Текст книги "Предательство Атлантиды (ЛП)"
Автор книги: Алисия Дэй
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 18 страниц)
Глава 14
Фиона бросилась к главным воротам, кляня себя за глупое сочувствие к преступнику. О чем она только думала, переспав с ним? Он был таким невыносимым. Надоедливым, Приводившим в ярость.
Замечательным.
Она провела рукой по волосам, чувствуя к себе такое же отвращение, как к нему. Она решила прервать свое воздержание и выбрала для этого вора драгоценностей. В итоге он решил использовать шантаж в качестве козыря.
Когда Кристоф поравнялся с ней, Фиона попыталась не замечать, как от его близости покалывает ее кожу. Прежде она не увлекалась опасными плохими парнями, но очевидно уровень ее гормонов просто зашкалил от всего нового. Воспоминание, как он нависал над ней в лунном свете, такой сильный и решительный, промелькнуло в ее сознании, отчего у нее дыхание захватило.
– Ты в порядке? – Он рассматривал всех на тротуаре и улице.
– Я в полном порядке, благодарю, – чопорно процедила она сквозь зубы как настоящая директриса.
– Ладно, принцесса, – протянул он, улыбаясь.
– Не называй меня так, – огрызнулась она. – И твое веселье неуместно. Эти охранники погибли.
– Может, так, а может, и нет. У нас пока есть только неподтвержденное сообщение одной истерички, прочитавшей статейку в желтой прессе. По радио об охранниках не сказали ни слова. Если ты веришь всему, что печатают в лондонских таблоидах, то, наверное, знаешь, что у Элтона Джона [17]17
Сэр Элтон Геркулес Джон (англ. Elton Hercules John, настоящее имя Ре́джиналд Ке́ннет Дуайт (Reginald Kenneth Dwight); род. 25 марта 1947) – популярный британский рок-певец, композитор и пианист. Рыцарь-бакалавр (1997) и кавалер ордена Британской империи (CBE, командор, 1995). Элтон Джон оказал заметное влияние на развитие популярной музыки; на протяжении своей почти 40-летней карьеры он продал более 250 млн пластинок; 54 его сингла входили в британский Топ-40, в списке величайших исполнителей по версии журнала Rolling Stone музыкант занимает 49-е место.
[Закрыть]с минуты на минуту родится инопланетянин. Пора дежурить у больниц?
– Если ты думаешь… – Фиона запнулась и глубоко вздохнула. Он был прав. Она реагировала слишком остро, что не только глупо, но и опасно. – Ты прав. Нам надо попасть на эту пресс-конференцию.
– Я никогда не ошибаюсь, и пора бы тебе уже к этому привыкнуть, – весело сказал он. – Прямо за воротами собралось много народу.
Фиона пробралась вслед за Кристофом в самую середину толпы, собравшейся вокруг импровизированной трибуны. Теперь они могли все прекрасно видеть и слышать, и одновременно не привлекать слишком много внимания. Когда выступающий вышел к микрофону, Фиона спряталась за крупного мужчину перед ней, стараясь не оказаться в поле зрения официального представителя.
Кристоф вопросительно вскинул бровь.
– Я его знаю: лорд Фейрсби, раньше работал в Интерполе. Теперь он руководитель нового паранормального отделения Скортленд-Ярда.
– А с тобой он знаком?
– Мы пару раз встречались на благотворительных собраниях. Сомневаюсь, что этот человек меня вспомнит.
Он оценивающе оглядел ее горящим взглядом.
– О, он точно тебя не забыл. Любой мужчина, раз встретив, запомнит тебя на всю жизнь.
Фиона постаралась не обращать внимания на то, как ее обдало жаром, а щеки заалели от его комплимента.
– Тихо, он уже начинает.
Лорд Фейрсби окинул взглядом толпу, а затем посмотрел на свои записи.
– Многие из вас уже в курсе, что у нас произошла неприятность. Преступник, называющий себя Алый ниндзя, ударил в самое сердце нашей нации и оставил в качестве улики свою визитную карточку. Этот негодяй украл одно из ценнейших английских сокровищ – меч Вильгельма Завоевателя «Победитель».
Люди вокруг Фионы стали взволнованно что-то выкрикивать, но затем, по знаку Фейрсби, все затихли.
– К сожалению дело обстоит намного хуже. Он жестоко убил трех наших охранников. Мы обещаем вам, что этот злодей будет найден и схвачен как можно скорее. Мы, работники Скотленд Ярда, объединим усилия с сотрудниками Интерпола, бросим все силы на поимку этого преступника.
Один из репортеров поднял руку и помахал, привлекая внимание:
– Лорд Фейрсби, почему вы занимаетесь этим делом? Есть ли причина считать, что вовлечены паранормальные силы?
– На этот раз мы рассматриваем все возможные варианты, – ровно ответил Фейрсби. – Мы будем держать вас в курсе, сообщая о ходе расследования.
– Когда краб на горе свиснет, – пробормотал Кристоф. – Что-то с этим человеком не так.
– Когда рак на горе свистнет, – машинально поправила его Фиона. Она посмотрела на воина и тихо прошипела:
– Твои глаза. Приглуши их, а то они светятся.
Хмурясь, он закрыл глаза на секунду, а когда открыл, то взгляд опять стал самым обычным. Кристоф склонился к ней, собираясь шепнуть на ушко, хотя в таком шуме вряд кто мог подслушать их разговор.
– Он не человек.
– Не смеши меня, я много лет знаю его семью. – Но все же посмотрела на лорда Фейрсби, собирающегося уходить. Ей самой казалось, что с ним что-то не так. Равнодушный. Высокомерный. Своим отношением он даже переплюнул английскую аристократию. Фиона не считала свое отношение предвзятым.
– Нет, я не думаю, что это возможно, – ответила она, покачав головой.
– Ты чувствуешь что-то, если рядом волшебство? – спросил Кристоф, обнимая ее рукой за плечи и ведя ее к выходу, где толпа журналистов все еще выкрикивала вопросы к Фейрсби.
– Нет, но…
– А вот я чувствую. Поэтому я знал, что ты стояла за дверью сокровищницы еще до того, как зашел охранник. Поверь мне, этот мужчина не человек.
Фиона высвободилась из его объятий и пошла к воротам. Конечно, в этом и состоит проблема: шантаж и страстный секс не располагают к доверию.
Фейрсби уже успел выйти на улицу, сел на заднее сиденье автомобиля и уехал. Репортеры сделали последние фотографии и все, как один, повернулись к воротам Тауэра.
Именно в этот момент как раз выходила Фиона.
Черт.
Как только первый журналист узнал ее, то началось:
– Леди Фиона! Леди Фиона Кемпбелл! Сюда, леди Ф, – закричал ведущий журналист, направляя на нее огромную камеру.
В панике она вспомнила, что не одна. Ее сейчас сфотографируют с Кристофом. А если он сбежавший преступник?
– Что вы здесь делаете? Вы прибыли на пресс конференцию? Что вы думаете? Вы собираетесь написать книгу об Алом ниндзя?
Девушка постаралась отойти от Кристофа, пока их заваливали вопросами, но тот обнял ее за плечи и улыбнулся журналистам. Фиона, стиснув зубы, тоже продемонстрировала улыбку.
– Я просто показывала другу достопримечательности, когда мы увидели толпу, – вежливо ответила она. – Это была пресс-конференция?
Стрекотание камер напоминало нападение полчищ саранчи. Фиона постаралась сохранить самообладание. В эту минуту последнее, что она хотела – общение с журналистами.
– Кто этот парень? Новый мужчина в вашей жизни?
– Нет, – ответила она.
– Да, совершенно верно, – сказал Кристоф, сексуально улыбаясь.
Две журналистки и один журналист в первом ряду чуть не потеряли сознание от избытка чувств.
– Я тебя прикончу, – прошептала Фиона, улыбаясь представителям прессы.
– Ты не первая это говоришь.
И конечно их противоположные ответы вызвали ажиотаж среди журналистов.
– А кто вы?
– Вы тоже шотландец?
– Вы пишите?
– Сколько вы уже вместе?
– Зовите меня Кристоф, – протянул ее партнер. – Я не шотландец, не писатель. Я лишь охранник Фионы. Детишки при раздаче подписанных книг могут быть очень шаловливыми. Я прав, дорогая?
Он подмигнул, как будто делясь шуткой со всей толпой, которая восприняла его слова с восторгом.
Теперь вопросы задавали в основном Кристофу. Фиона попыталась увести его прочь, но этот глупец слишком наслаждался происходящим.
– Мы познакомились совсем недавно, но то была любовь с первого взгляда. Верно, любимая?
Представители прессы поспешили сфотографировать покрасневшую Фиону.
– Кристоф лишь шутит. Мы просто друзья. Благодарю вас, но нам пора.
Видя, что журналисты не собираются расходиться, Фионе пришла в голову интересная мысль.
– Конечно, я с удовольствием расскажу о своей новой книге «Лесные фэйри». Впервые мне пришла в голову идея написать об этом, когда…
И репортеры, словно под действием волшебной пыли, сразу разошлись по своим делам. Удивительно, что рассказ о книге не так интересен как убийство и нанесение увечий.
– Мы сейчас же уходим, – прошептала Фиона, выйдя на улицу, и отправила сообщение Шону.
– Как скажешь, принцесса.
– Еще раз так меня назовешь, и я разрешу Хопкинсу пристрелить тебя.
Кристоф хохотал по пути к машине.
Кемпбелл Менор
Никогда еще Фиона не была так рада вернуться домой. По пути через загруженные улицы в субботу после полудня она старалась не обращать внимания на беседу Деклана и Кристофа. Как только они приехали на место, девушка пулей выскочила из машины.
Хопкинс стоял на страже в дверях.
– Вы ничего не хотите мне рассказать? Стоит ли мне поздравить вас? – холодно и сухо спросил он.
– Очень смешно. Ты видел пресс-конференцию?
Он отошел, чтобы пройти мимо него в дом, затем закрыл дверь перед носом у Кристофа.
– Да, я также видел ту часть, где ваш новый партнер утверждал, что вы влюблены друг в друга. Мне подать обед или сначала достать пистолет?
Фиона вздохнула, говоря:
– Я не знаю, что нам делать, пока у него есть компрометирующие меня сведения. Мы…
Открыв дверь, Кристоф преспокойно зашел в дом.
– Наверное, ты просто меня не заметил, – обратился он к Хопкинсу. – В этот раз прощаю, но в следующий раз спуска не будет.
Хопкинс посмотрел на Фиону и проворчал:
– Я за пистолетом.
– Когда обед? Я умираю с голода, – пожаловался Деклан, заходя вслед за Кристофом. – Эй, а почему мы торчим в прихожей? Давайте несите еду. Я сейчас приму душ и мигом вернусь.
Деклан побежал наверх, а Фиона позавидовала энергичности брата. Ей казалось, что она не спала уже несколько дней.
– Он прав. – Хопкинс повел их в столовую, а затем исчез, скорее всего, найти что-то для позднего обеда. При мысли о еде в животе у Фионы заурчало. Ей совсем не хотелось есть пирожки и фрукты за завтраком, потому что нервничала перед встречей в книжном магазине. А теперь, к своему удивлению, испытывала голод.
Кто-то, притворившись ею, убил охранников. «Жестоко убил», по словам лорда Фейрсби. Комната вдруг завертелась вокруг нее, и Фиона споткнулась, но в последнюю секунду ее поддержали.
– Ты в порядке? Тебе надо поесть и попить, – тихо посоветовал Кристоф. – Ты обезвожена.
– Нет, нет, все нормально, ты не прав. Я просто думала об этих людях. Как ты можешь шутить о любви, обеде и тому подобном, когда кто-то убил их? И, по словам лорда Фейрсби, прикончил с особой жестокостью. И этот кто-то притворился мной.
Ее грудь сдавило, и очень сильно. Почему так тяжело дышать?
– Кто-то свалил вину на Алого ниндзя, а не на леди Фиону. Никто же не знает о твоем альтер эго, – резонно заметил Кристоф.
– Ты знаешь и уже раз воспользовался этой информацией против меня, – напомнила она, высвобождая свою руку из его хватки. – И ты считаешь, что я чувствую себя в безопасности?
Он сжал губы и посмотрел на нее холодными зелеными глазами.
– Я прошу прощения за свою глупость. И даю слово, что больше так не поступлю. Я, воин Посейдона, клянусь, что не выдам твою тайну.
– Клянешься? – Фиона покачала головой. – Я даже не знаю тебя. Почему я должна верить твоей клятве? И кто такой воин Посейдона?
– Меня предавали, принцесса, поэтому я никогда не причиню другому такого же страдания, – сказал он так тихо, что девушка едва расслышала его.
И как раз в эту минуту Хопкинс выглянул из кухни.
– Я сам принесу чай через пару минут, потому что в связи с новыми обстоятельствами распустил всех слуг на все выходные. Что вы предпочитаете?
Боль в мгновение ока исчезла с лица Кристофа, и тот улыбнулся дворецкому.
– Как насчет тех пирожков?
Ворвавшийся в комнату Деклан живо поддержал Кристофа:
– О, точно, пирожки. А еще сэндвичи с ростбифом. И не жалей, – я готов целую корову съесть. После таких встреч в книжных магазинах я всегда нуждаюсь в еде и отдыхе.
Хопкинс кивнул и удалился, а Кристоф стал ходить по комнате, подбирая предметы, а затем кладя их на место.
– Обчищаешь комнату? – спросил Хопкинс, заходя из другого помещения.
Кристоф пожал плечами.
– Ты же мне так и не сказал, где лежит хорошее столовое серебро.
Фиона вспомнила, когда в последний раз они беседовали о столовом серебре, и густо покраснела. Судя по ухмылке, Кристоф подумал о том же самом.
К сожалению, Хопкинс тоже ничего не забыл, судя по тому сердитому взгляду, брошенному на Фиону с Кристофом.
– Стало быть у вас любовь с первого взгляда, – нарушил напряженное молчание Деклан. – Я всегда хотел иметь брата.
Глава 15
Кристоф похлопал себя по набитому животу и отложил вилку.
– Одно точно могу сказать: ты готовишь чай с размахом. Я, честно говоря, ожидал чего-то вроде хаггиса, Ваше Шотландское Превосходительство.
Фиона положила голову на руки и тихо застонала, а Кристоф расплылся в улыбке. Он прекрасно проводил время, изображая ковбоя. Кристоф точно знал, как себя вести, потому что немало их встречал на американском старом западе. Тем самым он добился желаемого: отвлекал Фиону, раздражая ее своим поведением, чтобы та не корила себя за смерть тех охранников. Девушка смогла немного поесть. А теперь настало время строить планы.
– Я сегодня пройдусь по ночным заведениям. Жители низов Лондона показываются только после полуночи. Я выйду на разведку и выясню, что известно о краже.
Хопкинс, только сейчас согласившийся присоединиться к столу, после «королевского» приказа Фионы, кивнул, соглашаясь:
– Только так и можно что-то выяснить. Я с тобой. Деклан останется с леди Фионой.
Та с громким стуком поставила чашку.
– Если не перестанете говорить обо мне, словно меня тут нет, то я вышвырну вас обоих из дома.
Деклан поддакнул:
– Так держать, сестренка. Скажи, что я тоже пойду.
Тут же начались ожесточенные споры. Кристоф не сводил глаз с Фионы, любуясь, как порозовели ее щечки от гнева. Она также краснела от возбуждения. Штаны стали жать в определенных местах, когда он вспомнил, как девушка выгибалась, как ее бледная кожа сияла в лунном свете, словно в лихорадочном сне. Он поерзал на стуле, удивительно удобном, несмотря на элегантность убранства комнаты, и кашлянул, привлекая к себе внимание.
Все трое полностью проигнорировали воина.
– Эй, эй.
Как только они замолчали, Кристоф воспользовался паузой.
– Мы не можем все пойти, – стал объяснять он. – Хопкинс, я знаю, что ты прикроешь мне спину в драке, но ты слишком похож на дворецкого, чтобы попасть туда, куда я собираюсь. Посетители таких пабов никогда не бывали в гостиной.
Хопкинс оскалился.
– Я и есть дворецкий, вот только внешность бывает обманчивой.
Мужчина встал, расправил плечи, склонил голову вправо, немного скривил губы. Вдруг этот идеальный безупречный дворецкий стал похож на бездомного пьяницу из беднейших районов города.
– Папаша, подайте евро?
Фиона изумленно воскликнула:
– Как ты это сделал? Это просто ужасно.
Деклан зааплодировал.
– Просто неподражаемо, тебе прямая дорога на сцену, Хопкинс.
– Совершенно неподражаемо, – согласился Кристоф. – Но все равно со мной не пойдешь. Ты ни оборотень, ни вампир, ни маг. Тебе не будут рады, и никто не согласиться говорить с тобой.
– Только человек с магическими способностями смог бы провернуть такой трюк, – заметила Фиона. Кристоф понял, что она с неохотой приняла его точку зрения. Воин привык брать, что дают.
– Есть некоторая вероятность, что действовал кто-то из своих, – подсказал Кристоф. – А теперь сменим тему, хотя это тоже касается наших проблем: я не верю в совпадения. С чего бы это меч обрел такую популярность?
– Пройдем в мой кабинет, – осмотревшись, предложила Фиона. – Нам могут здесь помешать.
Кристоф последовал за всей компанией вверх по лестницу, не упустив случая полюбоваться соблазнительной попкой Фионы. В ней было что-то такое необычное. Впечатляло не только ее тело.
Поймав себя на этой мысли, мысли он отступил на шаг. Воин не просто желал ее. Девушка ему нравилась. Он восхищался ее смелостью. Конечно, нельзя забывать, что она воровка, но ей присуща честность (если такое сочетание вообще возможно в природе).
Честная воровка. О, боже. Он попал.
Фиона развернулась и, махнув рукой, пропустила вперед Хопкинса и своего брата, а затем с нетерпением посмотрела на Кристофа.
– Давай скорее, – попросила она, нетерпеливая притоптывая ножкой.
Фиона была совершенно роскошной и невероятно желанной. Ему нужно бежать и быстро. Вместо этого он поднялся за ней по лестнице, думая, не так ли чувствовал себя принц Конлан при встрече с принцессой Райли.
Кристоф испугался.
Войдя в ее уютный кабинет, воин занял стул за столом Фионы, только чтобы позлить ее, и ухмыльнулся, когда добился желаемого.
– Так вот. Зачем тебе нужен «Победитель»? Есть же множество драгоценных камней, которые проще украсть и с прибылью сбыть. Я прав?
Фиона прищурилась и отрезала:
– Сначала ты.
– О чем ты?
Деклан объяснил:
– Она спросила, зачем тебе этот меч?
Паренек изо всех сил старался помочь.
– А ты не хочешь вместо этого гоняться за девчонками? – ответил Кристоф вопросом на вопрос.
– Вопрос резонный, партнер. Отвечай, – потребовал Хопкинс.
Кристоф развернулся на стуле лицом к дворецкому.
– Почему мне все время кажется, что ты предпочел бы меня пристрелить, нежели разговаривать?
– Наверное, потому что тебя не обманывает интуиция?
Фиона подняла руки вверх, говоря:
– Довольно, парни. Вместо того, чтобы перестрелять друг друга, давайте узнаем, что случилось, у кого меч и кто пытается подставить Алого ниндзя.
– Если бы вы не оставили свою визитку… – Хопкинс замолчал и покачал головой. – Прошу прощения, леди Фиона. Вы не виноваты.
Она посмотрела на них с таким мучительным отчаянием, какого Кристоф не видел за всю свою многовековую жизнь.
– Нет, я виновата. Я проиграла и должна заплатить по счетам. Семьи тех охранников имеют полное право проклинать мое имя. Я обязана узнать правду ради них.
Выражение муки на ее лице открыло давно забытую дверь в глубине его сердца. Он услышал щелчок, когда первое ограждение, которое он установил много лет назад, чуть приоткрылось. Это позволило воину принять решение.
– Я расскажу вам о себе и зачем мне понадобился этот меч, а точнее нужна «Сирена», – сказал Кристоф.
– Нужна? – переспросил Хопкинс. – Почему именно это слово?
– Я сознательно использовал именно это слово. Я из Атлантиды, и если не добуду камень, то Семь островов навеки останутся под водой.
Он не знал, чего ожидал в ответ на это заявление, но уж точно не того, что последовало. Деклан расхохотался. Хопкинс с отвращением фыркнул. Фиона же просто сердито и с изумлением уставилась на Кристофа.
– Одно дело не говорить нам правду, но совсем другое – оскорблять меня, придумывая сказку. Неужели ты думал, что раз я пишу такие истории, то меня можно очаровать чем-то подобным? – спросила она.
– Атлантида. Ну конечно. И много ты знаешь русалок? – съязвил Хопкинс.
– Русалок не бывает. Я надеялся, что вы поверите мне на слово, но я, наверное, еще не заслужил доверия. Поэтому смотрите.
И Кристоф собрал энергию, которая, обжигая его, стремительно подчинилась. Каждый раз пользуясь своими способностями, Кристоф опасался, что вся эта мощь однажды поглотит его.
Может, так и будет, но не сейчас.
Он создал две одинаковые сферы сине-зеленой энергии на своих ладонях и замахнувшись, отпустил шары парить по комнате. Те пролетели сверху, снизу и вокруг Фионы, Деклана и Хопкинса.
– Источник моих способностей – связь с Посейдоном, которому я, воин, поклялся служить.
– Точно, – улыбаясь сказал Деклан. – Прикольный трюк. Ты… – Из-за хохота он с большим трудом сумел произнести следующие слова: – А в Атлантиду вы добираетесь на китах?
Кристоф бросил на юнца раздраженный взгляд, и подумал, сильно ли разозлиться Фиона, если он выбросит ее младшего брата за окно, где тот повисит на водяной веревке. Воин все-таки решил отказаться от этой затеи, увидев, как девушка сжала руки в кулаки.
Поэтому придется продемонстрировать что-то попроще.
Щелкнув пальцами, он отослал энергетические сферы по углам. Затем призвал воду, чистейшую форму своей магии, которая тут же откликнулась. Кристоф направил серебряные водные потоки так, что вокруг его тела образовался водоворот от ковра и до искусно разрисованного потолка. Он откинул голову назад и сосредоточился, хотя сотворить такое не составляло труда. Кристоф хотел показать идеальное зрелище, потому что на него смотрела Фиона.
И он не вполне понимал, почему это так для него важно. Он сделал из двух водных потоков идеально симметричные копья и бросил их прямо в Деклана. Хопкинс подпрыгнул, собираясь схватиться за оружие, а Фиона закричала. Деклан успел вскрикнуть, а вода уже изменила форму, став морскими звездами. Одна за другой они врезались в парня, окатив его с ног до головы.
– Нет, мы не ездим на китах, – сказал Кристоф, пока Деклан сплевывал воду.
Фиона упала на стул, не зная, то ли рассмеяться, то ли накричать на Кристофа. Те копья были так похожи на настоящие, что она перепугалась. Сколько раз ей хотелось окатить водой из ведра своего шутника-брата? Однако, увидев, что от воды промок диван, стол и все вокруг, ей стало не до смеха. Хопкинс и тот не избежал водных брызг, поэтому судя по взгляду, готов был убить Кристофа.
– Чудесно. Ты умеешь исполнять салонные трюки и промочил насквозь мебель. Собираешься ли ты после представления оплатить уборку? – спросила Фиона, сложив руки на груди и сердито глядя на Кристофа. Тот все так же самодовольно ухмылялся.
– В общем-то, я могу кое-что сделать, – ответил он, снова поднимая руки вверх. Девушка попыталась не замечать его великолепные мышцы предплечий под закатанными рукавами, но не смогла ничего поделать со своей человеческой натурой.
И кажется, Кристоф пытается им доказать, что не является человеком. Замечательно. Только очередных сложностей ей и не хватало.
Кристоф махнул рукой, и по комнате пролетел теплый ветерок, который сперва осторожно коснулся Фионы, а потом отправился дальше. У нее на глазах вода на Деклане и вокруг него просто исчезла. Не высохла, оставив брата Фионы в мятой одежде, а пропала, словно ее и не было.
Наверное, так оно и было.
– Класс! – завопил Деклан, прикоснувшись к себе и подушкам. – Все совершенно сухое. Это улет. Можешь меня научить?
Фиона не обратила внимания на восторг брата и спросила:
– Это была иллюзия?
Не успела она произнести это слово, как Хопкинс покачал головой.
– Точно нет. Вода настоящая. Очень впечатляюще, – заметил он, хмуро глядя на Кристофа. – Но это еще не доказывает реальность фантастической сказки о пропавшем континенте.
– Он вовсе не пропадал, мы лишь скрыли его, – сообщил Кристоф.
– Так мы и поверили!
Фиона всплеснула руками. Жаль, что ее жест не вызвал никакой магии, а то бы она всех отсюда отослала. Ей нужны были только сон и таблетка от головной боли, и неважно в каком порядке.
– Вы его спрятали. Так как ты сюда добрался? На глубоководном аппарате? На дельфинах? В волшебных пузырях?
Он поднял бровь, а его греховно красивые зеленые глаза засияли.
– Версия с волшебными пузырями очень близка к настоящей. Мы используем магический портал.
Хопкинс закатил глаза.
– Ну конечно, магический портал. И, скорее всего, желтая субмарина. С меня хватит, леди Фиона. Я предлагаю рискнуть и выбросить его на улицу. После этого, если он расскажет о вас, то мы в свою очередь расскажем властям о его визите в Сокровищницу.
– Хопкинс! Ты закатил глаза, – улыбаясь, сказал Деклан. – Нация в любую минуту падет.
– Я могу вызвать портал, и мы все попадем через него в Атлантиду, – сквозь зубы прошипел Кристоф. – Кучка циников.
– Я тебе верю, – сказал Деклан.
– Ты и лесных фэйри веришь, – уточнила Фиона.
– И в святого Николая верил, лет до тринадцати, – добавил Хопкинс.
– Эй, нет ничего плохого в том, чтобы верить в чудеса, – краснея, возразил Деклан.
Кристоф закрыл глаза, стиснул зубы и снова поднял руки вверх. Фиона затаила дыхание с волнением и предвкушением. Что он сотворит на этот раз?
Они все наклонились вперед, в ожидании… ожидании…
И, наконец, прошло две минуты – ничего не случилось.
Кристоф открыл глаза, выдохнул и пробормотал что-то на языке, которого Фиона никогда не слышала. Своей мелодичностью и музыкальностью напоминал итальянский язык. Хотя, если подумать, то скорее смесь итальянского и греческого.
И судя по тону и сердитому взгляду в пустоту, Фиона не хотела знать перевод.
– Магический портал сломался? Закрылся на ремонт? – снисходительно спросила Фиона.
– Может, залило водой, – добавил Деклан, снова хохоча не смотря на то, что с ним произошло.
– Портал иногда капризничает, – резко ответил Кристоф. – И не открывается.
– Чувства у двери. – Хопкинс повернулся к хозяйке. – Леди Фиона, боюсь, что надо звонить в сумасшедший дом. Жаль, что Бедлам закрыли. Нашему гостю там самое место.
Фиона проигнорировала издевки Хопкинса и внимательно посмотрела в лицо Кристофу. Такую озадаченность сложно сыграть, если только он не лучший актер на свете. Ей решать, что теперь с ним делать.
– Слушайте, давайте пока сменим тему, – подытожила она. – Или ты и правда из Атлантиды, или занимаешься чем-то настолько секретным, что не можешь нам об этом рассказать. Независимо от причины, я считаю, что тебе можно верить, пока не доказано обратное. Сегодня мы с тобой пойдем по пабам и злачным местам, чтобы узнать хоть что-то. Деклан же воспользуется компьютерной магией, чтобы узнать, что делается в интернете.
Видя, что брат собирается возразить, Фиона бросила на него предупреждающий взгляд.
– Ты нужен мне здесь, Дек. Никто не сможет сделать то, что умеешь ты.
– Я поспрашиваю у своих информаторов. И, конечно, не привлекая особого внимания, – заявил Хопкинс.
– Ты так мне и не сказала, зачем этот меч понадобился тебе, – напомнил Кристоф.
Фиона пожала плечами.
– Я обычно выбираю предмет, который находится не у законного владельца. Предмет искусства непонятного происхождения, нынешний владелец которого или украл, или купил украденное. Такие коллекционеры обычно не обращаются ни в полицию, ни к страховщикам, потому что на краденное не распространяется страховка.
– И так проще продать, – добавил Деклан.
Фиона застонала.
– Разве я не лучшая старшая сестра года? Вовлекла младшего братишку в мир краденных произведений искусства до того, как он заимел первую подружку.
– Эй, а как же Нора? – возразил покрасневший Деклан.
– Тебе было двенадцать. В общем в этот раз все было иначе. Один из моих скупщиков сообщил, что кто-то хочет купить «Победителя». И, наверное, этот покупатель – большая шишка, так как он сказал мои любимые четыре слова.
– Бесплатное пиво в пабе?
– Деньги не составляют проблемы.
Воин рассмеялся.
– Женщины, как их понять?
Хопкинс кивнул до того, как заметил сердитый взгляд Фионы, а затем притворился, что смахивает пылинку с чистого пиджака.
– Это какая-то бессмыслица, и совпадений я терпеть не могу, – сказала Фиона, чувствуя желания настучать себе по голове за глупость. – Вдруг какой-то богач хочет «Победителя»? В то же время появляешься ты, с той же целью. И кто-то не побрезговал убийством, чтобы наложить на меч свои лапы. Чего мы не знаем об этом дурацком мече? Мне кажется, что нужно выяснить, что известно моим информаторам о таинственном покупателе. В этот раз я не задала много вопросов, потому что слишком многие проекты нуждались в финансировании. Не на это ли рассчитывал покупатель?
– Согласен, нам надо узнать, кто это покупатель, и почему он или она хочет заполучить меч. Но мне нужна только «Сирена», а меч можете забрать, – серьезно сказал Кристоф.
– И на что он мне? Меч сильно потеряет в цене без драгоценного камня. Мне надо купить несколько… новых платьев, – тихо закончила она, не желая говорить правду. Ведь он мог сказать, что она лишь пользуется благотворительностью.
– Новые платья, так я и поверил. Я не вчера родился, принцесса, – сказал воин, подходя к ней и заставляя ее отпрянуть к стене. – И все знаю о твоих повадках Робин Гуда. На какие благотворительные нужды пойдет сумма от продажи меча?
– По иронии судьбы, мы спасаем китов, правда в этот проект я вкладываю собственные деньги, – прошептала Фиона, чувствуя, как колотиться сердце от его близости. Почуяв его мужской запах, ей захотелось наклониться и прижаться губами к его шее.
Одетый в черную рубашку Хопкинс поспешно оттолкнул Кристофа прочь от Фионы.
– В этот раз в списке больные СПИДом, дети, страдающие аутизмом, финансирование приютов для женщин, подвергшихся насилию, бездомные, группа по обучению чтению и письму и матери одиночки, – сообщил дворецкий. – Кстати, сегодня проводится благотворительное мероприятие, для собрания средств, если я не ошибаюсь, в пользу защиты китов.
– Кристофу стоило бы пойти, может встретит там родственников, – съехидничал Деклан, с трудом сдерживая смех.
Кристоф отступил, сексуально улыбаясь и страстно глядя на Фиону, напоминая ей, что они делали прошлой ночью. Ей только таких напоминаний и не доставало.
– Не забудь, что я могу убить тебя со связанными за спиной руками, парень, – ответил он Деклану. – Если твоя сестра туда собирается, то я пойду. И я не говорил, что заберу у тебя «Сирену», принцесса, я хорошо заплачу.
– О, нет, – возразила она. – Ты не можешь пойти на вечер вместе со мной после того, что случилось на пресс-конференции. Меня замучают вопросами. И чем ты собираешься расплатиться? У тебя есть где-то в заначке пара миллионов евро?
– Я пойду, – невозмутимо произнес он.
– И смокинг ты из Атлантиды захватил? Только так тебя пустят в зал. Эти люди такие снобы, – пояснил Деклан.
Кристоф с ужасом раскрыл глаза и рот.
– Смокинг? Не знаю, соглашусь ли на такое условие.
Фиона постаралась выбросить из головы, как замечательно ее партнер смотрелся бы в смокинге, и пожала плечами.
– Значит, ты никуда не пойдешь.
– Смокинг так смокинг, – смирился воин, демонстрируя зубы. – Мне пора, кроме всего прочего, надо добыть смокинг. В котором часу мне подойти?
Хопкинс посмотрел на часы.
– Как насчет никогда?
– Продолжай в том же духе, весельчак.
Фиона вздохнула. Ей срочно нужно выпить таблетку от головной боли.
– Вернись к половине восьмого.
– Хорошо, я займусь поисками смокинга, – сообщил Хопкинс. – Если я позволю этому преступнику сопровождать тебя, то выглядеть он будет как должно.
Кристоф рассмеялся.
– Три часа? Я успею. – Он кивнул на прощанье и повернулся к двери, а затем вернулся и подошел к все еще стоящей у стены Фионе. Кристоф положил руки ей на плечи и внимательно посмотрел на нее своими снова сияющими глазами.
– Не переживай, принцесса, мы во всем разберемся.
Она не успела ни ответить, ни остановить его, как воин наклонился и быстро, с чувством поцеловал ее в губы, затем вышел из кабинета до того, как Фиона пришла в себя.
Хопкинс громко кашлянул, а затем спросил:
– Теперь надо планировать атлантийскую свадьбу?