355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аллен Стил » Хронокосмос » Текст книги (страница 15)
Хронокосмос
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 21:08

Текст книги "Хронокосмос"


Автор книги: Аллен Стил



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 19 страниц)

Стоя на краю длинной пустынной взлетной полосы, Мерфи отхлебывал из пластикового стаканчика черный кофе и наблюдал, как вертолеты на малой высоте совершают заключительный облет предгорной территории к северо-востоку от озера Грум. Их прожекторы обшаривали каждый валун и каждую трещину места, которое неофициально именовали грядой Свободы. Любители НЛО обнаружили эту гряду около тридцати лет назад, когда она граничила с испытательным полигоном в Неллисе, и использовали ее в качестве места, с которого можно было выгодно наблюдать за деятельностью на этой удаленной испытательной базе ВВС США.

После того как сюда стало приезжать слишком много народу, военно-воздушные силы приложили все усилия, чтобы убедить различные правительственные комитеты расширить территорию испытательного полигона, включив в нее гряду Свободы. Поклонники летающих тарелок отступили к пику Тикабу, но он располагался в двадцати пяти милях от озера Грум, что было слишком далеко для нормального наблюдения. Теперь даже самые любознательные из них больше не решались пробираться в служебную зону. Тем не менее перед испытательными полетами военные всегда принимали меры предосторожности, чтобы убедиться, что никто не расположился на прилегающих холмах. Трудно сказать, кто именно мог устроить стоянку в этом месте, притаившись под маскировочным брезентом с мощными телескопами и камерами на трехногих опорах.

При этой мысли Мерфи улыбнулся. Если так, он желал им удачи. Если сегодня вечером кто-то скрывается на гряде Свободы, они будут свидетелями того, как совершается история, потому что со времен, когда испытывали первую модель самолетов-невидимок, ни один подобный аппарат не вылетал из зоны 51.

Он обернулся и поглядел на комплекс сооружений, раскинувшийся по юго-восточной стороне высохшего озера. Натриевые фонари освещали совокупность низких бетонных служебных зданий, военных казарм, механических мастерских, тарелки радаров и топливохранилища, окружавшие несколько самолетных ангаров. Самый большой был настолько просторным, что мог вместить С-5А «Гэлэкси». Пока Мерфи смотрел, двери ангара стали медленно открываться, являя взору массивные очертания черной фигуры.

– Время действовать, – пробормотал он.

Зак сделал последний глоток кофе, выплеснул едва теплые остатки и побрел обратно к ангару. Ветер выбрал момент и сорвал с него бейсболку. Однако Мерфи успел подхватить ее, прежде чем она отравилась бы кружиться по пустыне, но тем не менее волосы, которые он отпустил за последние несколько лет, растрепались по плечам. Стивен подарил ему эту кепку прошлым летом, когда Зак ездил в Бруклин навестить сына и его семью. По правде говоря, Мерфи никогда не был фанатом бейсбола, но позволил Стиви отвести себя на игру «Метс» только ради того, чтобы наверстать все те разы, когда он пропускал серии матчей Малой Лиги и дневные поездки в Бостон на игры «Ред Сокс».

Зак нахмурился и натянул на голову капюшон старой армейской парки, чтобы не задувал ветер. Впрочем, ветер холодил его меньше, чем голос Донны той ужасной ночью, когда она потребовала развод через четырнадцать месяцев после переезда в Массачусетс. Забрав Стивена, она вернулась на север, в Нью-Йорк. Прошло почти два года, прежде чем суд предоставил Заку право свободного посещения. К тому времени сын совершенно отдалился от отца, а бывшая жена стала призраком, случайно замеченным в окне дома ее второго мужа в Сиракузах. В течение всего этого времени Мерфи ни разу так и не смог рассказать ни одному из них, чем он в действительности занимался в ИЦР восемнадцать часов в сутки семь дней в неделю. Неудивительно, что Донна бросила его. Он не мог винить ее за это. Но даже потеря Донны оказалась для него не такой болезненной, как отдаление от Стивена. Спустя двадцать шесть лет единственным ощутимым свидетельством того, что сын еще не совсем отрекся от него, была бейсбольная кепка команды «Метс»…

«Господи, – тихо взмолился он, – пожалуйста, не допусти, чтобы сегодняшние испытания потерпели фиаско. Я уже слишком многим пожертвовал ради этого».

Хотя снаружи ангара собралась небольшая толпа военных чиновников и гражданских ученых, никто из них не замечал Мерфи, пока солдат в камуфлированной форме не увидел, как он неторопливо шел в их направлении. Зак наполовину расстегнул молнию куртки, пытаясь отыскать жетон, удостоверяющий его личность, когда вмешался генерал ВВС.

– Вольно, сержант, – скомандовал он. – Это наш человек. – Солдат бросил на Мерфи предупредительный взгляд, убрал руку с висевшей на поясе кобуры, отдал генералу честь и удалился. – Разве я не говорил тебе всегда носить жетон на видном месте?

– Прости, Джейк, – пробормотал Зак. – Просто вышел посмотреть, смогу ли я заметить НЛО. – Он криво улыбнулся. – Скажи, ты ведь не прячешь их где-нибудь неподалеку, правда? Я как-то прочел книгу, в которой писали…

– Брось. – Генералу было не до шуток. – Это зона строгого режима. Нельзя просто так разгуливать здесь, не сказав никому, куда ты идешь.

– Буду иметь в виду, – ответил Мерфи. – Прошу прощения. В следующий раз я спрошу разрешения.

Снова застегнув парку, он помрачнел и подумал о том, что его отношения с Джейком Леклидом далеко не такие непринужденные, как с его предшественником. Прошло уже почти три года с тех пор, как Бэйрд Огилви получил смертельный удар во время игры в гольф во Флориде, но Мерфи все еще оплакивал покойного друга, как будто он скончался на прошлой неделе. Вскоре после этого генерал Леклид принял на себя должность военного директора «Голубой тарелки». Он поддержал бесперебойную работу проекта, что само по себе было удивительным подвигом, учитывая, что он обошелся налогоплательщикам приблизительно в 60 миллиардов долларов, а первоначальный график работ уже давно отправился в мусорную корзину. Однако за все эти три года он ни единого раза не отправился с Мерфи выпить по бутылочке пива или съесть барбекю, как это частенько происходило при Бэйрде. В действительности Мерфи понадобилось два месяца, чтобы, не смущаясь, по имени обращаться к человеку моложе себя.

– Пожалуйста, проследи, чтобы так и было. – Леклид смягчился. – Вон твоя малышка, – сказал он, кивая в сторону летательного аппарата, который буксировали из ангара. – Готов к успеху?

Мерфи ответил не сразу. Трудно было найти подходящие слова, и «малышка» к таковым не относилась.

«Пронизатель СР-75» походил на глянцевого черного кондора. Титановый фюзеляж 160 футов в длину, размах дельтовидных крыльев 97 футов от заостренных краев загнутых вверх крылышек. С каждой стороны трехместной кабины загибались втяжные дестабилизаторы. Воздухозаборники прямоточных турбодвигателей были так велики, что могли проглотить человека целиком. СР-75 имел прежнее кодовое название «Аврора» и являлся строго засекреченной военной тайной. Его испытательные полеты в зоне 51 несли ответственность за появление над грядой Свободы неопознанных летающих объектов. Затем, вскоре после начала века, когда он совершил несколько разведывательных полетов во время Русского конфликта, правительство США было вынуждено официально заявить о его существовании. Даже тогда построили всего один подобный самолет; хотя он и развивал скорость 3,5М, но интенсивный инфракрасный след и шум, который он создавал при крейсерской скорости, упрощали наземным силам задачу обнаружения.

Но внимание Мерфи привлек отнюдь не СР-75, а самолет меньшего размера, который стоял на платформе на седлообразных опорах его верхнего фюзеляжа. Беспилотное несущее тело имело 42 фута в длину и отдаленно напоминало серебряного электрического ската. Однако у аппарата отсутствовали двигатели и кабина, способная вмещать пилота, несмотря на овальный иллюминатор на носу. Тем не менее его можно было бы отнести к любому виду экспериментального самолета, если бы не три маленьких горба в кормовой части кабины.

Пентагон присвоил второму аппарату кодовое наименование «Нефритовый фонарь». Однако Мерфи и все остальные сотрудники, тесно связанные с «Голубой тарелкой», за единственным исключением генерала Леклида, называли свое творение просто «Герберт», по имени Герберта Джорджа Уэллса, автора романа, который дал начало самому понятию временных путешествий за сто лет до того, как возник их проект. За прошедшие двадцать шесть лет Мерфи перечитал «Машину времени» по крайней мере дюжину раз. Частенько, мучаясь ночной бессонницей, он вел воображаемую беседу с мистером Уэллсом. Для него «Нефритовый фонарь» был просто «Гербертом».

– Да, – ответил он. – Я готов.

Они наблюдали, как желтый трактор волочит СР-75 на буксире по бетонной площадке к краю взлетно-посадочной полосы. Когда трактор освободил самолет от буксировочной штанги, включились посадочные огни; двойные ряды красных лампочек растянулись на три мили в обоих направлениях. Раздался громкий жалобный вой, когда пилот увеличил расход энергии в турбинах, затем «Пронизатель» начал выруливать к южному концу взлетно-посадочной полосы. Из предстартового инструктажа Мерфи узнал, что огромному самолету требовался каждый дюйм взлетной дорожки, чтобы оторваться от земли.

– Ладно, пора сворачиваться. – Леклид подтолкнул Мерфи в плечо. – Мы сможем наблюдать из здания.

– Почему нельзя остаться здесь? – Мерфи оглянулся и увидел, что большая часть наблюдателей устремилась к ближайшему сооружению. – Это опасно?

– Только для твоих ушей. Видишь тех парней? – Он указал на группу наземного обслуживающего экипажа в комбинезонах, которая стояла около полосатой спасательной машины. Они надевали поверх шлемов противошумные наушники. – Стоять здесь, когда эта штуковина взлетает, все равно что находиться возле космического корабля во время запуска. Если ты не хочешь следующие два дня читать по губам…

– Хорошо. – В свои шестьдесят шесть лет Мерфи гордился тем, что не утратил слух.

Он последовал за Леклидом через охраняемую дверь и вместе с ним поднялся по лестнице на третий этаж. Все, кто недавно стоял на площадке, собрались теперь у зеркальных окон из толстого стекла. Свет внутри был погашен, и несколько минут глаза Мерфи привыкали к темноте, однако взлетно-посадочная полоса хорошо освещалась посадочными огнями. Из динамиков под потолком послышались голоса дежурного диспетчерской вышки и пилота СР-75.

– Проверьте взлетную полосу, Ферма.

– Взлетная полоса свободна, Джанет-Два. Пауза.

– Все системы готовы, Ферма. Прошу разрешения на взлет.

– Взлет разрешаю, Джанет-Два. Счастливого полета.

– Спасибо, Ферма. Поехали.

Примерно полминуты Мерфи ничего не видел на южном конце взлетно-посадочной полосы. Затем до него донесся слабый высокий звук, который моментально перерос в вой, когда из темноты внезапно вырвался СР-75. Трехколесные шасси уже почти не касались земли, когда он со свистом промчался мимо них. В это мгновение вой превратился в пульсирующий оглушительный рев, от которого задрожали окна, и Мерфи инстинктивно заслонил ладонями уши. Он мельком уловил мерцающие красные огоньки форсажных камер, после чего массивный самолет скрылся из виду.

– Шасси убрано, Ферма.

– Ферма, мы установили часы, – раздался новый голос. – И те, и другие синхронизированы и заведены.

– Запишите это, Джанет-Два.

Леклид отнял от ушей руки и повернулся к Мерфи:

– Они улетели. Ну что ж, теперь твое представление, Зак.

– Спасибо, сэр, – пробормотал он в ответ.

Мерфи стало интересно, как долго продлится такое положение дел. Ненамного дольше, если испытание пройдет успешно…

Они быстрым шагом спустились по лестнице, затем, пройдя к другому концу здания, приблизились к двери, на которой не было никаких опознавательных знаков. Ее охранял сержант ВВС в камуфлированной форме. Генерал блеснул перед лицом караульного служебным жетоном, тот козырнул и пропустил их внутрь. Помещение очень сильно походило на миниатюрный вариант Центра управления полетами в Космическом центре имени Джонсона. Просторную комнату тускло освещали похожие на страусиные шеи лампы. Повсюду были устроены автоматизированные рабочие места, на панелях мигали диоды, электронно-лучевые трубки отбрасывали на лица сидящих в кабинках мужчин и женщин мрачный голубой отблеск. Помещение переполняли военные, которые собрались в дальнем его конце. Чтобы пробраться к своему рабочему месту, Мерфи пришлось оттолкнуть двоих офицеров ВВС.

– Как у нас дела, Эв? – поинтересовался он, когда стянул с себя парку и сел на место.

– Пока отлично. – Эверет Бэкофен, темнокожий молодой человек с бородой, сидящий слева, карандашом указал на экран компьютера. На нем отображались ряды разноцветных вертикальных столбцов, каждый из которых слегка пульсировал под горизонтальным рядом чисел, меняющихся с каждым уходящим моментом. – Минуту назад произошел небольшой всплеск, но я думаю, это из-за перегрузки во время взлета. В остальном все идет в соответствии с планом. Показатели «Герба» в норме.

– Хорошо. – Мерфи повернулся к сидящей справа от него строгой даме средних лет. – Дори, что там с телеметрией?

– Мы принимаем информационный сигнал. – Дорис Гоуфазер нежно сжала «мышку», и крошечная стрелка перескочила на два миниатюрных видеоизображения, воспроизводимых в призрачных серо-черных тонах. Она щелкнула клавишей, и левое изображение увеличилось, отображая расплывчатую форму, пересеченную мелькающими линиями атмосферных помех.

– Это вид из задней кабины, – пробормотала она. – Думаю, я могу немного очистить картинку.

– Да, пожалуйста. А то вид такой, словно мы получаем ее с Марса. – Мерфи рассматривал телевизионное изображение «Герберта», каким его снимала камера с третьего сиденья СР-75. Даже при свете звезд трудно было различить беспилотный аппарат. – Эв, присматривай за «Гербертом» и доложи, если опять произойдет всплеск.

Надев головной телефон, Зак положил перед собой блокнот и пробежал пальцем по схеме контрольного испытания. Он несколько минут изучал план, прослушивая отчеты, поступающие от других операторов, затем взглянул на пару цифровых хронометров, располагавшихся на дальней стене помещения прямо под стратегическим дисплеем плана полета СР-75. Часы слева отображали фактическое время продолжительности миссии, записываемое СР-75; в данный момент они показывали 00:10:47:02. Часы справа, которые показывали фактическое время продолжительности миссии, самостоятельно записываемое бортовым компьютером «Герберта», имели идентичные показания. Оба таймера были синхронизированы до десятых долей секунды и установлены на начало отсчета с того момента, когда специалист миссии на борту СР-75 запустил механизм. На борту «Пронизателя» и «Герберта» установили также резервную автоматизированную систему записи, которая должна была передавать полетные данные команде Мерфи.

Стены помещения слегка задрожали. Почувствовав, как под ногами завибрировал пол, Мерфи снова оторвался от блокнота.

– «Джанет» прорвалась, – доложил лейтенант ВВС, сидевший в кабинке напротив Эверета. Сжимая рукой головной телефон, он внимательно изучал показания радиолокационной панели. – Высота – 22 000 футов, дальность – 10 миль.

Мерфи кивнул. Подобно ястребу, парящему на восходящих потоках теплого воздуха пустыни, СР-75 круто набирал высоту, что позволит ему удержаться над зоной 51, когда он возьмет курс на стратосферу. Из наушников периодически доносился отрывистый голос пилота, переговаривающегося с вышкой. Люди в конце зала перешептывались друг с другом, и Мерфи был абсолютно уверен, что генерал Леклид стоит прямо за его спиной, наблюдая за каждым движением. Зак страстно желал очистить помещение от всех этих людей, включая Леклида, но поскольку осуществить это не было никакой возможности, он нервно постукивал карандашом по подлокотнику и ждал.

Спустя восемь минут они снова услышали голос пилота:

– Ферма, это Джанет-Два. Высота – сто. Удерживаю позицию. Ожидаю дальнейших распоряжений, прием. – Вас понял, Джанет. Передаю связь Барну.

– Джанет, это Бари, – ответил лейтенант. – Ожидай сигнала предварительного испытания, прием.

– Вас понял, Барн.

– Хорошо, у нас есть связь, – сказал Мерфи. – Дорис, как там наши дела?

– Хороший визуальный контакт.

На мониторе появилась ясное изображение «Герберта». Он покоился на седлообразных опорах на спине корабля-носителя, и от серебристого корпуса отражался лунный свет. Мерфи удовлетворенно улыбнулся; они намеренно выбрали для испытаний эту ночь, чтобы воспользоваться полнолунием.

– Включаю бортовые камеры, – добавила она, щелкнув тумблерами на панели. Через мгновение зажегся второй монитор, и на экране показалась носовая часть фюзеляжа СР-75, какой ее снимала камера на носу «Герберта». – Включены полетные регистраторы. Мы получаем хорошую картинку.

– Прекрасно. – Мерфи перевернул страницу схемы испытания и глубоко вздохнул. – Эверет, увеличь мощность до пятидесяти процентов, потом удерживай показатели для проверки.

Эверет ничего не ответил, но Мерфи заметил, что, прежде чем положить руки на рычаг переключателя, расположенный на его пульте, он вытер ладони о джинсы.

– Пятьдесят процентов, – спокойно доложил он и осторожно повысил уровень мощности пространственно-временного модуля перемещения, находящегося внутри фюзеляжа. Столбчатые графики на экране взлетели наполовину, затем покорно остановились. – Пятьдесят, и удерживаю, – пробормотал он. – Показатели всех ступеней в норме.

Последующие несколько минут они занимались тем, что проводили последнюю диагностическую проверку всех основных систем «Герберта». Не обнаружив никаких проблем, они подождали еще немного, пока экипаж заканчивал проверять собственные системы.

– Хорошо, – наконец изрек Мерфи. – Дамы, господа… вы готовы?

Эверет последний раз осмотрел приборную панель и кивнул. Дорис медленно выдохнула и подала ему знак, что можно начинать. Они оба волновались больше, чем сам Мерфи, если такое вообще было возможно. Он оглянулся на Леклида, но стоическое выражение на лице генерала не принесло ему никакого успокоения.

– Ну хорошо, – проговорил он, отворачиваясь к пульту. – Лейтенант, передайте им, что мы готовы к броску.

– Джанет-Два, мы готовы к отделению, – кратко сообщил лейтенант в микрофон и спустя мгновение продолжал: – Начинаю обратный отсчет: десять… девять… восемь…

При счете «ноль» блеснула вспышка пиропатронов, и «Герберт» отделился от спины СР-75. Как только беспилотный самолет оторвался от поверхности «Пронизателя», Мерфи услышал за спиной умеренные аплодисменты. Крылья «Герберта» слегка покачнулись, когда он попал в воздушный поток от винта большего самолета. Затем экран слева потемнел, в то время как справа все еще воспроизводились расплывчатые очертания удаляющегося черного корабля.

– Джанет-Два отходит в зону безопасности, – отрапортовал лейтенант. – «Герберт» находится на высоте 100 000 футов и стабилизирует ее. До цели – восемь миль.

В течение следующих минут беспилотный самолет должен был сохранять данную высоту, скользя по краю стратосферы немногим больше шестнадцати морских миль над пустыней, а потом начать стремительное снижение обратно к земле. Как раз это им и было нужно: высокоскоростное падение навстречу большой гравитационной массе.

– Эверет, увеличь мощность до ста процентов, – распорядился Мерфи. – Запускай ведущую программу. Выполняй по моему сигналу.

Бэкофен пробежал руками по пульту.

– Сто процентов. Основная программа загружена и запущена. Жду вашего сигнала.

– Дорис?..

– Телеметрическая аппаратура включена. Координаты установлены. Счетчики запущены.

– Лейтенант?

– Джанет-Два докладывает, что находится в зоне безопасности на 90 000 футах, в двух милях к западу от «Герберта». Они говорят, что отчетливо видят его. Наземный радар ведет оба объекта.

– По моему сигналу начинай обратный отсчет.

Отодвинув стул, Мерфи быстрым шагом подошел к лейтенанту. Перегнувшись через его плечо, Зак увидел на экране две отметки: в центре был «Герберт», прямо под ним находился СР-75. Он почувствовал, как сзади на него напирают люди, пытающиеся подобраться поближе, но постарался не обращать на них внимания. Зак взглянул на пару таймеров, отсчитывающих время миссии, которые висели на стене. Оба показывали одно и то же: 00:23:18:46. Он дождался, пока до минуты осталось десять секунд…

– Давай! – крикнул он.

– На старт! – Бэкофен ткнул переключатели на панели. – Начинаю отсчет: десять… девять… восемь…

Мерфи еще раз проверил часы, затем пальцем указал на пустую зону на экране радара, прямо справа от отметки «Герберта».

– Наблюдай, – прошептал он лейтенанту. – Ни на секунду не своди глаз… – Я наблюдаю, сэр, – проворчал лейтенант. Правой рукой прижав наушник, он внимательно слушал голоса из СР-75.

– Пять… четыре… три…

– Я вижу корону! – завопила Дорис.

Мерфи, не отрывая взгляда, следил за экраном радара.

– Ну давай, малышка… – прошептал он, сердце готово было выпрыгнуть из груди.

– Два… один…

– Вон она! – закричала Дорис. В этот момент у края экрана радара прямо позади беспилотного самолета появилась третья отметка.

– Ноль!

Отметка «Герберта» внезапно пропала… но та, что находилась позади него, осталась на своем месте.

– Он прошел! – заголосил лейтенант.

– Я видела это! – Дорис показала на свой телеэкран. – Он пропал! Он испарился, потом это… Зак, я видела это!

Пилот СР-75 что-то говорил, но его голос терялся среди шума, который поднялся в аппаратной. Мерфи вонзился взглядом в экран радара и следил за тем, как новая отметка прочерчивает одинокую траекторию на экране локатора. В это время остальные вокруг него изумленно кричали, аплодировали и похлопывали его по спине. Именно тогда, и только тогда, он поднял глаза на часы, показывающие время миссии.

На таймере слева, который показывал время, воспринимаемое СР-75, было 00:24:03:24. Однако справа часы, которые транслировали время с борта «Герберта», передавали 00:24:02:24.

На мгновение не длиннее одного сердечного сокращения «Герберт» заставил тоннель открыться вокруг него и затем вернулся в прошлое… на одну секунду.

В ту единственную секунду существовало два «Герберта»: один, который исчез в хронокосмосе, и другой, возникший из ниоткуда на некотором расстоянии от него. Когда это произошло, наземный радар на короткий момент распознал обоих как две четкие отметки.

Кроме того, камера, установленная на носу «Герберта», сняла изображение самой себя… свой вид сзади.

– Боже мой…

Почувствовав дрожь в коленях, Мерфи осел на пульт лейтенанта. Он с трудом заставил себя сделать глубокий вдох. На какое-то мгновение Заку показалось, что он сейчас потеряет сознание. Повсюду что-то кричали друг другу офицеры ВВС, а Дорис и Эверет крепко сжимали друг друга в объятиях. Он обернулся и уловил выражение на лице генерала Леклида. Оно было до отвращения самодовольным, и Мерфи почти не сомневался в том, что, когда он сделает окончательный доклад, генерал обязательно припишет себе большую часть успеха «Голубой тарелки».

Внезапно ему больше всего на свете захотелось глотнуть свежего воздуха.

– Сохрани данные, – сказал Зак Эверету, – и передай управление на вышку для проведения стадии обратного хода.

Затем, бормоча извинения, Мерфи схватил парку и начал пробиваться сквозь толпу. Его позвал Леклид, но Зак притворился, что не слышит, и направился к двери.

После духоты в аппаратной прохладный воздух пустыни принес ему облегчение. Ветер стих, и Мерфи достал из кармана кепку «Метc» и надел ее. У края взлетно-посадочной полосы, ожидая дистанционно управляемой посадки «Герберта», собрался наземный обслуживающий экипаж. Зак надеялся, что ему повезет и он сможет лично осмотреть беспилотный аппарат, прежде чем его увезут в один из ангаров. Теперь, когда ВВС знали секрет временного перехода, весь персонал, занятый в «Голубой тарелке» – или по крайней мере все гражданские научно-исследовательские и опытно-конструкторские сотрудники, – будет уволен. «Герберт» только что стал достоянием военных.

Теперь он понимал, что, должно быть, чувствовал Дж. Роберт Оппенгеймер…

Да и черт с ним. Засунув руки в карманы куртки, Мерфи медленно зашагал в сторону полосы. Возможно, это даже к лучшему. Он никогда не рассчитывал, что «Голубая тарелка» займет треть его жизни. Все, что он хотел сделать, это понять, как кто-то с пригоршней старинных монет и списком пассажиров «Гинденбурга» смог оказаться в 1998 году.

– Итак, теперь ты знаешь, – пробормотал он под нос. – Доволен?

Ну, по крайней мере он получает военную пенсию. Он все выплатил по закладной, и ему уже нравилось жить в Новой Англии. Может быть, он сможет чаще видеться со Стивеном и посмотрит с ним еще несколько матчей…

Вдруг все вокруг посветлело, словно первые проблески рассвета прорывались на секретную взлетную полосу.

Когда это случилось, Мерфи смотрел в землю. Он увидел, как его собственная тень начинает вытягиваться вперед, словно в ночном небе резко включился огромный прожектор. Затем он услышал, как за его спиной закричал какой-то человек…

– Эй, что за?..

– Черт возьми, это же!..

– Ядерная бомба!

Мерфи вскочил и поднял голову к небу. На какое-то мгновение он тоже поверил, что над пустыней взорвалась ядерная бомба. Он инстинктивно прикрыл глаза руками, однако не последовало ни звука, ни толчка, лишь дьявольски яркий ослепительный свет вылился из высокого ночного неба, как будто далеко в космосе извергалась миниатюрная сверхновая звезда.

– О Господи! – раздался чей-то крик. – Посмотрите на Луну!

Опустив руки, Мерфи изумленно смотрел в небо. Источник света исходил оттуда, где всего несколько минут назад находилась Луна…

Он все еще глазел на раскаленный добела шар в темном небе, когда что-то мелькнуло прямо перед ним.

Сначала Мерфи подумал, что это дальний свет фар стоящего неподалеку грузовика. Он не мог оторвать глаз от неба и поэтому не обратил на свечение никакого внимания. Но сияние становилось ярче и ярче, затмевая даже космическую катастрофу, и внезапно он осознал, что находящийся поблизости человек, крича от ужаса, показывает в его направлении…

Мерфи повернулся и понял, что стоит на краю светящегося шара, который материализовался прямо позади него. В самом центре мистического света находилась фигура, чем-то похожая на человека, если бы не пара широких крыльев, поднимавшихся над головой.

Заслоняясь руками от слепящего света, Мерфи отступил назад, но не успел даже подумать о том, чтобы убежать. Ореол растянулся и окутал его, фигура внутри ядра приблизилась…

Когтистые лапы, схватившие его за руки, принадлежали не человеку.


16 октября 2314 года
Вторник, 1547Z

– Так вы говорите, что видели его? – спросила Леа. – Я имею в виду ангела… Вы видели его вблизи?

– Только секунду. – Не отрывая взгляда от остатков костра, словно тлеющие угли помогали оживить воспоминания, Мерфи пожал плечами. – Я не совсем помню, что произошло потом, за исключением того, что я отключился. Когда я пришел в себя, то был уже в этом месте. – Он указал на костер. – Думаю, он оставил его, чтобы я не замерз. Не понимаю, почему и каким образом, но я знал, что вы прилетите. Поэтому я просто ждал, пока…

– Расскажите нам об ангеле, – тихо попросила Леа. – Как он выглядит? Мерфи вздрогнул.

– Барышня, это кто угодно, но не ангел. Больше похож на рептилию о двух ногах с лицом из ночных кошмаров. – При этой мысли он нахмурился. – Около семи-восьми футов ростом, с длинным гребнем на спине. У него коричневая кожа, вытянутый костлявый череп и черные глаза. Зловещий вид, но…

Какое-то время Мерфи молчал, затем покачал головой.

– Но они – не зло. По крайней мере именно это он только что сказал. Он говорит, что намеренно скрывает свою внешность, потому что у нас безобразие ассоциируется со злом. И он уверен, что мы посчитаем его отвратительным. – Уголки его губ медленно поползли вверх. – Не могу винить его за подобное объяснение. Мне хватило мельком увидеть того, кто доставил меня сюда. Это самое омерзительное зрелище, которое можно представить.

Солнце уже начинало садиться за западный горизонт долины. Приближались сумерки, и кольца в небе меняли цвет, принимая приглушенные оттенки оранжевого и красного, что отдаленно напоминало краски осенней листвы, когда-то украшавшей Новую Англию в это время года.

– Но эти… то есть этот народ… разве это не они уничтожили Луну? – Фрэнк осторожно выбирал слова, не забывая о том, что кто-то или что-то подслушивает их разговор. – Это привело к гибели планеты и всего живого на ней. Почему же мы не должны считать их злом?

И снова Мерфи закрыл глаза и опустил голову, внимательно прислушиваясь к невидимому источнику звука.

– Он настаивает, что он… то есть они не являются злом, – сбивчиво вымолвил он наконец. – Он говорит о своем народе. Он утверждает, что уничтожение спутника… то есть Луны было вынужденной мерой, чтобы помешать нам еще больше нарушить хронокосмическое равновесие. Если бы они этого не сделали, мы спровоцировали бы возникновение еще большего количества парадоксов, пока…

– И поэтому они истребили пять миллиардов человек? – Мец в гневе вскочил на ноги и швырнул палку в огонь. – Нельзя просто так… я хочу сказать, кто, черт возьми, избрал их богами? Они…

– Ради Христа, замолчите! – Сжав голову руками, Мерфи согнулся, словно что-то причиняло ему физическую боль. – Я не могу… не могу больше!

– Пожалуйста, Василий, сядь. – Леа придвинулась к Мерфи и обняла его.

– Успокойтесь, – прошептала она. – Все хорошо. Не торопитесь, возьмите себя в руки…

Она обменялась с Фрэнком многозначительными взглядами. Девушка, как и он, переживала за психическое состояние ученого. Неудивительно, что он напуган. За последние пару часов его принуждали играть роль телепатического канала связи между ними и… кем бы он ни был. Действительно, глядя на то, как Мерфи, словно напутанный ребенок, положил голову на плечо Леа, Фрэнку стало интересно, как скоро он сорвется.

Мец смотрел на Мерфи с отвращением и ненавистью.

– Успокойтесь, – проворчал он. – В нашем распоряжение все время во вселенной…

– Потише. – Фрэнк пристально поглядел на полота хронолета. – А если не можешь, возвращайся на «Оберон». – Возможно, телепатическая связь производила какой-то обратный эффект. Когда кто-то из них, в особенности Василий, самый раздражительный из всех, становился чрезвычайно возбужденным, Мерфи соответственно реагировал. Фрэнк снова переключил внимание на старика, которого баюкала на руках Леа. – Доктор Мерфи, – как можно спокойнее произнес он, – если вам нужно отдохнуть, мы сможем продолжить разговор позже.

Нравилось ему это или нет, но приходилось признать, что Мец прав в одном: они действительно располагают всем временем во вселенной. На самом деле только время и оставила после себя Земля…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю