Текст книги "Заклинатель драконов"
Автор книги: Аманда Хемингуэй
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 22 страниц)
Слепая подняла вуаль. Кости ее черепа просвечивали сквозь прозрачную кожу. Зияли пустые впадины глазниц. Она подняла шар, и он загорелся, ожил, одинокий луч вырвался наружу, но не смог пересечь границу круга.
Что ты видишь, Бетесни? – спросил Муунспиттл.
Я вижу Настоящее. – Голос ее звучал гулко и множество раз отдавался эхом. – Ее здесь нет. Она ушла дальше, чем видит мой Глаз.
Она в прошлом? – предположил Рэггинбоун. Элиивэйзар повторил его вопрос.
Прошлое переполнено, – ответила сивилла. – Мы все там были, включая ту, которую вы ищите. Но сейчас ее там нет.
Драконы, – сказал Рэггинбоун, вспомнив сон Уилла, нащупывая следующий вопрос, как ключ, как след, важный для охотника. – Может она видеть драконов!
Ясновидящая немного помолчала.
Вылупляется последний дракон. Там есть некто, он, человек с обожженным лицом, что есть знак его рода. Обожженное лицо, оно не горело, это наследство от тех предков, которых коснулся огонь дракона. Этот человек поднимает руку. Потомок Фэфнира, порождение Фарайиизона, пляшет под его слова.
Линия Заклинателей драконов пресеклась, – сказал Рэггинбоун. – Рьювиндра Лай давно умер. Спроси ее…
Но ясновидящая продолжала:
Некто совершает сделку с тем, кого не называют. Рьювиндра Лай спал глубоким сном, пока в яйце не зашевелился зародыш. Лай продал свою душу, дабы приручить последнего рожденного в роду драконов.
Почему Неназываемому пришла в голову подобная сделка? – спросил Муунспиттл.
Из–за дракона. Продав себя, Лай продал свой Дар и свое создание. Он отдал на службу Старейшеемy Духу свое владение огнем. Это оружие, которое давно ищут.
– По нынешним временам – неуклюжее оружие, – сказал Муунспиттл, – непредсказуемое, перегревающееся, чрезмерное. Что за польза от дракона в наши дни? Это все для восемнадцатого века.
Нынче век двадцатый, – вздохнул Рэггинбоуи. – Колесо сделало полный оборот. Дракон или бомба, кто заметит разницу? Кроме того, Старейший принадлежит не только нашему времени, а нсем Временам, владеть драконом престижно, с ним можно войти в историю. Он никогда не откажется от этого символа, который можно показать миру. Однако может быть и другая причина…
По какой причине Старый Дух так жаждет обладать последним драконом, Бетесни? – спросил Элиивэйзар.
Это было последнее и единственное оставшееся яйцо Сенексисс после ее соединения с Фарайиизоном. В теле дракончика находится наконечник, который давным–давно вошел в его отца. Умирая, Фарайиизон приказал жене проглотить его сердце, бывшее осколком Лоудстоуна, который делал его повелителем огня, и так дух его смог перейти в одного из его отпрысков. Сенексисс, как время пришло, полетела на могилу дракона и, выдыхая огонь, отложила там яйца. Но Рьювиндра Лай нашел их, хоть в этом месте никогда не ступала нога человека, и взял самое драгоценное яйцо, а остальные уничтожил, разбив их скорлупу молотком. При этом он расколотил и черепа нерожденных драконов.
Он любил драконов, – признал Муунспиттл. – Этой любовью была одержима вся его родня.
Тон ясновидящей не менялся.
Лай без сожаления отдал себя, – сказала она. – Он может оплакивать свою жертву, но уже не может ослушаться. Вот цена, которую он заплатил.
А теперь? – спросил Рэггинбоун. – Заклинатель драконов все еще жив? Спроси ее.
Один – жив, – сказала сивилла. – Рьювиндра Лай убит, но другой из этого рода занял его место. Однако он уже не чистых кровей, и его Дар изменчив. Он нуждается в Старом Духе для усиления своей энергии. Так Неназываемый накрепко овладел его душой.
А дракон? – спросил Рэггинбоун. – Что с драконом? Должно быть, трудно прятать подобное существо в этом мире.
Где он прячет дракона? – спросил Муунспиттл. – Он Здесь и Сейчас или – За?
Не могу ответить. – Впервые сивилла помедлила с ответом. Ее единственный глаз заметался, слабеющий луч тускнел, будто выбирался из глубин мрака. – Он… слишком хорошо… спрятан. И над демоном, и над драконом – туман.
Он скоро себя объявит?
Не знаю. Я могу видеть то, что было, то, что есть, но не то, что будет. Только одна из моих сестер может проникнуть в будущее, и ее сердцу тяжело и страшно от того, что она видит. Она предвидит слишком ужасные события, которые невозможно предотвратить, она потеряла веру в ленивое Провидение – она не верит даже в само Время – и теперь она спит таким глубоким сном, что ее невозможно разбудить. Дух ее ушел, а тело разжижилось. Даже некроманты не могут вызвать Скэту. – Она замолчала, а когда вновь заговорила, то голос ее отдавался все затухающим эхом. От этого эха веяло холодом, как от арктического ветра. – А теперь я устала. Больше ничего не могу увидеть. Отпусти меня.
– Погоди. – Рэггинбоун нависал над Муунспиттлом, как Мефистофель, не отпускал его, настойчиво в ухо шептал свои требования. – Спроси ее о сове.
–О сове?
– О сове, которая больше, чем орел, быстрее, чем биение времени. Возможно, она – посланец… ворует души…
Когда Муунспиттл задал вопрос, ясновидящая уставилась на него своим единственным глазом. Глазное яблоко, у которого не было век, покрылось розовыми венами, они, меняясь, становились синими. Радужная оболочка переместилась в центр, став похожей на мишень. Мишень, из которой может быть произведен обратный выстрел. Ищущий луч заметался над головой прозрачного тела, и его почти не было видно сквозь прозрачность костей.
Я устала, – повторила сивилла. – У меня нет сил следить за птицами.
Постарайся. – Голос Рэггинбоуна говорил губами Муунспиттла, руки их повторяли движения друг друга, они сжимали периметр круга, усиливая границу, за которую невозможно выйти. Мерцание огня с потрескиванием разгорелось в пламя.
Глаз ясновидящей снова задвигался, проникая в иные измерения, в царство далекой ночи или в сумерки тусклого дня.
– Дом совы, – с усилием произнесла она, – далеко отсюда… на кра… краю… на Краю Мира. Там вечно стоит Дерево, оно стоит в лесу из своих теней. Его вершина уходит к звездам…
–Как мне достичь его? – Муунспиттл говорил голосом Кэйрекандала.
–Туда нет пути, но нет пути и оттуда. Только птицы бывают там. Туда летают орлы и совы, если им захочется…
Смотри лучше. Там должен быть еще кто–то из Земного Мира, кроме птиц.
Там зреют головы мертвых, висят как фрукты… Больше ничего не вижу. Освободи меня!
– Смотри как следует!
–Не могу… больше! Отпустите меня! – Еле видный рот образовал в крике ротовое отверстие, полное перламутровых зубов, череп сиял фосфоресцирующими переливами. Но в глазном яблоке вены потемнели, радужка стала черной дырой. Одинокий луч заклубился облаком, он стремительно возвращался к своему источнику. Было видно, как глазное яблоко нагревалось. Из глазных впадин пошел дым. Ясновидящая закричала, прикладывая к голове кости пальцев, а затем глаз подпрыгнул и перепрыгнул линию круга…
Как блестящий мраморный шарик он покатился по полу. На него кинулся кот Моугвит, радуясь новой игрушке. Он перекатывал шарик от одной лапы к другой, явно недовольный тем, что он такой горячий. В кругу ясновидящая билась в конвульсиях от сильнейшей боли, из ее пустой глазницы капали кровавые слезы. А Муунспиттл, упав на колени, пытался вырвать шарик из лап кота, который не желал отдавать свой трофей. Наконец Рэггинбоун накинул коту на шею свой шарф, Муунспиттл схватил глаз и кинул его владелице.
Она сжала глаз, накинула вуаль на лицо, зашипела, как шипит огонь от пролитой на него воды, и исчезла.
–Круг разорван, – сказал Рэггинбоун. – Мы должны начать все сначала.
– Он мог его съесть, – сказал Муунспиттл, негнущимися пальцами поглаживая кота. Моугвит все еще оглядывался по сторонам, явно озадаченный тем, что пропала такая замечательная игрушка. – Знаешь, он иногда ест некоторые вещи. Однажды съел бабочку. Не знаю, где в Сохо он нашел бабочку. Он ест крыс, мышей, тараканов. Он очень сильный – как козел или… как страус, но… Кто знает, что вся эта еда делает с ним.
–Мы должны начать все сначала, – сказал Рэггинбоун.
На улице день превратился в вечер, ровный свет сменился разноцветной иллюминацией городских сумерек. Уличное освещение и огни рекламы конкурировали за место в воздухе, вызывая к жизни тени, бросая отблески на витрины и окна. Крики ясновидящей, должно быть, потонули в звуках музыки из подвального клуба. Из соседнего бара раздавалась какофония людских голосов. В нижней комнате пламя взвивалось над подсвечниками, образуя отдельные зоны света, тьма между которыми сгущалась так, что в нее не могли бы проникнуть ни свет луны, ни свет звезд. Круг загорелся снова в полную силу. В этот раз, по приказу Рэггинбоуна, Муун–спиттл произнес заклинания защиты по всей окружности. Но, услышав, кого надо вызвать, он вздрогнул и сказал с легким презрением:
–Зачем тратить время? У нее в мозгах только пустяки. Она болтает всякую ерунду, а знает еще меньше. От нее не будет никакого толку.
–Это зависит от того, что я хочу узнать. Слова вызова были произнесены, в центре круга возник конусообразный сгусток, не более трех футов высотой, он крутился, дрожал и постепенно обретал очертания. И вот на полу уже появилось крошечное существо – эльф или карлик, гном или гомункулус, – сидящее на поганке. Не на том симпатичном мухоморе с красной шапочкой в белых пятнышках, который рисуют в книжках, но на вредном, ядовитом, вылезающем из невидимых щелей дерева. Его пластинки флюоресцировали. От него шел такой запах, что Муунспиттл зажал нос, а Моугвит попятился. Но существо, сидящее на грибе, легонько поглаживало его края и не обращало внимания на смрад. Стоя оно было бы вровень с четырехлетним ребенком, хотя и гораздо тоньше. Косточки были, как стебельки цветов, извивающиеся ручки и длинные ножки украшало множество пальчиков. Некоторые из них обросли мхом и казались древними примитивными ювелирными изделиями, неким знаком внеземного проявления тщеславия. Оно было одето в уродливую рубашку, сотканную из паутины и травы, утыканную лепестками цветов и радужными обломками крыльев насекомых, которые поблескивали в неверном свете огня. Помимо его собственных крыльев к плечам были прикреплены еще и крылья какой–то птицы. Они не могли бы помочь ему при полете и просто безжизненно висели у него за спиной. Его маленькая головка сидела на столь гибкой шее, что могла поворачиваться на сто восемьдесят градусов в любую сторону. Кожа была гладкой, цвета ореха и почти без волос, только с черепа свисали несколько прядей, похожих на мышиные хвосты. Уши у него были острые, очень подвижные, глаза – раскосые, абсолютно черные, без белка, блестящие как угольки. Венок из вишен и маргариток, как корона царицы лесной страны, свисал на лоб, но вишни уже сморщились, а маргаритки давно завяли. Однако оно, казалось, было вполне довольно своим обликом.
– У меня к тебе, Мэбб, есть несколько вопросов, – сказал Муунспиттл.
Существо глянуло на него, вздернув подбородок.
– Я – королева гоблинов. Обратись ко мне по всем правилам, иначе не буду тебя слушать. – Голос королевы был наполовину детским, наполовину женским, в нем были и резкость от раздражения, и приглушенность обольщения. – Как ты посмел вызвать меня? Я – не тот древний дух, который возникает по мановению палочки волшебника. У меня свои владения. Ты не имеешь права…
Прав – не прав – ты здесь, круг держит тебя, ты не сможешь удалиться, пока я тебя не отпущу, – рявкнул Муунспиттл, добавив: – Ваше Величество.
Высочество, – поправила королева. – Я теперь – Высочество. Я так решила. Чего ты хочешь?
Информацию, – ответил Элиивэйзар, – об одном из твоих подданных.
Легион моих подданных разбросан по всему свету, – сказала Мэбб, – не должна же я знать каждого из них.
Разве ты – не королева? – возразил Муунспиттл, следуя подсказке Рэггинбоуна. – Разве ты не всезнающая, не такая мудрая, чтобы все знать о своих людях?
Это так, – поддалась на лесть Мэбб. – Кто…
Некий Брэйдачин, домашний гоблин, бывший житель Глен Кракена. Ты знаешь его?
Я знаю их всех, – горделиво ответила королева, забыв о том, что утверждала еще минуту назад. – Брэйдачин… это человеческое имя. Мы называли его по–другому, только забыла – как. Не важно. Как и все домашние гоблины, он проводит слишком много времени с людьми. Ему хочется играть в их игры, участвовать в их ссорах, в их дурацких битвах. Боюсь, он перенял и их дурные привычки, стал опрометчивым, безрассудным и честным, что глупо. Все это присуще смертным. Я давно его не видела. Что с ним?
–Он покинул замок, – сказал Муунспиттл, – и пришел в дом на пустоши.
– Зачем?
–Замок стали переделывать. Центральное отопление, ванны, слишком много гостей.
Мэбб передернула плечиками.
Ненавижу ванны, – неуверенно сказала она. – Для гоблинов осталось так мало удобных мест. Повсюду машины, которые жужжат, рычат и гудят. Ни одного укромного уголка, ни одной трещины или расщелины. Если все так будет продолжаться, придется уходить в леса. Да, теперь я вспомнила Брэйдачина. Даже очень хорошо. Он был упрямым, неблагонадежным – предал свой народ. Я однажды изгнала его, но это было очень давно. Я уже и забыла об этом…
Где это произошло и почему? – спросил Муунспиттл.
Где–то. Почему? У него было кое–что – кое–что, которое мне хотелось иметь, – и он мне этого не отдал. Я – его королева, а он мне отказал! Мне! Я должна была заплатить одной ведьме за крылья Феникса – крылья, которые подняли бы меня до облаков, – и всего–то нужна была чепуха, кусок ржавого металла, клинок гиганта. Но он мне его не дал, и я прогнала его прочь. Он говорил, что это священная вещь. А я сказала, что для него священна лишь его королева. Но он спрятал его от меня, и я не получила те прекрасные крылья. Только сейчас я все вспомнила. Никогда его не прощу.
А что это был за священный предмет?
Сказала же. Клинок. Не хочу больше об этом беседовать.
Муунспиттл поднял руку, произнес слова на исчезновение Духа. Запах от Мэбб ушел не так быстро.
Она нелепа, – сказал он Рэггинбоуну, – безобразный маленький эльф, такой же тщеславный, как куртизанка, и такой же буйный, как бродячий кот.
Гоблины никогда не отличались высокой моралью, – сказал Рэггинбоун. – Должен заметить, что от нее была польза. Мне нужно быть уверенным в Брэйдачине.
Что ты думаешь об артефакте, который он отказался ей отдать?
Я считаю, что это был наконечник копья. Вспоминаю, как Уилл мне рассказывал, что Брэйдачин, прибыв в дом, притащил с собой нечто подобное.
Муунспиттл начал жаловаться, что Рэггинбоун пользуется его силой и гостеприимством, а сам ничего не рассказывает. Но его нытье не имело успеха.
Твоей силой и твоим – чем? – переспросил Рэггинбоун.
Гостеприимством, – повторил Муунспиттл. – Я же пустил тебя внутрь? Так ведь?
У тебя не было выбора. – Рэггинбоун внимательно посмотрел на Муунспиттла. – Давай–ка продолжай. Мы еще не закончили, а ты тратишь время попусту.
Время для того и существует, чтобы его тратить, – проворчал Муунспиттл. – Что еще с ним делать? Ты проживаешь свою жизнь, крутясь как белка в колесе. Бегаешь, бегаешь, бегаешь. Движешься в никуда.
Возможно, – ответил Рэггинбоун. – Поправь круг. Мне нужно вызвать кое–кого, находящегося рядом с Деревом.
Нельзя! Видел, что случилось с Бетесни. Она…
–Я должен попытаться, – настаивал Рэггинбоун. – Сосредоточься.
Но Муунспиттл нервничал, способность сосредоточиться, как и его сила, были ограниченны. В круге возникали и исчезали очертания листьев, живые проблески неизвестно откуда возникшего света мелькали и пропадали, бились крылья теней и исчезали. Впервые до них донесся шум ночного города, его приглушали звуки заклинаний, шум этот был, как далекая музыка, в нем смешались звуки дорожного движения и рычание моторов, человеческая болтовня, звяканье стаканов с выпивкой, ссоры, заключение сделок, стоны любви, отзвуки живой жизни, множество скрытых людских тайн, время прошедшее, но не потраченное впустую, минуты и секунды – те, которые с жадностью были проглочены, или те, которые кто–то смаковал. «Изумительные звуки, – думал Рэггинбоун. – Симфония жизни».
–Ничего не получается, – прошептал Муунспиттл, хотя не было нужды в том, чтобы шептать. – Ничего не могу… Должно быть, существует какая–то помеха – может быть, своего рода запрещение. А еще может быть так, что оттуда и некого вызывать. – Над бровями у него выступили капельки пота. Он казался испуганными, слегка ослабевшим.
Внутри круга без всякого предупреждения возникла какая–то фигура. Не то чтобы он постепенно материализовался, нет, он просто там был. Фигура была гораздо более плотная, чем его предшественники, это был реальный мужчина, и казалось странным, что круг удерживал его, уж слишком эфемерным был этот барьер, чтобы его удержать.
Он выглядел одновременно и как человек, и как чудовище. Невысокий, но непропорционально широкий и тяжелый в плечах. Его обнаженные руки и торс показывали силу мускулов, оплетенных венами. На него падала тень, и не было видно, то ли он в штанах из звериных шкур, то ли так волосаты его ноги. Голову его венчала косматая грива. Над выступающим лбом вились рога, наподобие рогов барана, сзади волочилось что–то, что могло быть хвостом. Его безобразие граничило с красотой, эта грубая, звериная красота казалась еще более зловещей благодаря очевидному интеллекту. В этом лице виделся разум, быстрый и аморальный, хотя о чем это чудовище думало, догадаться было трудно. Все, вызванные в этот круг, являлись в потоке света, этот же стоял во мраке, в красном душном мраке, который прилип к нему, как запах. В щелях подо лбом Наблюдатель увидел рубиновое сверкание глаз, одновременно и диких, и что–то вычисляющих.
–Так–так, – сказало чудовище, – хорошо, если это не паук, не длинноногий паук, бормочущий заклинания, чтобы заманить мушку в свою паутину. А если ты – паук, то будь осторожней. Я слишком велик, чтобы быть мухой, и могу перегрызть нитки, которые сдерживают меня.
– Что ты здесь делаешь? – требовательно спросил Муунспиттл. – Тебя сюда не звали. – Он сильно нервничал.
Я пришел незваным только для того, чтобы получить удовольствие от вашей компании. Дверь была открыта, путь свободен. Спросите меня о чем угодно. – Слова его носили оттенок плохой шутки, он явно издевался.
Убирайся, полукровка! – рявкнул, трясясь, Муунспиттл. – Отправляйся туда, откуда пришел. Varde.
Ты не можешь меня отослать, недоумок. Я для тебя слишком силен. Кто это нашептывает тебе свои приказы на ухо?
Рэггинбоун, который решил перехватить инициативу, испугался. Духи, приходившие в круг, обычно мало что видели за его периметром и должны были слышать лишь голос вызвавшего их.
– Ты пришел только для того, чтобы перекинуться словечком со стариком? – с вызовом спросил Рэггинбоун непрошеного визитера. – Очень мило с твоей стороны, у нас так мало развлечений. Как поживает твоя мать?
Безобразное лицо искривилось до полного уродства.
Как всегда.
В самом деле? Я слышал, что она умерла, но, очевидно, это был ложный слух. Говорили, что она съела сама себя в своей ненасытной прожорливости, отравилась своею собственной желчью. Нельзя верить тому, что болтают. Она все так же радуется тебе, своему самому любимому ребенку?
Как всегда. – Это уже было даже не рычание.
Ах, прекрасно, кровь погуще, чем водица, верно? Даже если разведена порочной сукровицей бессмертного. У тебя красота твоей матери, очарование твоего брата. А что тебе завещал отец?
Чудовище в кругу было вне себя от ярости.
Не желаю этого слушать!
Так уходи!
И тут же круг оказался пуст. Муунспиттл откинулся, сжавшись, на спинку кресла, его лицо было мертвенно–бледным от усталости.
Вот теперь достаточно, – проговорил он. – Более чем достаточно. Этот мог быть очень опасным. Он вел себя… слишком вольно…
Он был дурно воспитан. – Рэггинбоун недобро усмехнулся.
Не понимаю, как он сюда пришел.
Я кое–что понимаю. Ясно, мать его жива. Допускаю, что усталость от жизни иссушила даже ее и она наконец пройдет Врата, но я был слишком оптимистичен. Где–то… где–то… она должна прятаться – выжидать, вынашивать свой собственный план. Я знал, что она учила Элаймонд и доучила ее до известного конца, – но это было очень давно. Занятно…
Позволь мне закончить заклинание, – умолял Муунспиттл, которому были неинтересны все эти рассуждения.
Не теперь. Нужно задать еще один вопрос.
Кому? – мрачно спросил Муунспиттл.
Помести в круг жабу с короной.
Нет! – Отказ придал его лицу некоторый цвет. – Ни в коем случае – риск слишком велик. Я не буду этого делать!
Страх затмил твой рассудок. Жаба – всего лишь мелкое божество, у нее нет большой силы, она – забытый миф. Только мизерная горстка существ поклоняется ей.
Я не буду – я не могу…
Зачем же владеть силой, – спросил Рэггинбоун, – если не пользоваться ею?
Это – любопытство. Я – коллекционер.
Так, понятно, – сухо сказал Рэггинбоун. – Есть люди, которых может заинтересовать это место, если они о нем узнают. – Он посмотрел на стены, увешанные картинами и полками с книгами. – Вероятно, тебе нужно открыть книжный магазин…
Нет–нет. – Голос Муунспиттла задрожал, он втянул голову в плечи, трясясь от страха, еще глубже вжался в кресло. – Никаких людей, никаких покупателей, – все это он произносил с невыносимой тоской. – Я никогда не открою… Я никогда не открою…
Рэггинбоун не улыбался. Наделенные Даром имели свои причуды, которые питали их воображение – источник волшебства. В прошлых веках на границе между реальностью и магией такие фантастические демоны могли одержать верх над своими более материальными конкурентами, ибо они владели всеми ночными кошмарами.
– Однажды я открыл… Не помню даты. Я всегда забываю даты. Это было давно… Город горел. Мой город. Вошел человек без парика. Я до сих пор вижу его: он был герцогом или лордом, а может быть, богатым торговцем – кто знает? Он нес на руках ребенка с обожженным лицом.
«Дай мне лекарство, чтобы вылечить моего сына», – попросил он. Но я отправил его прочь. От смерти не вылечишь. Я запер дверь, запер на замок, задвинул задвижки, навесил цепочки и ушел сюда, вниз, и был здесь, пока не кончился пожар. Когда я поднялся наконец по лестнице – это было, может быть, спустя сто лет, – город вырос заново, будто бы никогда ничего и не было. Я чувствую, как в нем идут дела, как движется жизнь. Чувствую, как суетится этот муравейник. Но я не выхожу. И сейчас не выйду. И никогда не открою дверь.
Последовавшее за этой речью молчание показало, что Рэггинбоун все понимает. Муунспиттл наконец успокоился, казалось, он покорился требованиям своего гостя.
Каким именем это называют? Ты знаешь?
Надеюсь, что да, – сказал Рэггинбоун.
Боюсь, что да, – вздохнул Муунспиттл.
И снова он прямо сидел в кресле, рука Рэггинбоуна лежала на его плече, а рот волшебника говорил.
В ответ на его зловещие слова тьма сгустилась, пол задрожал. Одна за другой погасли свечи, будто их погасили невидимыми пальцами. Дыма не было. В круге стала образовываться будто подсвеченная болотными огнями коренастая фигура с зеленым нимбом. Хрустальные глаза становились все более осмысленными, они наполнялись гибельным светом, посылая при этом пики лучей, пронзающих комнату.
– Агэймо, – Муунспиттл едва шевелил губами, – Божество топи, Божество тины, Поедатель Луны. Именем этим заклинаю тебя, этой формой я связываю тебя, приди ко мне!
Из изогнутой глотки жабы раздалось кваканье:
Я слушаю тебя. Кто имеет наглость так называть меня? Агэймо – давно забыто. Я больше не существую – в этом облике.
Этого было достаточно для моих целей.
Твоих целей? – Ярость еще больше исказила голос, треск перешел в визг: – Я не служу никаким человеческим целям. Кто ты такой?! Я запомню твою наглость!
Кэйрекандал.
Ты лжешь. Этот… он… утонул, опустился до уровня бродяги, заморенного нищего, – бездомного, бессильного, ничего не имеющего. Он не мог бы вызвать даже привидение блохи.
Я взял силу взаймы. У меня тоже есть свои инструменты. Их достаточно, чтобы поговорить. Есть кое–что, о чем я хочу спросить.
Ты не можешь задавать мне вопросы! – Гнев слишком сильно растянул рот жабы, она сопротивлялась заклинанию, от напряжения из уголка ее рта потекла слюна.
Ты – Агэймо. – Всем своим тоном он бросил ей вызов. – Меньшее из божеств мангровых зарослей и болот. Никто в тебя уже не верит, и мифов о тебе не осталось. Остался только образ, в который ты заключена. Ты должна отвечать мне.
Нет! Нет…
Ты послала тэннасгила забрать девушку, но ее фантом уклонился от тебя. Где она?
Неееееет!
Статуэтка задрожала, будто началось землетрясение, комната заходила ходуном, книги посыпались с полок. Наблюдатель видел, как трещины в стенах расширяются, части стен отделяются, змейки света блещут из хрустальных глаз жабы. Затем рот ее разинулся до невообразимой величины, разделив голову на две части, и жаба взорвалась, как маленькая бомба. Шрапнелью полетели осколки нефрита. Рэггинбоун присел, Муунспиттл съежился в комочек, закрыв лицо скрещенными руками. Наступила тишина, нарушенная только звуком падения последнего куска камня. Экран, закрывающий узкое окно, упал, и сквозь стекло в комнату проник свет. Они видели, как огонь круга гаснет и его искры разлетаются, смотрели, как картины съеживаются, книги продолжают падать. На столе в дальнем углу комнаты разбилось несколько реторт, жидкость из них пролилась на ковер.
Кто–то услышит… – заметил Рэггинбоун.
О, нет, – сказал Муунспиттл, вытаскивая осколки из своего жакета. – Они никогда не слышат. – На какое–то мгновение пуговички его глаз затуманились, в них промелькнул остаточный свет силы. – Они никогда ничего не услышат.
Рэггинбоун остался достаточно надолго, чтобы помочь Муунспиттлу все убрать, предложил починить раму окна. Муунспиттл философски отнесся к разрушениям, он временно заклеил окно целлофаном и аккуратно собрал осколки разбитых реторт для того, чтобы потом, применив древний клей, восстановить их.
Не беспокойся обо мне, – сказал он. – Люди все мне принесут. Доставят. Тут за углом есть магазинчик…
Откуда ты знаешь? Я думал, ты не выходишь.
Он был там, когда я еще выходил. Может быть, сто – сто пятьдесят лет назад. Полагаю, теперь там другой хозяин. Однажды я видел мальчика оттуда. Через решетку, разумеется. Он меня не видел. Он показался мне очень темным. Его имя – Хоббс. Интересно, может быть, новички здесь из Уэльса, поэтому они такие темные. Маленькие и темные. Хотя я никогда не слышал, чтобы мальчик пел.
Рэггинбоун обдумывал, как рассказать о двадцатом веке.
– Я посылаю туда Моугвита, – продолжал Муунспиттл, – с записочкой, засунутой за ошейник. Он, Моугвит, очень умен.
– Да, должно быть, умен, – сказал Рэггинбоун, – только у него нет ошейника.
–Конечно, есть! – пришел в негодование Муунспиттл. – Сейчас же найду…
Естественно, ошейник был найден в углу, за упавшими книжными полками.
– Видишь? – гордо сказал Муунспиттл. – А теперь… ты думаешь – я забыл? Ты так думаешь? Ты должен мне заплатить – отдать мой город, в котором падает снег. Ты надеялся, что я забуду и он останется у тебя, но уж нет! Давай–ка его мне. Ты обещал.
Рэггинбоун отдал ему безделушку, и Муунспиттл уставился на шар. Никто не видел, как Наблюдатель ушел. На Селена Плейс шла бурная ночная жизнь, никто не обратил внимания на незнакомца. Громадный город с его пестрым эксцентричным населением, с мириадами жизней, вобрал, казалось, всех приходящих в него с их обычаями и привычками. Город стоял на этом месте слишком давно, он видел слишком многое, чтобы чему–нибудь удивляться. Колдуны и волшебники, демоны и дервиши – все могли незамеченными пройти в городских толпах. Рэггинбоун проскользнул по улице, и город поглотил его.