кровать и уставилась в потолок.
Завтра Кларисса уедет. Впервые с тех пор, как мы оказались в этом замке. Я должна была радоваться. Матушка хоть немного развеется, отдохнет от стен, пропитанных сыростью, от вечных сквозняков и моих травяных настоек.
Но почему-то на душе было тревожно.
Не из-за Клариссы, с Гарретом ей ничего не угрожает. А из-за того, с кем мне предстоит остаться в замке. С Корвином и Фелисити.
Я вспомнила, как кузина смотрела на генерала Мерквуда. Как ее улыбка становилась чуть шире, когда он входил в комнату. Как она находила тысячу поводов оказаться рядом.
А потом я вспомнила, как она выбежала из его покоев в слезах.
Я перевернулась на бок. Завтра матушки не будет. Интересно, как поведет себя Фелисити без ее присмотра? Станет ли она смелее? Или, наоборот, затаится?
Я не собиралась за ней следить. Но и закрывать глаза на то, что происходит в моем замке, тоже не собиралась.
Следующим утром я проснулась рано. За окном только начинало светать, но спать уже не хотелось. В голове крутились мысли о сегодняшнем дне. Отъезд Клариссы, Фелисити, Корвин...
Я оделась и спустилась на кухню.
Корвин уже был там.
Он стоял у плиты в одной рубашке с закатанными рукавами, и на сковороде шипел омлет. Услышав шаги, он обернулся, скользнул по мне взглядом и снова отвернулся к плите.
Я села за стол, наблюдая за ним краем глаза. Он переложил омлет на две тарелки, одну поставил передо мной.
– Ешь, – бросил коротко.
Я подняла бровь, посмотрела с изумление на Корвина. Кинула взгляд на омлет. Он был пышным, с кусочками бекона и зеленью, пахло так, что желудок сводило от голода. Снова посмотрела на Корвина.
Это он так благодарит за вчерашнее рагу?
Колебалась я не долга и все-таки отрезала кусочек, попробовала. Вкусно. Даже вкуснее чем я ожидала.
Мы ели молча. Корвин как всегда сосредоточенно. А я пытаясь не подавать вида, как приятно есть горячую еду, которую кто-то приготовил для тебя. Особенно кто-то кто делать этого совсем не должен.
Когда тарелки опустели, Корвин отодвинулся от стола и посмотрел на меня.
– В кладовке среди припасов много овощей, – сказал он буднично. – Используй их, а то пропадут.




























