Текст книги "Заклинатель драконов"
Автор книги: Аманда Хемингуэй
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 22 страниц)
Она – необъятных размеров. Стены теряются из виду, потолок невозможно разглядеть, впереди – простор. Это не подземное углубление, а просто какая–то новая область, другая форма пространства. Пещера наполнена рассеянным, пришедшим неведомо откуда полусветом. Здесь нет теней, очертания предметов расплывчаты, перспективы смягчены. После узкого туннеля это зрелище производит головокружительное впечатление, но оно быстро блекнет. Прямо перед ними возникает край пропасти, которая тянется и направо, и налево, а над ней перекинут единственный мост. Кажется, что он сделан из куска скалы неправильной формы и такой разрушенный, что местами его ширина – не более ярда. Очевидно, когда–то там были перила, но единственный столбик для их поддержки пьяно валяется на боку и перила уже нечем поддерживать.
Перед нами древний Подземный Мир, – сообщает Кэл. – Когда перейдем мост, то окажемся в границах этого мира. Помни – что бы ни случилось – не оглядывайся назад. Говорят, что давным–давно, когда Древо рождало яблоки, а не головы, именно здесь, где умершим надо было пройти Врата, и поджидали их духи. Это было в те дни, когда люди все еще поклонялись бессмертным. Здесь остались, вцепившись в стены, старые воспоминания – фантомы – по большей части никчемные слабые существа, но ты ведь смертна и уязвима, а они возжаждут тебя.
А тебя? – спрашивает Ферн. – Ты пройдешь безнаказанно?
Их притягивает твоя душа, колдунья. – Кэл безобразно улыбается. – У меня нет души. Что, нервы сдают?
У меня нет нервов, – не задумываясь, отвечает Ферн.
Она лжет. Ее не беспокоят фантомы – пока, – но ее ужасает мост. Из пропасти вздымается страшный холод, она его почувствовала еще в туннеле, но здесь ничто уже ее не греет, и холод вгрызается в ее косточки. Где–то внизу, в глубине видны потоки белых испарений, будто это плывет призрак реки.
– Да, – подтверждает Кэл, – это река. Великая река легенд. Есть еще много других рек, с множеством названий, но теперь они высохли и стали безымянными. Существует только эта. – Он медленно ступает на мост, поддразнивая ее, молчит, ожидая, когда она попросит помощи, чтобы он взял ее за руку. Но Ферн знает, что должна пройти по мосту самостоятельно, не показывая страха. Кэл получил в наследство дикий дух, инстинкт велит ему охотиться на слабого. Ферн раскинула руки, чтобы удерживать равновесие, и упрямо смотрит прямо в лицо Кэлу. Тот же, шагая задом наперед, вовсе не боится упасть, и она, осторожно делая шаг за шагом, следует за ним, не глядя вниз. Ни разу не глянув вниз. Лицо ее, как маска, ничего не выражает. Только тогда, когда Ферн достигает другого берега, она понимает, что все это время даже не дышала, что, стараясь контролировать каждое свое движение, накрепко, до боли, сжала челюсти.
И вот теперь они в Подземном Мире. Перед ними раскинулась огромная пустошь с серой тусклой травой, которая волнуется под ветром, хотя Ферн не чувствует его дуновения. Ферн видит краем глаза, как на краткий миг вдруг мелькает что–то белое, изо всех сил удерживается, чтобы не оглянуться. Возможно, это шутки света, если свет там хитер и знает подобные трюки. Затем Ферн видит что–то гораздо ближе, совсем рядом с тропой, это бледная тень, похожая на звезду или цветок… и вот еще одна… и еще… Лепестки цветков эфемерны, как туман, они свободно держатся в чашечках цветов, под ними изгибаются стебельки. Рядом с Ферн толпятся уже пять или шесть теней, но ветер сдувает лепестки и гонит их прочь, и они летят по воздуху, как бабочки. Тут же Ферн начинает слышать накатывающуюся волну звуков, музыку без мелодии, пение без слов, загадочно возникшее где–то позади.
–Здесь нет цветов, – говорит Кэл. – Как и я – цветы не имеют души.
–Ты что–нибудь слышишь? – спрашивает Ферн.
–Нет. Заткни уши. Здесь тебе нечего слушать. Ферн больше не видит цветов. Повсюду лишь волнующаяся трава и душный воздух. Раза два на глаза попадаются одинокие деревья, но они почти бесформенны, это некие растущие фантомы, которые забыли, как надо расти. Но вот и они тоже улетают куда–то, кажутся даже более легкими, чем лепестки цветов. Музыка больше не слышна, но иногда Ферн улавливает в воздухе несколько серебряных ноток, похожих на звон колокольчиков, который всегда позади нее.
Позже раздается звук рога. Звук, пронесшийся над долиной, явился издалека, это, скорее, эхо рога, чем сам рог. Это слышит и Кэл, его лицо бледнеет, его знобит от воспоминаний – однажды за ним охотились, охотились, как за зверем. Затем становятся слышны другие звуки, они далеко, это лай собак, топот лошадиных копыт и нетерпеливые крики всадников. И тогда Ферн видит оленя – белого, как девственно–чистый снег, быстрого, как лесной пожар. Он несется через равнину. За оленем мчится многоногий клубок темноты с белыми от ярости глазами и красными высунутыми языками. Клубок разделяется на отдельные темные пятна, которые окружают жертву. Ферн знает, что это гончие, и не хочет снова с ними встречаться. Но когда олень приближается, оказывается, что он прозрачный, и, проносясь мимо, он становится просто туманом, а гончие – это просто тени, бестелесные, призрачные, сквозь них просвечивает трава. За гончими следуют столь же эфемерные лошади, их неясные очертания разлетаются, как дымок. Их всадники чуть более материальны. Ферн видит развевающиеся волосы, морозно мерцает металл их оружия. Они исчезают с ужасающим шумом, будто ветер прошумел в кронах деревьев. И лай гончих, и звук рога раздаются снова где–то позади, при этом воздух, касающийся ее щек, все так же неподвижен.
Видения, – объясняет Кэл, и по его коже пробегают мурашки. – Дикую Охоту не видели уже несколько веков, и никогда ее не было на Серой Равнине. За кем они гонятся в Земле Мертвых? Гончие предпочитают преследовать что–то живое.
Я знаю, – бормочет Ферн. – Я их видела.
Ты от них убегала? – требовательно спрашивает Кэл, и в его голосе слышится горечь. – Ты бежала и бежала, пока не высох твой рот, пока мускулы не закричали и дыхание не прилипло к твоим легким?
Ферн ничего не ответила, только взяла его за руку, и пальцы Кэла так сильно впились в ее ладонь, что та онемела, но Ферн не отдернула руки.
– Те, кто пребывает здесь, являют собой наши воспоминания, – уверенно говорит Кэл, – они цепляются за обрывки забытых историй. Они не могут даже создать совершенных образов того, чем называются; мозги их сморщены, как зимние листья, но голод их ненасытен. Берегись, колдунья. Они алчут тебя – твою юность и твою душу. С незапамятных времен здесь не было ни одной живой души.
Они, должно быть, так одиноки.
Слишком легко поддаешься жалости. – Он отпускает наконец ее руку. – Они обернутся ниточкой, чтобы привязать тебя к этому месту. Если ты собираешься растрачивать свое сердце на жалость, мне лучше теперь же расстаться с тобой.
Жалость никогда не бывает напрасной, – отвечает Ферн.
Они все идут. Пустошь кажется бесконечной, она протянулась во все стороны, но наконец они достигают ее конца. Ферн забыла, что они находятся под землей, и вдруг видит стену пещеры. Их встречает еще одна извивающаяся река, по которой хотя и не плывут туманы, но по всей ее длине видны углубления с особенно темными водами. Со скалистых берегов свешиваются травы, становясь водорослями. Стена впереди расколота на множество отверстий, сквозь которые, как испарения, сочится свет. Так создаются колонны подземного собора, где стоит жертвенник, на котором порфиром запеклась кровь. Позади алтаря мелькают тени, которых не тревожили со дня возникновения Человека.
Кто создал это место? – спрашивает Ферн, но Кэл не знает ответа.
Может быть, это были Первые Духи, – он только предполагает, – в те дни, когда они были богами. Может быть – люди, которые им поклонялись. Здесь существует множество царств и территорий, правда, большинство их теперь опустели. Когда–то людям нужны были рай и ад. Они верили. Вера – это великая созидательная сила, она может сдвигать горы. Если кто–то не верил в нас, мы не должны были бы родиться. Самые худшие свои часы я провел, думая о том Создателе, который должен был верить в меня.
Я в тебя верю, – сказала Ферн. – Я должна в тебя верить, а то заблужусь здесь.
Это твой недостаток, – отвечает Кэл. – Будь осторожна, колдунья, не то поймаю тебя на слове. Я всегда мечтал удушить своего Создателя.
Ферн хохочет, не для того, чтобы его обидеть, а чтобы вывести из дурного настроения и просто чтобы послать свой смех во тьму. И в какой–то момент она чувствует, что этот смех сотрясает весь Подземный Мир, как будто эта волна легких звуков проникла в самую его глубину, до основания. Никто другой здесь не смеялся с тех пор, как был построен этот зал. Возможно, никто и не хотел смеяться. И тогда она снова хохочет, легкомысленно относясь к своему кощунству, и привидения следят за ней из своих щелей, они и голодны, и испуганы, их ранит эхо хохота существа, которое считает, что их уже давно не существует.
–Ты одна – такая, – говорит Кэл, – даже среди ведьм.
Он шагает вперед, следуя изгибам реки. Тропа становится совсем узкой и тянется по самому краю берега, а сверху свисают сталактиты, которые как ледяными шторами закрывают картину впереди. Ущелье внизу становится все уже и все глубже. Не слышно шума шагов, эхо глохнет тут же, у их подошв. Выступ, по которому они идут, совсем прижимается к скале. Ферн рада, что можно иногда держаться за сталактиты, но в какой–то момент ее ноги скользят, и она начинает падать. Она слышит, как они тут же приближаются, прекращая свое пение без слов, остатки их голосов пронизывают тишину. Но Кэл – наготове, он хватает ее за руку и вытягивает наверх, и шепоты смолкают.
Наконец они входят в большой грот, где река разливается обширным водоемом. Пузырящиеся газом фонтаны брызжут на его берега, к нему каскадом спускаются стены из крупных светлых камней. Над центром водоема свисает один массивный сталактит, похожий на люстру. И здесь есть звук – настоящий звук, а не почти беззвучное бормотание давно умерших голосов. Звук мягкий, чистый, наполненный бесконечным спокойствием Подземного Мира. Звук льющейся воды.
На дальней стене виден источник, из которого с бульканьем струится вода, она попадает в чашу, существующую тут испокон веку, из чаши переливается в бассейн, а затем – в реку. В этом месте, где появляется сама Смерть, прозрачный, ясный звук льющейся воды кажется Ферн самым прекрасным звуком в мире.
Они подходят к краю водоема. Вода в нем не бурлит, она чиста, как жидкий свет.
–Можно ее пить? – спрашивает Ферн. Безобразность темного лица Кэла смягчается, он мрачен, но пытается усмехнуться.
–Нет! Ты что, забыла все, что знала раньше? Если хочешь выйти отсюда, ты не должна здесь ни пить, ни есть. Потом захочешь яблочка погрызть. Это совершенно особенный источник. Это – Родник Леты, вода Забвения. Глотнешь – и дух твой освободится от заботы и печали, от любви и ненависти и от боли. Исчезнут все воспоминания, и твоя душа окажется в нирване. Давным–давно многие пили эту воду, и омывались в этом водоеме, и смывали с себя груз прошлого, и их свободное сознание наполнялось нежностью смерти. И только так могли они, пройдя Врата, надеяться на возрождение, по крайней мере, мне так говорили.
–А есть оно – возрождение?
Его лицо мрачнеет.
Кто знает? Спроси об этом Первичные Силы, не меня. Если они существуют. Смертные надеются. Я – нет. – Он останавливается у родника, поворачивается к ней, внезапно изменив тон: – Один глоток стирает все печали, облегчает сердечную муку, спасает от одиночества, врачует от потерь. Разве это не соблазнительно, Фернанда? Касалась ли когда–нибудь печаль этого холодного лица? И сердце твое никогда не мучилось?
Печаль легко вернуть, – отвечает Фернанда. – Может ли один глоток смыть воспоминания о счастье? Человеческое сердце способно многое перенести и сохранить только это.
Кэл удивлен, но ничего не говорит. Они входят в извилистый проход, который выводит их из грота, и музыка Леты затихает позади.
Проход состоит из неудобных, неровных уступов, спускающихся все ниже и ниже. Почти в полной темноте Ферн, держась за стену, часто оступается. Может быть, она и дух, но вполне материальна, поскольку хорошо чувствует все ушибы и царапины. За проходом открывается еще одна пещера, еще одно ущелье. Ферн уже совсем не может представить, насколько велико это пространство, трудно что бы то ни было понять, когда свет без видимого источника размывает очертания предметов и скрадывает расстояния; когда спокойствие, больше похожее на затишье, чем на истинную тишину, беременно едва слышными голосами смерти. Ферн вглядывается в ущелье, думая, что там тоже высохшее русло реки, но вместо этого видит черный поток скал, поверхность которых изуродована вздымающимися волнами, потрескавшимися от долгого остывания. Из трещин всплывают клочья испарений, белые мглистые жгуты, безмолвно зависающие в воздухе. Некоторые из них начинают принимать форму, но уплывают прочь, прежде чем станут не лошадьми или деревьями, а чем–то гораздо более неприятным. Через пропасть перекинут простой арочный мост, несомненно сделанный руками человека, в его каменной кладке можно увидеть незаконченные изображения рук и лиц, перекосившихся от боли. Мост широкий, и его легко перейти, хотя между камнями образовались щели. В дальнем его конце как стража стоят два пилона, черные и ужасные по сравнению с унылым свечением за ними. Развалины, которые могли быть стеной, тянутся вдоль края ущелья. Между пилонами остатки огромных ворот соскочили с петель, их сожженные панели превратились в пепел. Полосы тумана тянутся к пилонам и обвивают их.
– Это была Река Огня, – говорит Кэл. – Много веков тому назад она застыла, хотя где–то в глубине можно еще почувствовать ее древний жар. Мост ведет в ту часть ада, которую некоторые называют Тартаром, Башней Смерти. Теперь стены обрушились, ворота заржавели. Будь начеку, колдунья. Здесь они посильнее. Многие духи ушли с Серой Равнины, но только некоторые, попавшие в ловушки ада, смогли оттуда выбраться. Закрой глаза и не давай воли сердцу, тут нет места для сострадания.
Они минуют разрушенные ворота, дальше их путь лежит между перенаселенными пещерами. Здесь совсем мало света и повсюду прячутся клубы теней. Кровля невидима, одиноко свисающий сталактит выглядит, как указующий перст. Когда они подходят к нему, он корчится, как змея, и шипит, но Кэл не обращает на это внимания, и Ферн следует его примеру. Снова со всех сторон раздаются шепоты, и постепенно девушке начинает казаться, что сзади слышатся шаги, что кто–то идет за ними все быстрее и быстрее. Ее охватывает неодолимое желание обернуться, вернее – ей самой этого не хочется, но желание приходит откуда–то извне, врывается в ее сознание, принуждает ее. Она отбрасывает это принуждение прочь, используя свой Дар, заставляя разум освободиться от этого давления, но шаги сзади все равно слышны. Ферн ничего не говорит Кэлу, пытаясь убедить себя, что ей это только кажется.
Теперь они пересекают одну из больших пещер, следом вьется злая мгла, крутится у их ног, раздаются вздохи, тонкий сиплый шум, что–то среднее между дыханием и стоном, явно недоброжелательное.
Смотри! – указывает Кэл. – Вот комната наказаний. Вот Кресло, Источник жажды. Вот Колесо. – Ферн смутно различает в полутьме расплывчатые контуры пустого сиденья, пасть источника, громадину колеса. Дыхание ее учащается, превращаясь в настойчивое жужжание, которое сверлит мозги, и внезапно она видит израненное тело и переломанные кости рук на Кресле, блеск воды, которую нельзя пить, кровь, капающую со спиц Колеса. – Теперь здесь ничего нет, – продолжает Кэл, и Ферн трет глаза, чтобы прогнать фантастическое видение, а когда она снова открывает глаза, то видит только камни и углубление в земле. А шаги все ближе и все отчетливее, будто раздаются из соседней пещеры. В сознании возникает нежеланная и тревожащая картина: Моргас, с ее быстрыми и решительными движениями, и рядом с нею, похожая на богомола, Сисселоур.
Кэл, – чуть слышно говорит Ферн, – а ты слышишь шаги?
–Я слышу их уже давно, они возникли еще тогда, когда мы проходили первый коридор. У меня слух острее, чем у тебя, и ему не мешают те звуки, которых на самом деле здесь нет. Не думаю, что сладкие сны смогли надолго задержать мою мать. Они уже пересекли Серую Равнину, они настигают нас. – Он произносит все это невыразительно, но жестко.
– Кажется, что они совсем близко. – Ферн надеется, что ошибается. Еще больше, чем раньше, ей хочется обернуться и увидеть…
–Здесь очень странная акустика. Не давай себя обмануть. – И он добавляет: – Моргас слышала, как ты хохотала, – это уязвило ее. Это действительно неприятно.
Они выходят из пещеры через арку, частично перегороженную куском скалы. Кэл, как змея, преодолевает узкую щель. Ферн, изогнувшись, следует за ним.
Моргас никогда тут не пролезет, – говорит она.
Ошибаешься, – отвечает Кэл. – Если ей будет нужно, она просочится даже сквозь замочную скважину.
За ними теперь все время раздается звук шагов.
Дорога постепенно поднимается наверх и наконец превращается в настоящую лестницу, по обеим сторонам от которой изредка попадаются небольшие пещеры с лесом сталагмитов.
–Здесь висел котел, – показывает Кэл на крюк, вбитый в скалу, – но его давным–давно украли. Здесь были царства разных правителей – Аннуина, Хэйдса, Озириса, Утарна. Ты можешь найти здесь свидетельства любых, каких пожелаешь, мифов. Может быть, это было и правдой.
Нам–то все это зачем? – допытывается Ферн.
Это все остатки видений разных людей, – отвечает Кэл. – Видений тех, кто уже умер.
Они входят еще в одну величественную, большую пещеру. В дальнем ее конце пол поднимается к пластам обнаженной породы, в которой вырублены ступени лестницы, ведущей к подобию трона, сложенного из четырех или пяти огромных, массивных плит. Каменная пыль вздымается у пьедестала, призрачная мгла плывет за высокой спинкой трона, избегая пустоты между его каменными подлокотниками. В этой атмосфере умирает даже шепот, и, несмотря на преследующие их шаги, Ферн останавливается, разглядывая трон и с любопытством, и со страхом до тех пор, пока нетерпеливый Кэл не начинает ее подгонять:
Нам нельзя медлить. Король тьмы давно ушел, ему не поклоняются уже тысячи поколений. Идем!
Но ведь его запомнили! – говорит Ферн. – Не все же бессмертные таковы, как Эзмордис. В легендах говорится, что он взвешивал доброту душ на своих волшебных весах.
Он ушел, – повторяет Кэл, – и мы тоже должны поспешить, если ты хочешь выжить. Моргас сейчас на мосту через Огненную Реку, я слышу их шаги по ущелью. Надо спешить.
И они прибавляют скорость. Пещера за пещерой, коридор за коридором. Преследующие их шаги кажутся совсем близкими. Ферн думает, что между ними расстояние всего лишь в ярд. Ей приходится постоянно удерживаться от того, чтобы не повернуться и не посмотреть назад. Наконец они попадают из широкого туннеля на открытое пространство, где не видно ни потолка, ни дальней стены. Пространство освещено слабым светом. Под ними простирается широкая спокойная река – граница Подземного Мира, последняя преграда в их путешествии к реальности. Река глубока и очень холодна, холоднее, чем лед. Кэл говорит, что этот холод не замораживает кости, а кусает за сердце. Тяжелые волны катятся по поверхности воды цвета железа, едва касаясь ближнего берега.
И тут же Тьма кладет поперек их дороги массивный брус. В спешке Ферн неосторожно задевает его и чувствует жесткую щетину. Только тогда девушка догадывается, что это вытянутая нога: толстая, как молодое деревце, это – гигантская лапа с загнутыми когтями. Выше Ферн распознает мрачную массу тела, размером со слона. Это, похоже, гончая, выросшая до неправдоподобных размеров, навсегда погруженная в колдовской сон. Но когда Ферн дотрагивается до нее, ей кажется, что слышен вздох, пасть собаки чуть приоткрывается, и нога вздрагивает…
–Не прикасайся! – шипит Кэл. – Это – Страж. Было время, когда муравей не смог бы пробраться мимо него. Ступай очень тихо, он даже во сне может услышать твои шаги.
Они осторожно обходят Стража и спускаются к реке. Там нет моста, но к скалистому берегу привязана узкая лодка. Шаги совсем близко. Ферн слышит шорох касания одежды о камень, слышит шепот преследователей. Одышка перехватывает ей горло. Непроизвольно она начинает поворачивать голову…
Но Кэл удерживает ее голову, мрачно глянув тусклыми красными глазами.
–Она здесь! Она позади меня! Я чую ее! Я чувствую: она очень близко. Чувствую ее злобное пугающее присутствие, ее жирные пальцы протянулись ко мне…
–Они в последнем туннеле. Садись в лодку и не оглядывайся назад. Мы ведь уже так далеко забрались. Не оглядывайся, пока мы не будем на той стороне. Не смотри назад!
Кэл спрыгивает в лодку и тянет Ферн за собой. Она проползает к носу лодки, паника делает ее слабой и глупой, она старается удерживать свой взгляд на противоположном берегу. Ферн слышит скрип уключин, плеск весел по воде, чувствует, как тянет лодку течение… Ее насквозь пронизывает холод, идущий от воды. Шаги уже слышатся не так отчетливо. Лодка постепенно приближается к дальнему берегу.
И вот наконец лодка утыкается в береговые камни, и Ферн пытается выбраться на сушу, но выступающий камень не пускает ее, руки ослабели, и она не может подтянуться. Кэл вытягивает ее, и в этот момент она, прижавшись к его груди, чувствует, какая она волосатая, какие выпуклые на ней жилы, как пахнет от негб зверем и тем запахом, который остался после Подземного Мира, но и теплом.
Прости, – бормочет Ферн, – я совсем потеряла голову.
Там уже Моргас.
Моргас…
Теперь Ферн может оглянуться. И, оглянувшись, видит стоящую на берегу реки ведьму. На расстоянии она кажется меньше, но так же нелепа в своей вылинявшей одежде, в странной короне из спутанных черных волос. Даже издалека Ферн видит, как блестит от пота кожа ведьмы, как кривится ее нижняя губа, тогда как верхняя неподвижно изогнута. Сисселоур скорчилась рядом, будто пучок сухих прутьев, обтянутый паутиной. Ферн слишком поздно замечает, как лодку, которую Кэл выволок на беper, подхватывает волной и несет течением к противоположному берегу. Ферни Кэл долго, будто загипнотизированные, стоят без движения. Сисселоур уже ухватила нос лодки. Ферн думает: «Я – Моркадис, ведьма Моркадис», но все ее колдовство куда–то исчезло, и она безуспешно пытается собрать силы, произнести заклинание, сказать хотя бы слово…
Ведьмы садятся в лодку и отталкиваются от берега. Сисселоур, на удивление, хороший гребец, движения ее тощих рук быстры и сильны.
Ты должна добежать вон туда. – Кэл хватает Ферн за плечо и указывает ей туда, где слабый свет вдали обозначает разверстую пасть туннеля. – Это путь наружу. Просто поднимайся и поднимайся, пока не окажешься там, куда ты хочешь попасть. Иди! Я не смогу ее удержать.
А ты…
Она мне не опасна – я ее сын.
Ферн делает несколько шагов, спотыкается, кричит. Кэл кричит еще громче, его внезапно скручивает судорога. Посреди течения Моргас, стоя, покачивается в лодке, из ее рта вылетают слова, мерзкие слова, несущие боль. Кэл падает в корчах, его бьет о камни.
–Беги! – кричит он судорожно раскрытым ртом. – Она не сможет догнать тебя. Беги!
Но Ферн, верная дружбе, говорит дрожащим голосом:
–Я не хочу бросать тебя.
Она из всех сил старается сосредоточиться, не обращать внимания на боль. Нельзя отвлекаться, это губительно. Утекают минуты, и Моргас уже здесь.
Горло Ферн обхватили руки ведьмы, ее бескостные пальцы обладают силой щупалец осьминога.
Дыхание останавливается, голоса нет. Когда Ферн смотрит в эти блестящие глаза, она понимает, что все так быстро не кончится. Моргас хочет убивать медленно, медленно, наслаждаясь каждой минутой страданий, хочет достигнуть экстаза, когда вся ее туша завибрирует от наслаждения и она наполнится, насытится, пресытится смертью. Другая рука ведьмы трогает лицо Ферн, старается разорвать ноздри и выдавить глаза. Рядом с Моргас трепещет от волнения, участвуя в этой пытке, Сисселоур. И маленьким холодным уголком сознания Ферн отмечает нажим ее головы на левое бедро, на забытое за время путешествия содержимое кармана. Моргас наслаждаясь тем, как она душит Ферн, оставила руки той свободными. Ферн добирается до кармана, крепко прижимает руку к огневым кристаллам. Затем вынимает их и всаживает в месиво груди ведьмы. Голоса у Ферн нет, но губы ее движутся, и сознание говорит, говорит ее воля, и ненависть ее растет, превращаясь в грубую силу.
– Fiume! Cirrach fiume! – Ее рука загорается пламенем.
Мгновенно ее пронизывает ужасающая боль – затем Ферн пятится назад, внезапно успокаивается, и боль исчезает. Моргас кричит. Ее рот раскрывается огромной красной ямой, зубы стучат от конвульсий. Пальцы–щупальцы рвут ткань одежды и собственную кожу, но кристаллы впиваются, пожирают ее грудь, и одежда на ней вспыхивает, как сухой хворост. Сисселоур быстро отскакивает в сторону, но, видимо, сделав это недостаточно быстро, притягивает на себя пламя и, крутясь и извиваясь, становится огненным факелом. Она пытается добежать до реки, но времени на это уже нет, нет времени… Бумажная кожа и нитяные волосы становятся пеплом, и обгорелые ее кости, расколовшись на куски, со стуком скачут по камням. Моргас все еще движется, почерневшая бесформенная масса, опавшая в озеро растопленного жира, ползет к берегу. Во все стороны разлетаются хлопая того, что могло быть одеждой, кожей или мышцами. У нее уже нет лица, нет рук, только беспалые обрубки. Медленная агония пожирает то, что было когда–то телом. Ферн замирает от ужаса. Конвульсии, сотрясающие тело ведьмы, говорят о том, что все кончено, но каким–то образом Моргас движется вперед, и, сдвигаясь каждый раз лишь на миллиметр, она все–таки добирается до берега и постепенно перетекает в воду. Шипя, река проглатывает ее. В воздух подымается ледяной пар.
Быстро! – торопит Кэл, лежа у ног Ферн. Как только началась агония Моргас, судороги и боль его прошли. – Опусти обожженную руку в воду.
Но я ничего не чувствую…
Почувствуешь, если сейчас не полечить. Это же Стикс, эта вода тебя вылечит. Только держи руку в воде не больше двух секунд…
В этом предупреждении нет необходимости. Холод воды ужасен, еще мгновение, и ее рука просто отвалилась бы. Когда Ферн вытаскивает руку, она ищет глазами тело Моргас.
Когда ты вернулась ко мне, – резко спрашивает Кэл, – ты именно это и собиралась сделать?
Нет.
Он изучает ее лицо, желая постичь правду, не уверенный в том, что видит.
Ты все равно – моя Должница. Запомни это колдунья. Однажды я явлюсь за долгом.
Я знаю. – Она целует его в щеку, он вздрагивает. – Спасибо.
– Теперь иди. Туннель тебя выведет. Иди вверх, все время вверх.
И она бежит по камням, вверх по склону, собрав всю свою энергию для последнего рывка. Она тяжело дышит, а свет становится все ярче и ярче, наконец она уже не видит земли у себя под ногами, но все идет и идет, ослепленная, ничего не видящая, и вот почва совсем уходит из–под ног, и она проваливается, проваливается в сияние.