355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алина Феоктистова » Тепло твоих губ » Текст книги (страница 16)
Тепло твоих губ
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 00:06

Текст книги "Тепло твоих губ"


Автор книги: Алина Феоктистова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 18 страниц)

И Полина стала считать годы. Один, два, три… еще как минимум лет шесть до тех пор, когда она полюбит, и полюбят ее, и у нее будет свой остров, и свое звездное небо над головой, и ее отношения будут такими же высокими и чистыми, как небо, как отношения Марины и Олега. Потому что когда любишь, то все одухотворяется любовью. «Ох, сколько еще ждать», – вздыхала она.

– Это стоит того, чтобы и сто лет ждать, Полечка, – смеялась Марина.

Теперь Полина сама провожала Марину в Москву, к Олегу и с нетерпением ждала ее возвращения, ожидая новых рассказов, вызывающих у нее в душе нетерпеливый трепет, предвкушение собственного счастья. А когда Олег не смог приехать на майские праздники, она была расстроена, пожалуй, не меньше старшей сестры.

Потом она узнала, что Олег должен приехать в конце июня, когда сдаст все экзамены. А он все не приезжал и не приезжал.

Марина тяжело переживала разлуку с любимым, и теперь все разговоры с сестренкой вертелись вокруг одной темы – скорого приезда Олега.

Однажды Елене Ивановне занедужилось, и Марина, как это часто бывало, сама взялась за очередную стирку. Полина немедленно увязалась за сестрой… Марина стирала, а она, сидя на подоконнике, смотрела, как та привычным жестом загружает в гудящие стиральные машины использованное белье отдыхающих, и приставала к ней с расспросами.

– Марина, расскажи еще раз про вашу самую последнюю встречу… Помнишь, меня мама на три дня домой в поселок уводила, и я даже не видела его почти.

– Мы не расставались три дня и три ночи, – говорила Марина. – А ночами было полнолуние, и луна заглядывала в окно. А в свете луны глаза его казались еще больше и чернее. И он шептал мне: «Марина, Мариночка, если бы ты знала, как я тебя люблю», а его пальцы гладили мою щеку. Они у него такие нежные и ласковые. И он касался моего тела с такой же осторожностью, как всегда, сначала прикасается к клавишам пианино, прежде чем начать играть. И когда он касается клавиш, он извлекает чудесную музыку из инструмента, а когда моего тела, то я попадаю в страну счастья, и мне ничего не нужно.

– А ты ему ответила что-нибудь? – мечтательно глядя в окошечко прачечной, спросила Полина.

– Я ответила: «Я знаю, как ты меня любишь. Я сама тебя так же люблю, милый мой, и всегда буду любить, до самой смерти. А если можно, то и после».

– А если можно, то и после, – Полинкины губы непроизвольно повторили слова сестры. – Как красиво! А он потом больше ничего не сказал?

– Он? – Марина закончила загружать машины, включила их и опустилась на перевернутый решетчатый ящик для белья. – Он, конечно, много говорил, – и ее взгляд тоже, как и Полинки, устремился прочь из подвала, где гудели машины с грязным бельем. – Он говорил: «Какая ты красивая, какая родная, я все наглядеться на тебя не могу». И знаешь, Полечка, что странно. Мы когда жили вместе в Москве, было счастьем все. И стирать ему одежду, и готовить ему, и мыть посуду, и в магазин ходить.

– Да ну, быть не может, что же приятного, стирать, посуду мыть, – недоверчиво уставилась на сестру Полинка. – Вот в это я ни за что не поверю. Как будто я посуду не мыла да в магазин не ходила! Скука одна…

– Это ты не веришь, потому что сама еще не любила, – засмеялась Марина. – Мне тоже так казалось, пока я его не встретила. А ведь почему так получается? Я его люблю, и делаю это для него, и мне хочется это делать. И это уже не как работа, а как праздник. Потому что для него, понимаешь?

Полинка отрицательно мотала головой. Этого она не понимала.

– А где Елена? – их разговор прервала тетя Зина, подруга матери. Зина жила в поселке и работала почтальоном. Женщина она была одинокая и очень добрая. Единственной слабостью «тетьзины» было пристрастие к чужим письмам, которые она тайно распечатывала, а потом не очень аккуратно заклеивала. Если же кто-то из получателей обнаруживал дефект, то Зина смущенно разводила руками и говорила: «Должно быть, в дороге порвалось». Маму Марины и Полины она называла просто Леной и часто забегала к ней – обсудить содержание полученных писем, просто попить чайку.

– Мама у себя, – ответила Марина. – Она неважно себя чувствует.

Голова тети Зины скрылась.

– Слушай, Полинка, я тебе первой скажу, – вдруг какой-то совершенно новой улыбкой, отрешенной, но счастливой, улыбнулась Марина. – Только ты маме не говори пока. Еще нельзя.

– Честное слово, не скажу, – горячо заверила Полинка.

– Тогда, в тот раз мы так друг другу обрадовались, что все на свете забыли. И у меня теперь ребенок будет от него. Еще не скоро. Ему там, – она показала на свой живот, – трех месяцев нет, он еще и не человечек даже, а я его уже люблю.

– Потому и будет ребенок, что очень счастливы были, – сделала вывод Полинка, которая, конечно, знала об отношениях полов и знала, отчего рождаются дети, но не знала о способах предохранения и думала, что момент зачатия наступает тогда, когда ты безумно счастлив.

– Вот он приедет, и мы поженимся. Тогда уже и маме сказать будет можно. Она ведь не поймет, если я скажу, что до свадьбы ребенка жду. Ей перед всеми в поселке стыдно будет. И перед тетей Зиной, – Марина засмеялась. – В их времена все по-другому было. Сначала нужно замуж, а уж потом детей. А я считаю, если любишь, то какая разница?

– Никакой, – согласилась Полинка. – Все равно ведь поженитесь, – и тоже засмеялась. – Маринка, а я, когда маленькая была, тоже думала, что дети рождаются только после свадьбы.

– Я тоже так считала, когда такая, как ты, была. – Марина продолжала улыбаться. – Так ты не сказала, ты рада, что у тебя племянник будет?

– Да, – неуверенно произнесла Полинка. Она не понимала, как можно радоваться тому, чего еще нет и неизвестно, когда будет. И уж, конечно, не понимала, как может Марина уже сейчас любить этого неродившегося еще малыша. Маленьких ребятишек Полинка, как любая нормальная девочка, любила. Ей нравилось возиться с ними на пляже, играя в дочки-матери. Вот когда ее племянник или племянница родится и ее или его можно будет подержать, сунуть ему соску, или, когда подрастет, одевать, кормить, таскать на руках, учить плавать, она, наверное, испытает какие-нибудь чувства. «Все-таки много странного в жизни и любви», – подумала Полинка. Ей захотелось подробнее расспросить, чувствует ли Марина, что у нее в животе кто-то есть. Но все белье в машинах уже кончилось… Впрочем, они еще с полчаса провозились с сортировкой белья, прежде чем подняться наверх, к маме.

У двери номера их встретила тетя Зина. Лицо у нее было расстроенное.

– Только что «Скорая» приезжала, – тетя Зина отвела в сторону бегающие глаза. – Сердце у Лены прихватило. После укола, правда, полегчало ей. Но на всякий случай в больницу забрали…

В последнее время поселковая «Скорая» зачастила в гости к Елене Ивановне, давно страдавшей гипертонической болезнью. Поэтому сообщение тети Зины не вызвало у дочерей особой паники, и они, войдя в номер, тут же стали договариваться, кто завтра пойдет к маме в больницу.

Полинка, вызвавшаяся первой, пошла проводить тетю Зину, а Маринка занялась уборкой. Возвратившись, Поля застала старшую сестру, склонившейся над каким-то листком бумаги.

– От мамы? – спросила Полинка. «Убывая», как шутила Елена Ивановна, в больницу, она обычно оставляла дочерям пространные послания. – Что пишет?

Марина не отвечала…

– Марин, – Полинка тихонько, кончиком пальца толкнула сестру в плечо. – Ты что, из-за мамы? Не переживай, все обойдется. В нашей больнице, знаешь, врачи какие…

Она заглянула в лицо Марины и вдруг смолкла, изумившись невероятной, почти снежной бледности, заливавшей щеки сестры.

– Мариночка, что с тобой?

Не отвечая, сестра медленно, точно во сне, протянула Полинке листок бумаги. Та схватила, вчиталась. Письмо было не от мамы, а от Олега. Сначала Полинка даже не сообразила, о чем тот пишет: какой-то профессор, дочка которого ждет ребенка… Но при чем тут Олег, Марина? Но Олег продолжал просить у Марины прощения, клялся в вечной любви, и Полинку вдруг осенило. Внезапно смысл его слов дошел до ее сознания: Олег хочет жениться не на ее сестре, а на другой женщине. А как же Марина, мама…

– Так вот почему мама… Как же так, Марина?

Так же молча сестра подошла к кровати, легла и отвернулась лицом к стенке…

…Проснувшись среди ночи, Полина вскочила, точно кто-то подбросил ее вверх, и села на кровати. Марины в комнате не было, но полуоткрытая дверь тихонько поскрипывала на петлях. Девочка выглянула в коридор – никого! Вернулась в комнату, бросилась к окну. Какая-то женщина с узелком в руке быстро шла по залитой лунным светом аллее.

– Марина, – жалобно крикнула Полинка, но сестра даже не обернулась.

Полинка, не зная, что ей предпринять, и уже догадываясь, что хочет сделать сестра, стиснув до боли в руке ручку оконной рамы, несколько секунд молча смотрела, как Марина идет, почти бежит к реке, а потом спрыгнула с подоконника и в одной рубашке выскочила на улицу.

Нужно крикнуть… Позвать кого-нибудь… Но женского силуэта уже не было видно на лунной аллее. Ноги Полины подогнулись, и девочка, как подкошенная, рухнула на землю.

…Она пришла в себя в какой-то комнате с белыми стенами, железной кроватью и тумбочкой кремового цвета. С удивлением Полина обнаружила, что ее рука лежит поверх одеяла, тоже ей незнакомого, из вены на запястье ее руки торчит игла, приклеенная белым пластырем, а от иглы к подвешенной на длинную железную палку колбочке тянется прозрачная трубка.

– Мама, – позвала она.

Дверь открылась, и на пороге показалась незнакомая женщина в белом халате и таком же белом колпачке на русых волосах. Женщина приветливо, как хорошей знакомой, улыбнулась Полине.

– Ну вот мы и открыли глазки, теперь у нас все будет хорошо. – Женщина почему-то разговаривала с ней так, как мама и Марина разговаривали давно, когда она была совсем маленькой.

Потом пришли другие врачи – Полина уже догадалась, что она в больнице, – и все так же странно говорили с ней, даже седой, суровый на вид старик улыбался ей, собирая у глаз глубокие морщины, и называл деточкой и малышкой. Они все были добрыми и заботливыми, но, как ни просила Полинка позвать маму, они ее не звали.

– Нельзя ей к тебе, родненькая, нельзя, крошечка, – говорила даже спустя несколько дней медсестра Надя – так звали русоволосую женщину, которую первой увидела Полинка.

Полинка поняла, что случилось непоправимое – Марину не спасли, иначе она пришла бы. И с мамой тоже произошло что-то, иначе она бы не бросила ее здесь одну. И хотя все уверяли ее, что теперь все будет хорошо, она никому не верила и выздоравливала медленно. «Словно нехотя», – как сказала Надя.

Когда Полина начала вставать, к ней пришла тетя Зина. Принесла сетку с яблоками, повздыхала и посморкалась, а когда Полина стала спрашивать ее, что с мамой, отвернулась:

– Мама очень заболела, Поля.

У Полинки с души точно камень свалился. Она, потеряв сестру, боялась, что все в больнице ее обманывают и мамы тоже больше нет. Но мамина тяжелая болезнь объясняла, почему она не приходит, и была менее страшной, чем смерть.

– А Марину похоронили? Ее нашли в Волге? – собравшись с духом, спросила Полина.

– Уехала она, Поля, – тетя Зина всхлипнула и заплакала. – Но она вернется, ты жди, – и Полина поняла, что тетя Зина сама не верит тому, что говорит.

Тетя Зина посидела, поплакала, а потом зашла Надя и сказала, что ее приглашает к себе главврач, Борис Михайлович. Это был тот старик, с седыми бровями. Тетя Зина ушла, а Полинка, которой в больнице было плохо и одиноко и которой казалось, что, вернись она в родной дом отдыха, ей станет лучше, пошла в ординаторскую, чтобы, пока там находится главврач вместе с тетей Зиной, уговорить его отправить ее домой.

Она подошла к ординаторской, села напротив двери в коридоре, ожидая, когда тетя Зина и врач закончат свои дела. Сквозь закрытую дверь явственно слышались голоса беседующих. У Бориса Михайловича голос вообще был громкий, он так разговаривал, даже если находился рядом, а тетя Зина очень волновалась.

– Да, мы нашли адрес и телефон ее отца, – говорила тетя Зина. – Валерий Николаевич, это директор дома отдыха, поднял старые журналы, где велся учет отдыхающих, там и нашли его координаты. Валерий Николаевич позвонил ему, – тетя Зина вновь заплакала.

– Успокойтесь, Зинаида Кузьминична, – сказал главврач. – Вот возьмите, выпейте. Так что сказал отец девочки, заберет он ее?

Полине было неинтересно слушать разговор о девочке и ее отце, она хотела, чтобы разговор поскорее закончился, она только вяло удивилась, что у тети Зины есть в больнице еще одна знакомая девочка.

– Ага, как же! Папаша у нее – гусь тот еще. Говорит, что девочки, конечно, его, но никто, мол, этого не докажет. Они ведь расписаны с Еленой не были, – скороговоркой проговорила тетя Зина.

– Все понятно, – остановил ее Борис Михайлович. – Значит, Полину можно считать сиротой, и если ничего не известно о других ее родственниках, оформлять ее в детский дом.

Сирота? Полина знала, что этим словом называют мальчиков и девочек, оставшихся без родителей. Значит, мама, так же как и Марина, умерла? И она, Полина, осталась совсем одна. Только теперь до нее дошел истинный смысл разговора.

– Ну доказать-то, что она его дочь, очень просто. Это он ошибается, – донесся до Полинки еще один знакомый голос, и она узнала медсестру Надю. Надя негодовала и тоже почти кричала. – Сейчас такие медицинские методы есть, что докажут, только кровь надо взять на анализ. Но, сами посудите, зачем девочке такой отец? Лучше уж сиротой расти. Не понимаю я, откуда такие люди берутся! Надо Полинке…

Но Полинка уже не услышала, что предлагает ей эта славная, симпатичная Надя.

…Из ледяного мрака, в который кто-то сильный и злой толкнул ее прямо возле дверей ординаторской, Полинку вырвала теплая рука, гладящая ее щеку. Девочка открыла глаза… Она снова лежала в своей палате для тяжелых больных, а рядом, печально глядя на нее, сидела красивая, сорокалетняя женщина – соседка по койке.

Соседку звали необычным именем Барбара, и говорила она непривычно, не так, как у них в поселке. Даже имя «Поля» выговаривала странно, зачем-то вставляя в него мягкий знак, отчего оно звучало как «Полья». А букву «р» вообще произносила как маленькие дети.

– Здравствуй, Поля, – сказала она. – Вот ты и опять с нами.

Полинка улыбнулась. После того, что она только что услышала, ей не хотелось разговаривать с людьми, но на Барбару почему-то хотелось смотреть. И не только смотреть, но и слушать ее мягкую, как будто запинающуюся речь.

Теперь они много и часто разговаривали. Барбара рассказала Полине, что приехала в Бабушкино отдыхать, но неожиданно заболела и была вынуждена лечь в больницу. А вообще-то она немка и живет с мужем в Германии в маленьком городке Любеке. Она показала Полинке открытки с видами города и стала рассказывать о нем.

И Полинка смотрела на город, такой же странный, как сама Барбара и ее речь. Домики были маленькими, но не такими, как в поселке, к которому она привыкла. Они были двух-, трехэтажными, беленькими, чистенькими, с красными черепичными крышами, цветами в малюсеньких ящиках, висящих почти у каждого окошка. И над домиками возвышались коричневые здания с окнами, похожими на арку, и длинными серыми шпилями.

Когда Барбара сказала, что это церкви, Полинка ей не поверила. Церкви она видела в районном городе, когда ездила туда с мамой за школьной формой в универмаг, и в областном, откуда она с подругой Марины Лидой провожала сестру в Москву. У церквей крыши были, как луковки, ярко сверкали золотом и назывались купола. «По-немецки, – сказала Барбара, – они называются «кирхе». А город по-немецки «штадт». Улицы же, которые даже на открытках и фотографиях выглядели неправдоподобно узенькими – по одной из них ехал велосипедист, и он занимал собой все пространство, настолько близко лепились друг к другу смешные домики, на родине Барбары назывались не улицы, а «штрассе».

– А если грузовику нужно подъехать? – рассуждала Поля. – Непонятно.

Барбара смеялась и тут же говорила, как на ее языке называется дом, дерево. Полинка запоминала быстро. Честно говоря, она не думала, что иностранные языки такие легкие. Последняя учительница английского сбежала из их поселка лет пять назад, а другая, которую прислали вместо нее по распределению, после университета, уехала на следующий же день.

Однажды Барбара показала Полинке фотографию мужчины с густой седой шевелюрой и словно вырезанными из камня, как у скульптур, которые Полинка видела в областном музее, но чуть стертыми от времени чертами лица.

– Это мой муж, его зовут Томас, – сказала, почему-то смущаясь, Барбара. – Я рассказала ему о тебе. И он тоже хочет познакомиться с тобой. Но он не может сейчас приехать. Он профессор, преподает в университете, у него всегда столько дел! И мы с ним вместе приглашаем тебя к нам в гости. Конечно, когда мы с тобой обе выздоровеем.

– Спасибо, тетя Барбара, – сказала Полянка. – Но я… я хочу домой.

Ее тянуло в комнату дома отдыха, который был ей родным. Ей почему-то казалось, что, когда она окажется среди вещей, к которым привыкла, ей сразу же станет лучше.

Главврач отпустил Полинку домой вместе с Барбарой, сказав, что им нужно вернуться к вечеру. Он должен посмотреть Полину, выздоровела ли она окончательно или нет.

Когда Полинка издали увидела знакомое здание административного корпуса, ее сердце радостно забилось, и впервые за это время девочка засмеялась. Галопом, прыгая через две ступеньки, Полина – откуда только силы взялись? – взлетела на второй этаж. Промчалась по коридору и с торжествующим криком распахнула дверь.

Полутемная комната с зашторенными окнами встретила ее тишиной и едким запахом пыли… Все вещи – и мамины, и Маринины, и ее, Полины, – стояли и лежали на своих привычных местах. И все же… Это уже был не тот веник, что всегда стоял в углу у порога, и не та школьная линейка, которой так хорошо было лупить по головам мальчишек. Они точно потускнели, поблекли.

«Умерли», – подумала вдруг Полинка и, инстинктивно защищаясь от этого слова, схватила за руку вошедшую в комнату Барбару.

– Я поеду с тобой, – сказала она тихо. – Мне здесь плохо.

Но Барбара почему-то не обрадовалась, а вдруг вытащила из сумочки кружевной платочек и приложила к глазам…

– Если тебе что-нибудь хочется взять отсюда, тогда бери сейчас. Здесь ведь будут жить другие люди.

Полинка и сама знала, что их комната была служебной. Они жили здесь, потому что мама работала в доме отдыха, а теперь будет работать вместо нее другая женщина, она и будет здесь жить. А Полинка съездит к Барбаре, а потом ее, как и говорил главврач, оформят в детдом. И она, обводя глазами комнату, взяла альбом с фотографиями, вынула фотографию мамы и сестры. Барбара молча прижала ее к себе, и у Полинки наконец нашлись силы, чтобы заплакать.

Когда они шли прочь, к красному автомобилю, на котором Барбара привезла ее сюда, Полинка озиралась на здание административного корпуса, к которому она лишь недавно бежала со счастливым смехом, и оно тоже казалось ей пугающим, и ей хотелось быстрее оказаться в Любеке с Барбарой, такой непохожей на всех женщин, с которыми ей доводилось общаться. Она, например, никогда не видела, чтобы женщина водила автомобиль.

– Это твоя машина? – спросила Поля.

– Нет, этого вашего главврача. Но в Любеке у меня и у Томаса есть свои автомобили. Я выучу тебя водить, Томас не сможет, он всегда занят…

– Значит, вы приглашаете меня надолго? – спросила Полинка. Автомобиль невозможно выучиться водить за день или за два. Значит…

Тут Барбара затормозила, а потом резко свернула к обочине, и Полинка вдруг заметила, что она волнуется.

– Поля, мы с Томасом хотели бы, чтобы ты переехала к нам навсегда, – сказала Барбара. – Чтобы ты стала нашей дочкой, а мы твоими родителями. Скажи, а тебе хотелось бы этого?

Сейчас Полинке хотелось одного – уехать отсюда как можно скорее. Но предложение Барбары удивило ее… Конечно, Барбара хорошая, добрая, но разве она может заменить Полинке и маму, и Марину? И Томаса она совсем не знает… Нет, она никогда не сможет стать дочкой совсем чужих людей. А погостить в красивом, немножко похожем на кукольный городе-штадте она, пожалуй бы, согласилась.

– А как отчество дяди Томаса? – спросила Полинка, и голос у нее дрогнул. Вдруг тетя Барбара обидится на ее слова и не возьмет ее с собою. – Ведь когда я приеду к вам, мне надо будет как-то его называть.

Барбара засмеялась и прижала Полю к себе.

– Ах ты, Рейнеке-лис, – сказала она. – Умница ты моя. Не волнуйся, я поняла тебя. Но вся беда в том, что в нашей стране людей называют только по именам.

– И все-таки… И у вас, и у вашего мужа ведь есть папа, – робко настаивала Полина.

– Моего зовут Карл, а его Рихард, – улыбнулась Барбара.

«Барбара Карловна, Томас Рихардович», – Полинка повторила несколько раз про себя странно звучащие имена-отчества и успокоилась.

Барбара Шулер – в прошлом Барбара Вейзель – окончила в Гамбургском университете факультет русистики. Еще во время учебы она познакомилась с Томасом Шулером – студентом медицинского факультета. По окончании курса Томас сделал Барбаре предложение руки и сердца, и та не нашла никаких веских оснований для отказа молодому, перспективному врачу очень недурной наружности и к тому же, несмотря на некоторую сухость в обращении, заботливому и даже нежному к ней. Молодые переехали из Гамбурга в Любек, где Томас начал практиковать в одной из крупных, процветающих клиник. Для Барбары же в Любеке работы не нашлось. Колледжа, где преподавали бы русский язык, в Любеке не было, и переводчицей ей устроиться не удалось – Западная Германия еще не объединилась с Восточной и гости из России появлялись здесь нечасто…

Пришлось Барбаре, по натуре энергичной и деятельной, ограничить себя кругом домашних забот. Томас делал карьеру быстро, недостатка в деньгах семья не испытывала. Но уже через два года Барбара начала нервничать – несмотря на то, что она очень хотела ребенка, и они с мужем делали все, чтобы его завести, она не беременела. Приговор врача, к которому обратилась Барбара, не оставлял надежды – детей иметь она не сможет никогда из-за врожденного порока детородных органов, никак не сказывающегося, впрочем, на общем состоянии здоровья. Барбара была просто убита, и предложение врача взять на воспитание чужого ребенка с негодованием отвергла. Ей нужен был свой, собственный ребенок… Томас делал хорошую карьеру – из скромного ординатора превратился в профессора – преподавателя Любекского университета, единственного высшего заведения в провинциальном городе. Барбара же все острее ощущала свою никчемность и ненужность. Благотворительность, которой она с горя начала заниматься, не могла полностью удовлетворить ее деятельную, кипучую натуру… И вот сначала изредка, а потом все чаще и чаще Барбару стали посещать мысли об усыновлении ребенка – девочки, которой она могла бы отдать весь пыл, всю неистраченную нежность своего сердца.

Впрочем, когда в России началась перестройка и рухнул «железный занавес», разделяющий Восточную и Западную Германию, Барбара несколько воспрянула духом. Евангелистскому обществу, членом которого она являлась, срочно понадобилось ее знание русского. В Россию отправлялись первые посылки с гуманитарной помощью, и нужен был человек, который мог бы готовить документы на русском языке. Барбара составляла официальные письма, надписывала адреса на посылках, была переводчицей, когда в Любек приезжали российские граждане. Потом в Любек стали прибывать «русские немцы», получающие гражданство (некоторые из них не знали ни единого слова на немецком). Пришлось Барбаре заняться организацией курсов немецкого языка для русскоязычных.

А потом в кругах немецких благотворителей пошли слухи, что в России гуманитарную помощь недобросовестные чиновники используют не по назначению, и она не попадает к тем, кто в ней нуждается. Барбара тут же организовала инспекционную поездку и сама выехала в Россию с партией одежды и продуктов для нуждающихся детей. Так коренная немка попала на берега великой Волги, которая очаровала впечатлительную душу Барбары. Знакомые москвичи посоветовали ей провести уик-энд в «Волжских зорях», и Барбара согласилась, даже не предполагая, что капризная фортуна сначала устроит ей пренеприятнейшую каверзу в виде острого приступа гнойного аппендицита, а потом, уже после операции, хорошенько помучив, щедро вознаградит – белоголовой русской сиротой со светлыми, как волжские родники, глазами.

…В Германию Полина с Барбарой полетели самолетом. Полинка и на поезде-то никогда не ездила, а тут вдруг самолет! В самолете Барбара сказала, что встретить их приедет сам Томас. С этого времени Полина только и делала, что волновалась. «Здравствуйте, Томас Рихардович», – беспрестанно повторяла она, сидя и в высоком самолетном кресле, и на мягком сиденье шикарного рейсового автобуса, направляющегося в Любек. Но все произошло совсем не так, как она предполагала.

– Хэлло, либхен тохтер, – сказал высокий мужчина, очень похожий на фотографию, которую ей показывала Барбара.

– Он говорит: «Привет, любимая дочка», – перевела Барбара.

Полина растерялась.

Он не говорил по-русски, а она не знала, как приветствовать его по-немецки. Но Томас уже распахивал перед ней дверцу длинного, сверкающего лаком лимузина Сели в машину, и Томас, ловя взгляд девочки в зеркальце заднего обзора, спокойно и дружелюбно улыбнулся своей «тохтер». И Полинка вдруг успокоилась и стала с интересом разглядывать город, в котором ей предстояло жить и который казался не таким уж чужим, отчасти потому, что она знала его по открыткам и фотоснимкам, а отчасти и потому, что с ней в машине сидели люди, которые умели так хорошо, дружелюбно улыбаться.

Центр Любека располагался на островке, окруженном каналами, идущими от Эльбы. На Каналштрассе, то есть набережной, в одноэтажном домике, таком же белом, как и другие дома, с красной черепичной крышей и стала жить Полина Шулер, новый член семьи профессора Шулера. Окно комнаты, которая принадлежала Полине, выходило на Клюгхафен, узкое ответвление Эльбо-Любекского канала, окружающего центральную часть города, и узкая спокойная синяя полоска воды, по которой плавали игрушечные прогулочные пароходики, ничем не напоминала вид из окна комнаты в «Волжских зорях» на одну из самых широких рек мира.

Одаренная способностью все схватывать на лету, Полина быстро выучила немецкий язык. Тогда же исчезли и проблемы с обращением к Барбаре и Томасу. Устаревшее мягкое немецкое «мути» вместо мама и «фати» вместо папа ничем не напоминали русские аналоги и не оскорбляли памяти ни мамы, ни Марины.

А через два месяца после прибытия в Германию Полина пошла учиться в немецкую школу, но вскоре фати Томас, заметивший исключительные способности девочки, перевел ее в гимназию, где особый упор делался на изучение философии и психологии. Фати Томас объяснил приемной «тохтер», что после окончания гимназии она будет отправлена для дальнейшего обучения в исторический центр философской и психологической школы, уютный горный небольшой городок Марбург и будет учиться в Марбургском университете. Они вместе ездили смотреть город на машине, и Полине понравилось в Марбурге все – и уходящие высоко в гору мощенные булыжником улочки с террасообразными домиками, лепящимися друг к другу, и старинное здание университета, где учились, как она уже знала, два ее знаменитых соотечественника, Ломоносов и Пастернак.

Теперь она с нетерпением ждала, когда же наконец станет совсем взрослой. Впрочем, начать осуществлять одну свою мечту можно было уже сейчас – через год она должна будет завершить обучение в гимназии, сдать выпускные экзамены и постараться не «завалить» экзамены в университет. А вот вторая заветная мечта могла осуществиться лишь тогда, когда появится Он, и это от Полины не зависело никак. Нельзя ни приблизить, ни запланировать встречу любимого и любящего человека.

Иногда Полина подходила к зеркалу и устремляла в него внимательный, придирчивый взгляд. Зеркало показывало ей новую Полину, высокую, стройную, почти сформировавшуюся девушку, с длинными светлыми волосами до плеч, которым завидовали многие девочки, и такими же светлыми, зеленоватыми глазами. На русскую девушку уже начинали заглядываться парни, к ней даже подходили знакомиться, но все это было как-то не так и не то.

Полинка даже попробовала поцеловаться с одним из них на дискотеке, ей это понравилось, понравился и сам парень, но желания провести с ним не только целую жизнь, а хотя бы уик-энд у нее не возникло. Стоило ему заговорить, как тяга, вызванная поцелуями, развеялась. А вот ее подруге Кристине повезло больше. Она встретила того, о ком мечтала всю жизнь. Кристина выглядела типичной немочкой, пухленькой, розовощекой, сероглазой, с маленькими, красиво очерченными губами и веселым характером. Она тоже через год заканчивала гимназию и вместе с Полиной собиралась ехать в Марбург. После приемных родителей Кристина осталась единственным человеком, с кем Полине было по-настоящему интересно. Умная, начитанная, разбирающаяся, в отличие от Полины, не только в науках, но и в политике, и в коммерции, что и совсем уже было недоступно Полине, Кристина часто гостила в доме херра Шулера, как она называла Томаса. Однажды Кристина, разоткровенничавшись, поведала Полине тайну своего сердца. Оказывается, она уже не только встретила героя своей мечты, но даже много раз занималась с ним любовью, и ей это показалось чудесным. Одно было плохо – этот мужчина был женат, хотя и не любил свою жену.

– Почему же он не разведется с ней, если любит тебя? – спрашивала Полина.

– Ну что ты говоришь, – смеялась Кристина. – Мне ведь только шестнадцать, и мы можем встречаться лишь тайком, чтобы никто не заподозрил. Вдруг его жена возьмет и вычислит меня? Будет такой скандал! Мои родители подадут на него в суд, и он может попасть в тюрьму. Вот когда я стану совершеннолетней, тогда другое дело! Он сразу возьмет у жены развод, и мы будем вместе всю жизнь.

Такое объяснение вполне устраивало Полину. Но ей было жаль несчастную Кристину, вынужденную еще несколько лет скрывать от всех, кроме нее, свои чувства. К тому же у этой молодой и цветущей на первый взгляд девушки было неважное здоровье. Причем болезнь печени время от времени обострялась, и бедняжке Кристине приходилось пропускать занятия и отлеживаться дома. Правда, приступы довольно быстро проходили…

Как-то Полина поделилась опасениями по поводу здоровья подруги с родителями и посетовала, что Кристина скрывает от своих родителей свои недомогания, хотя, возможно, могла бы вылечиться. В ответ Томас озабоченно покрутил головой и сказал, что постарается уговорить Кристину показаться одному из своих коллег – хорошему специалисту по этому роду заболеваний.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю