Текст книги "Нефритовый Грааль"
Автор книги: Аманда Хемингуэй
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 24 страниц)
– А вот Натан знает, – прошептала Хейзл. Ее печенье оказалось более податливым.
– И что же знает Натан?
– У меня бывают… особенные сны, – выдавил он между попытками проглотить печенье. – Некое место… я вижу разные его уголки – город, побережье – и все равно осознаю, что это одно и то же место. Там есть летающие машины, похожие на наши, только без колес; а люди путешествуют верхом на птицах, которые на самом деле вовсе не птицы, а ящеры вроде птеродактилей. И я попытался спасти человека, который тонул, а несколько дней спустя услышал в новостях по радио что-то о незаконном иммигранте, и… понял, что речь идет о том человеке.
– Откуда ты знаешь? – жестко спросила Эффи.
– Описывалась его одежда. Он был в комбинезоне, закрывающем все тело, и в шлеме. Сказали, что он не говорит по-английски и национальность установить не удается.
– Неубедительно, – заключила Эффи. – Незаконный иммигрант вполне мог быть в цельном комбинезоне – водолазном скафандре или вроде того, если он добирался до берега вплавь. Я слышала: именно так в новостях и сказали. Что же до твоих снов – не стану отрицать, ведьмы умеют толковать их, однако, скорее всего, ты просто насмотрелся фантастических фильмов. Чем сидеть у телевизора, лучше бы уделял больше внимания домашнему заданию.
– Натан хорошо учится, – набралась храбрости Хейзл.
– Неужели? Откуда тогда взялась вся эта бессмыслица про иные миры?
– Потому что она не бессмыслица, – ответил Натан, – по крайней мере, в моем сне. Если вы мне не поверили, зачем пригласили войти?
Старуха подалась вперед и обхватила его лицо руками, больно впившись ногтями в щеки; затем притянула к себе. Пальцы ее, на вид сплошные шишки и косточки, оказались неимоверно сильными. Свирепые глаза смотрели в упор. В полумраке Натан не мог различить их цвет – видел лишь, что они темные, с каким-то нечеловеческим блеском. Ему показалось, что Эффи Карлоу пытается заглянуть прямо в его разум, проникнуть в мысли и даже в подсознание. Он встретил взгляд – упрямо, но без вызова, стараясь не отводить глаз.
Наконец она отпустила его, опустившись обратно на стул.
– Значит, ты у нас сновидец, путешественник по иным мирам. Ну, посмотрим, посмотрим. Моих прабабок топили на позорном стуле и жгли живьем; быть может, в наследство мне досталась частица их Дара. Я вижу будущее, иногда даже настоящее, так что лишь дурак осмелится сыграть со мной в карты. Если есть что-то, что можно увидеть, я увижу это, Натан Вард. А пока что будь осторожнее со снами. Броски из мира в мир плохо влияют на желудок и еще хуже на мозги. Постарайся не терять головы.
– Ты и впрямь ему веришь, – произнесла Хейзл, – да, прабабушка?
– Ты совсем обнаглела, – огрызнулась Эффи. – Я сама решу, кому и чему верить.
Она встала; дети последовали ее примеру, чувствуя, что злоупотребляют гостеприимством – если оно вообще было им оказано. Внезапно Эффи развернулась к Хейзл и схватила ее за волосы, рывком откинув с лица растрепавшиеся пряди. В отличие от Натана девочка не смогла выдержать взгляда прабабки: она часто-часто заморгала, едва не впав в панику в цепких руках старухи.
– Не забывай, – произнесла прабабка Хейзл спустя пару минут, – ты тоже Карлоу.
Неприятный скрип в ее голосе, казалось, чуть смягчился – если нечто подобное могло произойти с Эффи. В ту же секунду Хейзл рванулась прочь, дернув головой и спрятав взгляд. Эффи отпустила правнучку и выставила детей на улицу. Тучи, громоздящиеся друг на друга, затмили последний дневной свет, мрак дома словно преследовал путешественников по дороге. Услышав, как закрылась входная дверь – не с грохотом, а с тихим щелчком, – они отправились в обратный путь, держась обочины дороги.
– Она действительно обладает какой-то силой, – спросил Натан, – или лишь считает, что так? В ней определенно есть что-то зловещее.
Хейзл поежилась.
– Мама говорит, что она обладает Зрением, что бы это ни значило. Помню, как-то раз она за неделю предсказала смерть дяди Гэвина.
– Когда это случилось?
– Давным-давно. Почти год назад. Ты тогда был в школе.
– Твой дядя болел? – скептически уточнил Натан. – В конце концов, когда человек серьезно болен, нетрудно предположить время его смерти.
– Нет, он не болел. Он умер от нервизмы – или как ее там. Совершенно неожиданно.
Некоторое время они шли молча. Натан хмурился.
– Что она имела в виду, говоря, что ты тоже Карлоу? Хейзл не ответила.
– Она считает, что и у тебя есть сила, да? Что ты унаследовала что-то вроде гена колдовства?
– Я нормальная, – оборвала друга Хейзл. – Я такая же нормальная, как все. Не хочу быть похожей на нее. Да и у мамы не заметно никаких сверхъестественных способностей. Если бы она ими обладала, то могла бы справиться с папой.
– Иногда гены проявляются через поколение, – авторитетно заявил Натан. – Как рецессивный признак. Мы проходили это по биологии.
– Слушай, никакая я не ведьма, ясно? – разозлилась Хейзл. Когда она была расстроена, голос ее звучал глухо. – Я не верю в ведьм – даже в прабабушку Эффи. Я обычная девочка.
– Жаль, – проронил Натан. – Было бы здорово, если бы ты оказалась ведьмой. Ведь мы так и не продвинулись в вопросе других миров, правда?
Хейзл шла, снова погрузившись в молчание и шаркая ногами. Похоже, она все еще не могла пережить обвинения в колдовстве.
«Придется спросить дядю Барти, – решил Натан, – только попозже. Когда я увижу новые сны».
Время шло, Натану снилась чаша, он просыпался под чей-то шепот; но еще долго ему не доводилось попасть в чужой мир.
* * *
Анни тоже давно не слышала и не ощущала своих преследователей, хотя по мере того, как весна плавно перетекала в лето, часто гуляла одна по лесам и по лугам, как бы подзадоривая тени, призывая следовать за собой. Оставаясь в дружеских отношениях с Майклом, она, тем не менее, больше не заходила к нему, с беспокойством вспоминая единственный вечер, проведенный в том доме, и его последствия. Рианна бывала в деревне в промежутках между съемками и однажды даже заглянула в лавку. За две недели до того Анни видела ее в старой мелодраме по телевизору – тем острее ощутила она контраст между шикарной дамой на экране и тем, что представляла она собой в обыденной жизни. Лицо Рианны было измождено, почти уродливо; вокруг глаз залегли тени, ненакрашенные губы оказались бледными и бесформенными. Она не носила украшений – даже обручального кольца. Неужели людская молва донесла до Рианны слухи о якобы существующей между Майклом и Анни связи? Однако Анни была твердо уверена, что это не так; да и как Рианна могла услышать, о чем сплетничают деревенские жители, когда она избегала местных пересудов и почти всегда пребывала в разъездах?
– Слышала, у вас есть сын, – сказала Рианна. – Двенадцати или тринадцати лет?
– Ему двенадцать.
– Говорят, он очень необычный для своего возраста.
– Для меня он особенный, – с нежностью отозвалась о сыне Анни.
– Полагаю, в нем есть восточная кровь?
В словах Рианны Анни послышался легкий намек, и она изо всех сил постаралась скрыть вспыхнувшую искорку раздражения.
– В самом деле?
Если это и прозвучало недружелюбно, Рианна сделала вид, что не заметила.
– Кем был его отец? – спросила она. В ее голосе чувствовалась нотка усталости, словно вопрос был скорее обыденным, нежели намеренным; однако сузившиеся глаза смотрели внимательно – или Анни лишь так казалось: в полумраке магазина нельзя было судить наверняка.
– Он был моим мужем, – ответила она.
На миг Рианна застыла, возможно, почувствовав пренебрежение Анни; затем отвернулась и, больше ни о чем не спросив, вышла из лавки.
«Ее больше интересует Натан, чем моя дружба с Майклом», – подумала Анни. Данный факт показался ей столь необъяснимым, что она решила при удобной возможности рассказать обо всем Бартелми.
На кухне Торнхилла Бартелми выслушал ее рассказ с обычным невозмутимым видом. Как всегда, на плите попыхивал котелок с отваром; Анни не могла припомнить ни единого случая, чтобы его там не было. И вдруг ей подумалось, что это тот же самый котелок, что и в вечер ее прихода сюда, – содержимое его перемешивали, пробовали на вкус, добавляли, но никогда не меняли; с годами оно лишь становилось богаче и ароматнее. От запаха, вырывающегося из-под крышки, у Анни по-прежнему бежали слюнки, и кружка бульона – которым Бартелми угощал исключительно редко и нехотя – утоляла голод и грела душу, как ничто другое.
– Вы когда-нибудь меняете бульон в той кастрюльке? – спросила она.
– Хороший отвар должен настояться, – ответил Бартелми. – Чем дольше, тем лучше.
– И как долго? – поинтересовалась Анни.
Он не ответил.
– Не переживай из-за Рианны Сарду, – наконец произнес Бартелми. – Возможно, она спрашивала из любопытства.
– С чего ей любопытствовать по поводу Натана? – настаивала Анни. – Должно быть, Майкл рассказывал ей о нем, но… какое ей дело до его отца?
– Может, просто попала пальцем в небо? Вдруг Рианна из тех, что любят расспрашивать обо всем подряд. Она когда-нибудь видела Натана?
– Сомневаюсь. Натану нравится Майкл, так что, думаю, он обязательно рассказал бы мне, если бы встретился с его женой.
– М-м… Ну, несомненно, правда откроется – в свое время. События – как отвар в котле – должны вызреть. Ты молода и нетерпелива.
– Не так уж и молода, – возразила Анни, – мне тридцать шесть.
– А сколько лет Рианне Сарду, как по-твоему?
– Под сорок… Думаю, она старше Майкла. А что?
– Да просто так, интересно, – отозвался Бартелми.
* * *
После ухода Анни Бартелми сидел в гостиной с Гувером, попивая сладкий чай и не сводя взгляда с огня в камине.
– Зачем я сюда пришел? – спросил он, в общем-то не обращаясь ни к кому конкретно, однако пес приподнял одно ухо. – Я умею читать знаки, но никогда в жизни не следовал им. За все эти годы мне явилось только несколько знамений. А я всегда мечтал лишь исцелять недуги и готовить. Понимаешь, Рукуш: это две стороны одной медали. Лекарства и зелья исцеляют болезнь, хорошая пища делает сильным тело, а великолепная еда… о, великолепная еда питает душу. Я могу приготовить десерт, который превратит крестьянина в поэта, могу усмирить гнев тирана при помощи супов и соусов; могу так поджарить вырезку, что от ее нежности гордец сделается кроток, а атеист поверит в Бога. Только о такой силе я всегда мечтал. Но когда мне в дыму явилось видение, я пришел сюда и стал ждать. И в день, когда Анни постучала в мою дверь, я знал, что ждал именно этого. Анни с ребенком. И все же я до сих пор не знаю зачем. Вопросов всегда больше, чем ответов. Думаю, пора поплотнее задернуть шторы и разжечь другое пламя.
Когда последние дрова догорели, он вычистил очаг и сколол края штор – от любопытных взглядов. Настала уже глубокая ночь, когда Бартелми наконец разжег новый огонь, подбрасывая в него не дерево или уголь, а синеватые кристаллы, которые плевались и трещали после слишком долгого хранения. Наполняя комнату бледным ледяным светом, они разгорались синеватым, холодным огнем. Тогда Бартелми швырнул в пламя немного порошка, мокрого на вид, и оно обратилось в дым; в комнате снова потемнело, хозяин перекрыл дымоход: теперь дым не мог вырваться наружу и так щипал человеку и собаке глаза, что те сделались красными. Бартелми взмахнул рукой – будто человек из Натанова сна, – и дым собрался в облачко. Оно зависло на месте, в самом сердце его что-то клубилось, зажигались и гасли размытые цвета. Потом вихрь замер, цвета сгустились, и посреди дыма явилось изображение.
Чаша. На вид средневековая, быть может, даже старше; широкая и вместительная, на короткой толстой ножке, оплетенная витыми узорами, которые, похоже, образовывали некие руны и иероглифы. Чаша была сделана из непрозрачного стекла или полированного камня, но сияла, будто наделенная тайной жизнью, и словно плыла в зеленом ореоле собственного света. Неизвестно откуда в комнате раздался шепот. Потом свет исчез, чаша стала падать; ударившись о пол где-то вдалеке, закачалась на круглой кромке. Сверху медленно опустилась человеческая рука и подняла сосуд. «Грааль Лютого Торна, – пробормотал Бартелми. – Однако он был продан за границу и утерян в смуте войны, а Торнов, что не смогли сберечь его, давно уже нет на свете…»
Видение чаши сменилось смешением мутных, неясных форм; и все же Бартелми казалось, что он различает бегущую на него фигуру. Изображение было слишком темно, чтобы разглядеть его как следует, но он ощутил чувство хватающего за душу страха и тени, роящиеся за ней по пятам; и в тишине ночи – шепчущие звуки, доносящиеся из глубины дыма. Ему подумалось, что он уже слышал этот шепот несколько минут раньше, только теперь тот раздавался громче и произносил иные слова, с иной целью. Впрочем, речь была неразборчива, а цель непонятна. Картинка поблекла и исчезла, сменившись другими – стремительно мелькающими, то отчетливыми, то размытыми. Небольшая часовня, человек в плаще, переходящий от свечи к свече; узкий язычок пламени выхватил профиль, когда он склонил голову: выдающийся, похожий на сломанную балку нос, безгубый изгиб рта, глаза, провалившиеся в толщу морщинистых век. В отсветах коптящих свечей вырисовывались очертания головы горгульи, глядящей с каменной арки, и низенького алтаря без креста. Потом картинка сменилась: лесная чаща – крючковатые, сплетающиеся между собой деревья, возможно, Темный лес – сверкание реки на солнце, то ли клетка, то ли решетка, и руки, трясущие перекладины; потом лес весной и коричневое, с сучковатыми ножками существо, юркнувшее в дупло дерева; потом снова река: под водой виднелось лицо, а по поверхности над ним бежала солнечная рябь, причем Бартелми знал, что это не утопленник. И снова вернулось изображение человека в плаще, воздевшего руку, – внезапная вспышка, пламя, охватившее часовню; и наконец Бартелми увидел галечный пляж в унылом свете занимающегося зимнего утра, накатывающие и отступающие серые волны и человека, видимо, вышедшего из воды, в шлеме, полностью закрывающем голову.
Бартелми поднялся: он сжег лишь немного кристаллов и потому решил, что видения закончились.
– Существует какая-то связь, – сообщил он Гуверу, – жаль, что я пока ее не улавливаю. Быть может, тени, что преследовали Анни, связаны с Граалем Лютого Торна; но ведь они гнали ее сюда, а не отсюда. А самого Грааля здесь нет уже более века. Если они посланы кем-то, то кем? И как? Подобное действие отняло бы много силы. Джозевий Лютый Торн давно в могиле; жива ли до сих пор его сила?
Гувер издал тихий утробный звук – почти рычание, и Бартелми, нагнувшийся было, чтобы открыть дымоход, обернулся. В рассеивающемся дыме он на секунду уловил еще одно изображение: расплывчатый, неузнаваемый силуэт женщины с собранными в пучок седыми волосами, что согнулась над неглубокой плошкой, полной клубящейся жидкости, и промелькнувшее отражение его собственного лица, взирающего на женщину из сосуда.
На мгновение обычное спокойствие изменило Бартелми: он произнес какое-то слово, и дым завитками расплылся по углам комнаты. «Вопиющая неосмотрительность! – упрекнул он себя. – Да, я редко этим занимаюсь – мне никогда не нравились заклинания, – но подобные ошибки непростительны». Он отодвинул перегородку дымохода, и дым заструился прочь. Потом из буфета Бартелми извлек бутылку – припорошенную скорее временем, нежели пылью, напоминающую трофей с утонувшего корабля, – откупорил ее и налил себе крохотную стопку, не более глоточка. Ликер оказался почти черным, с богатым фруктовым букетом и неимоверно крепким. Бартелми опустился в кресло, смакуя напиток. Гувер с надеждой поднял голову.
– Тебе нельзя, – заявил хозяин. – Ты же знаешь, он плохо на тебя действует. Так-так. Стало быть, Юфимия Карлоу… Интересно, она-то тут при чем? В прежние времена подобные ей довольствовались тем, что взглядом заставляли сворачиваться молоко или лечили бородавки за медный грош. И все же она наверняка всегда знала или, по крайней мере, догадывалась, кто я и что я. Она вовсе не глупа, даже если и не столь мудра, как хочет казаться. Будем надеяться, что увиденное послужит ей предостережением. Любопытство губительно не только для кошек, но и для ведьм.
* * *
В апреле Натану исполнилось тринадцать лет.
– Ты родился весной, явился на свет с прилетом ласточек.
– А я думал, этим промышляют аисты… – Натан изобразил искреннее удивление.
Анни рассмеялась.
Майкл купил лодку – не надувную с мотором, а парусную шлюпку длиной в двадцать шесть футов. Он сказал, что иногда будет отправляться на ней в плавание до самого моря, пояснив, что в молодые годы довольно часто ходил под парусом и может управлять таким судном в одиночку. На день рождения Натана Майкл предложил прокатить именинника, Хейзл и Джорджа вниз по реке, если выдастся хорошая погода. Мальчик не мог скрыть взволнованного нетерпения в ожидании прогулки, а Анни изо всех сил старалась побороть легкую обиду за то, что Натан предпочел путешествовать без нее, – обиду недостойную и несправедливую, она прекрасно это понимала.
– Почему бы и тебе не присоединиться? – как-то предложил Майкл.
Она отказалась.
– Меня укачивает.
– На реке?
– Меня укачивает даже в надувном замке.
В последнюю минуту Натан заявил, что откажется от развлечения, в конце концов, он собирался провести этот день с семьей; однако Анни, не поддавшись на уловку, решила вопрос кардинально. Около полудня она проводила облаченную в свитера и спасательные жилеты команду в путешествие к морю и вернулась в Торнхилл в сопровождении Бартелми. Соответствующий случаю именинный пирог был испечен, частично разобран моряками, завернут в фольгу и взят в путь в качестве провианта; и все же порядочный кусок еще оставался, так что Анни, Бартелми и Гувер собрались на чай у камина и почти расправились с имеющимся лакомством. Анни, как обычно, в основном говорила о Натане: о том, как она гордится его успехами в учебе, и о том, что еще больше счастлива от того, каким человеком он становится.
– Ну вот, снова я докучаю вам разговорами о сыне, – вдруг спохватилась она.
– А какая мать поступает иначе? – улыбнулся Бартелми. – Ты же знаешь, что мне не скучно.
– В такие дни, – продолжала Анни несколько минут спустя, – как день рождения или когда мы собираемся семейным кружком, я особенно часто задумываюсь о его отце. Нет, не о Даниэле. Глупо пытаться убедить себя, что Натан на него похож. Возможно, характером, еще какими-то чертами – только не внешне.
– В нем могли проявиться биологические атавизмы, – беспечно предположил Бартелми. – Нашла о чем переживать.
– Какие еще атавизмы? Да и не переживаю я. Просто чувствую, что должна знать. Не за горами день, когда он задаст вопрос, и придется отвечать. А я понятия не имею что. Вы… когда-нибудь размышляли об этом?
– Я очень много размышлял, – отозвался Бартелми.
– Поделитесь со мной своими выводами? – спросила Анни, испытывая некоторую неловкость.
Бартелми отодвинул тарелку с остатками пирога.
– Хорошо, – согласился он, – только учти: это лишь мои размышления. Быть может, нам не суждено узнать правду.
– Я понимаю.
– Врата Смерти называют именно так, потому что всегда считалось, что лишь смерть способна открыть их. Но говорят, что любовь сильнее смерти; вдруг твоя любовь смогла распахнуть Врата, и в миг, утерянный в памяти, ты прошла сквозь них и вернулась с ребенком под сердцем. Подобное случалось прежде. Нет надобности упоминать самый известный в истории случай.
Анни недоуменно взглянула на Бартелми; потом ее лицо прояснилось.
– Я вовсе не считаю, что Натан – новый Мессия. Боже мой, надеюсь, что это не так!
– Я тоже… но он и впрямь необычен. Его отличает зрелость, сила характера. Он уже подросток. Интересно понаблюдать, будет ли он вести себя неуправляемо, что обычно соответствует возрасту.
– А если нет? – спросила Анни. – Если Натан не начнет грубить мне, у него не будет резких перепадов настроения и он не станет включать в своей комнате музыку на полную мощность, курить травку или глотать таблетки – и относиться ко мне как к досадной помехе? Тогда я должна волноваться?
Ее слова не очень-то походили на шутку, и Бартелми улыбнулся лишь уголками рта.
– Если хочешь. Переживаниями ничего не добьешься, и все равно нам свойственно волноваться. Если хочешь переживать из-за того, что Натан не дает тебе повода для волнений… Да. Так о чем мы говорили? Ты прошла сквозь Врата – или могла пройти – и, по твоему собственному убеждению, именно тогда забеременела. Не от своего молодого человека: это совершенно очевидно. За Вратами существуют миры, коим нет числа, и Силы, что редко затрагивают нашу жизнь. Однако один раз за долгое время Силы эти озаботились нашими непосредственными делами. Ни я, ни кто-либо, кого я знаю, о таком не слышал. Но это случилось. Возможно, существует какая-то миссия, которую нужно исполнить, судьба, которой нужно следовать, – помни, я всегда скептически относился к Судьбе, она дама своенравная. Я чувствую, что в рождении Натана есть предназначение, хотя не знаю, каково оно. Быть может, лишь ему дано отвратить какой-то злой рок. Время покажет. Какова бы ни была истина, очевидно: отец Натана – сущность из иного мира, превосходящая нас умом и иными свойствами, если не духом; возможно, одна из самих Сил – даже этого нельзя исключать. И у вас обоих есть враги, что нам тоже известно, – враги на уровне сверхъестественного. Столь уникальное дитя не могло не привлечь внимания с самого момента рождения. Обстоятельства его зачатия – когда Врата открылись, пропуская живущего, – создало волнение, ощутимое для чувствительных. Безусловно, к Натану проявляют интерес – с разных сторон.
– Вот теперь вы на самом деле меня напугали, – сказала Анни. – Существа из иных миров… Натан… мифическое предназначение… Неужели все это правда?
– Кто-то послал по твоему следу тех тварей, – возразил Бартелми. – Возможно даже, они последовали за тобой сквозь Врата – подобные тени вполне способны проникнуть оттуда. Об одном можешь не волноваться. Кто бы ни приходился отцом Натану, он обладает некой силой, которой мы себе и не представляем, – силой нарушать законы. Он не оставит сына без покровительства. Такой отец найдет способ приглядывать за Натаном. Уж поверь мне.
«А хочу ли я, чтобы за моим сыном приглядывали потусторонние силы?» – спросила себя Анни. Она доела пирог и потрепала Гувера по лохматой голове, стараясь избавиться от ощущения того, что будущее уже накрыло ее своей тенью.
* * *
Путешественники вышли в море через маленькую гавань Гримстоун и с удовольствием учились маневрировать в заливе, где резкий ветер взбивал верхушки волн в водяную пыль. Обратное путешествие по реке заняло больше двух часов: русло Глайда было извилистым, и Майкл соблюдал ограничения по скорости; когда они наконец причалили у Дома-на-Реке, уже стемнело. Бриз остался позади, в заливе; стояла тихая ясная ночь, и юный месяц не мог затмить сияния звезд.
– Вон кастрюля, – показала Хейзл. – И Пояс Ориона.
– Вы разбираетесь в звездах? – спросил Майкл.
– Только Натан.
– Не очень здорово, – добавил мальчик.
– По звездам можно находить путь, – принялся объяснять Майкл, – если вы путешествуете по морю. Смотрите: вот там Полярная звезда – и Вечерняя. Они указывают, в каком направлении вы движетесь. Что-то вроде небесной дорожной карты.
– Я думал, у вас есть радар, – заметил Джордж.
– Конечно, есть. Только хорошему моряку он не нужен. Не то чтобы я считал себя хорошим моряком – я не настолько знаю звезды.
– А что там за звезда? – спросил Натан, указывая на небо. – Прямо под Орионом?
– Не имею ни малейшего понятия. Я же сказал, что астроном из меня никакой.
– Это новая звезда, что мы открыли в прошлом году? – спросил Джордж. – Та, которой не было на карте звездного неба?
– Вы нашли новую звезду? – заинтересовался Майкл. – Ну, в той части неба много всего. Быть может, она вовсе даже не новая, просто, когда составляли карту, она на минутку отлучилась со своего места?
Натан исхитрился и наступил Джорджу на ногу.
– У меня довольно приблизительная карта звездного неба, – пояснил мальчик.
Неизвестная звезда вернулась и снова повисла над деревней; Натан был уверен, что ниже по течению реки ее видно не было. Сам не зная почему, он оказался не готов обсуждать эту тему со взрослым – даже таким приятным, как Майкл. То была их звезда, они ее нашли – собственную звезду, сияющую над Иде.
– Словно Вифлеемская звезда, – заметила Хейзл, когда они остались втроем.
– Глупости, – отрезал Джордж. – В Иде нет ничего примечательного. Будь то даже второе пришествие, Иисус родился бы в госпитале Кроуфорда, как моя двоюродная сестра Элеанора. Там есть родовое отделение. К тому же Вифлеемская звезда была большая и сияющая: она указывала путь трем царям из других земель. А наша совсем непримечательная. Я все-таки думаю, что это НЛО.
– И что же привлекло НЛО в Иде? – насмешливо поинтересовалась Хейзл. Она решила, что Джордж чересчур уверен в собственной правоте.
– А звезду?
– Да хватит вам спорить, – остановил их Натан.
Майкл догнал ребят (он привязывал и закрывал яхту). Они срезали путь через сады, принадлежащие Дому-на-Реке, и переулком отправились в деревню. Натан старался не смотреть на небо, но иногда ничего не мог с собой поделать; ему казалось, что и звезда, словно недреманное око, глядит на него со своего наблюдательного пункта в вышине.