355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алена Федотовская » Милый враг мой (СИ) » Текст книги (страница 17)
Милый враг мой (СИ)
  • Текст добавлен: 28 октября 2018, 02:00

Текст книги "Милый враг мой (СИ)"


Автор книги: Алена Федотовская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 23 страниц)

Солнце оказалось в зените, когда они, наконец, достигли Парижа. Подъезжая к воротам, Бернар придержал коня и оглянулся на Селину. Она верно истолковала его взгляд, надвинула шляпу на самый лоб и постаралась, насколько это было возможно, придать своему стройному телу мужественный вид. Бернар, в душе усмехнувшись ее потугам, решил, что его маленькой женственной госпоже будет сложно изобразить из себя бывалого вояку, скорее она сойдет за мальчика-подростка, однако ничего не сказал и только коротко кивнул ей. Через несколько минут путники достигли городских стен и, не торопясь, въехали в Париж.

Стражники пытливо осмотрели двух молодых людей в запыленной одежде и немедленно поинтересовались целью их прибытия в Париж. Бернар спокойно ответил, что они приехали из близлежащей деревушки повидать свою тетю, живущую на улице Сен-Жак.

– Я и мой брат давно не были в Париже, – продолжал Бернар, изображая из себя словоохотливого деревенского жителя. – Что-нибудь случилось за это время?

– Не знаю, как долго ты не приезжал в столицу, сынок, – усмехнулся стражник, – но случилось очень многое. Жаль, что тебя не было вчера – тут такое происходило!

– Ладно, Жюль, хватит болтать, – резко прервал его напарник, – а вы, если хотите узнать больше, спросите у любого в городе – и все узнаете.

– Что ж, поинтересуюсь-ка я у тетушки Марты. Поехали, Жан, – он махнул рукой Селине, и они вдвоем беспрепятственно проехали мимо. Стражники тотчас забыли про молодых людей, занявшись повозкой с овощами, двигавшейся следом за ними. Едва они отъехали на порядочное расстояние, девушка взволнованно зашептала:

– Зачем тебе нужно было устраивать это представление? А если бы они захотели нас проверить, что тогда?

– Но, госпожа, – обиделся Бернар, – я отвлекал их внимание от вас.

– А если бы им вздумалось о чем-нибудь спросить меня? Что бы они сказали, услышав фальцет вместо баса?

– Думаю, они бы очень удивились, – заметил Бернар, едва сдерживая улыбку.

– И не только.

Селина вздохнула и огляделась по сторонам. Огромные толпы народа заполнили улицы: все обсуждали вчерашнее происшествие. Некоторые говорили о Селине с жалостью, другие – с ненавистью, третьи – с восхищением, но никто не остался равнодушным.

Бернар посмотрел на девушку и с неодобрением заметил, что та с явным интересом прислушивается к уличным разговорам. Он покачал головой, приблизился к ней и прошептал:

– Вы очень неосторожны. Прошу вас, поспешите за мной.

– Но куда мы направляемся? – Селина удивленно посмотрела на него. – Уж не на улицу ли Сен-Жак, к нашей несуществующей тетушке Марте?

– Разумеется, нет, но вы забыли, что у меня в Париже есть место, где мы можем найти убежище. Прошу вас, за мной, госпожа.

Он пришпорил лошадь, и Селине ничего не оставалось, как последовать за своим невероятно предприимчивым слугой.

ГЛАВА 21

Не слишком быстро, чтобы не привлекать к себе ненужного внимания, они ехали по улицам Парижа, и в конце концов свернули в небольшой проулок, названия которого Селина не знала, и остановились у двухэтажного каменного дома.

– Мадемуазель, это дом моих друзей, – заявил бывший конюх. – Не сомневайтесь, тетушка Марта о вас очень хорошо позаботится.

– Что? – удивилась Селина. – Значит, тетушка Марта в самом деле существует?

– Конечно, госпожа, – со всей серьезностью произнес Бернар, помогая девушке спуститься с лошади, – я не имею привычки обманывать слуг его величества. Разве что чуть-чуть напутал насчет улицы, но это не столь существенно.

– Неужели? – улыбнулась девушка. – А как же тот факт, что ты представил меня как своего брата?

– Как раз в этом я и не солгал им, мадемуазель Селина. К тетушке Марте и в самом деле приедут Бернар Арси и Жан, его кузен из провинции.

И прежде чем девушка успела что-либо сказать, Бернар подошел к двери и постучал. Через мгновение на пороге возникла пухленькая розовощекая женщина лет сорока, в белом чепце и фартуке, испачканном мукой. Увидев Бернара, она расплылась в широкой улыбке.

– Бернар, мальчик мой, как я рада тебя видеть! Давненько ты у нас не появлялся, Мари каждый день спрашивает о тебе. А кто это с тобой?

Селина потупилась и стала внимательно изучать носки своих сапог.

– Это Жан, мой кузен из провинции. Он первый раз в городе и никого здесь не знает. Мы только что приехали в Париж и чертовски устали. Нам бы отдохнуть, тетушка Марта.

– Да-да, конечно, входите, – спохватилась та, вспомнив о законах гостеприимства, которые гласили, что не следует так долго держать гостей на пороге. – Сейчас Мари приготовит обед и комнату наверху. Если хотите, можем организовать даже ванну.

Селина едва не сказала, что это единственное, о чем она мечтает вот уже несколько дней, но вовремя прикусила язык. Бернар ответил за нее:

– Да, мой кузен, я думаю, не откажется, не правда ли, Жан? – Селина кивнула. – Ну а я, пожалуй, подожду.

Тетушка Марта проводила гостей в большое, немного душное помещение, которое, по мнению девушки, являлось кухней. Усадив молодых людей за стол, хозяйка поставила перед ними необходимые приборы и позвала Мари. Через мгновение в кухне появилась очаровательная молоденькая девушка в простом, но опрятном платье, и кинулась на шею Бернару. Селина деликатно отвернулась, не без иронии подумав, что ее преданный слуга совсем не такой отшельник, каким хочет казаться. Тетушка Марта успела заметить улыбку, скользнувшую по губам Селины, и истолковала ее по-своему:

– Да ты совсем юный, Жан. Небось, еще и шестнадцати не исполнилось?

Селина подивилась подобной наглости и хотела было сказать, что ей уже давно стукнуло семнадцать, однако Бернар ее опередил:

– Этой весной ему исполнилось пятнадцать.

Селина метнула на него быстрый взгляд, но ничего не сказала.

– А где ты живешь, Жан? – продолжала свои расспросы Марта. При этом она покосилась на не снятую шляпу, но ничего не сказала. Селина задумалась о том, чтобы впоследствии прятать волосы под одеждой. – Чем занимаются твои родители?

– Он живет в деревушке к юго-западу от Парижа, – сказал Бернар. – У его отца небольшое хозяйство, где он разводит домашнюю птицу.

Марта недоуменно посмотрела на юношу и снова обратилась к Селине:

– А почему ты решил приехать в Париж, Жан?

– Это я настоял, хочу, чтобы он тоже стал ремесленником.

– Послушай, Бернар, – недовольно заметила Марта, – что ты все время отвечаешь за него, не даешь парню и слова сказать. Ведь он и сам сможет ответить, что у него, языка нет?

Бернар на мгновение оторвался от созерцания дымящегося котелка, принесенного Мари.

– Он не сможет ответить, тетушка, он немой с детства.

Селина едва не поперхнулась ватрушкой, заботливо подсунутой Мари. Марта всплеснула руками:

– Господи, прости меня, глупую! Прости, Жан, я не знала. Такое несчастье для твоей семьи!

– Жан очень добрый малый, и родители не нарадуются на него, – ложь застревала у него в горле, и Бернар прокашлялся. – Прошу тебя, тетушка, ты сможешь задать свои вопросы позже, когда мы поедим.

– Да, конечно! Мари, – обратилась она к дочери. – Принеси чай.

Через два часа, распарившаяся и раскрасневшаяся после горячей воды, Селина лежала в мягкой теплой постели и размышляла. Еще до того, как она с восторгом очутилась в горячей ванне с душистым мылом, Бернар покинул гостеприимный дом, заявив, что должен узнать новости и выяснить, где сейчас находится король. «Интересно, – думала девушка, – сможет ли он хоть что-нибудь узнать о судьбе Софи и Габриэля". Селина очень тревожилась за них: не исключено, что взбешенный своим пленением Людовик прикажет казнить их. Селина молила Бога, чтобы этого не случилось, и пыталась составить план того, что необходимо предпринять для освобождения своих друзей, однако мысленно смогла лишь добраться до Венценского дворца, и через мгновение погрузилась в крепкий сон.

Заботы и волнения минувшего дня, а также бессонная ночь дали о себе знать, поэтому Селина не сразу услышала, что в дверь стучат. С трудом разлепив веки, она едва могла припомнить, где находится, и только повторившийся стук расставил все по своим местам.

– Войдите, – несколько рассеянно произнесла девушка.

Дверь открылась, и в комнату, пятясь, вошел Бернар.

– Что-нибудь случилось? – спросила Селина, с которой мигом слетел всякий сон. – Что ты узнал?

Бернар боком, стараясь не смотреть на свою госпожу, положил на ее кровать большой сверток.

– Это одежда, моя госпожа. Переодевайтесь, а потом я расскажу вам все, что мне удалось выяснить.

Бернар скрылся за дверью, а Селина потянулась за свертком. Внутри оказалась белоснежная рубашка из тонкого полотна, облегающие брюки, расшитый золотом дублет, черный бархатный плащ, шляпа с пером, высокие сапоги из мягкой кожи и перчатки. Девушка изумленно уставилась на это великолепие и решила, что даже король не отказался бы надеть такое. «Интересно, с чего это Бернар вознамерился нарядить меня господином?» – подумала она, но выбора не было. Облачившись в принесенную одежду, Селина убрала волосы под шляпу и посмотрела на себя в зеркало. «Неплохо, – отметила она, придирчиво оглядев себя со всех сторон. – Теперь меня не отличить от молоденьких господ, приезжающих в Париж, чтобы поразвлечься».

Селина довольно улыбнулась, бросила на себя последний взгляд в зеркало и шагнула к двери. Осторожно приоткрыв ее, она выглянула в коридор и тут же наткнулась на Бернара. Увидев свою госпожу, он на мгновение замер, а затем быстро шагнул в ее сторону.

– Рад, что одежда подошла вам, – сказал Бернар, когда они снова очутились в комнате. – Теперь никто не посмеет в чем-нибудь нас заподозрить, когда мы окажемся рядом с дворцом.

– А в чем нас могли заподозрить? – удивленно спросила девушка.

– Ну, – Бернар немного поколебался, – я подумал, что двое слуг, прогуливающихся у Венценского дворца, привлекут внимание, а вот молодой господин со слугой, приехавший к молодой леди…

Но Селина не дала ему закончить.

– Не уверена, что это хорошая идея, вдруг кто-нибудь захочет узнать мое имя, и тут каким-нибудь Жаном или Жаком не отделаешься. Впрочем, это не важно. Лучше объясни, почему ты сказал, что мы собираемся прогуливаться у Венценского дворца. Разве король сейчас не в Лувре?

– Нет, мадемуазель, я все выяснил. Его величество пожелал вернуться в Венценский дворец.

Селина и не пыталась скрыть своей озабоченности:

– Его сразу нашли? Он серьезно ранен? Ему потребовалось оружие, которое я оставила? Кто возглавил поиски?

Бернар сложил руки, умоляя свою госпожу не задавать больше вопросов.

– Не так быстро, мадемуазель. Судя по слухам, короля нашли сразу же после нашего ухода. Поиск возглавили лично герцог Руанский и герцог де Шалон. Его величество приказал доставить его в Венценский дворец, что и было сделано. Теперь он находится там под усиленной охраной. Придворные очень боятся, что вы вернетесь и попытаетесь вновь похитить его.

Селина усмехнулась.

– Да будь моя воля… Хорошо, а что ты узнал о Габриэле и Софи?

– Они содержатся в Бастилии, и похоже, им не позавидуешь. Даже граф де Ревиньи ничего не смог сделать для дочери. Их обвиняют в подготовке и осуществлении вашего побега, а это очень серьезное преступление.

– Но что же граф де Мон? Неужели он ничем не помог своей невесте?

Бернар пожал плечами.

– Я ничего не слышал об участии господина графа в судьбе мадемуазель де Ревиньи. Если он и пытался что-то предпринять, то это не дошло до ушей моих осведомителей, хотя они знают немало.

Селина вздохнула.

– В любом случае я больше не имею права рассчитывать на графа. Я должна спасти своих друзей, но могу положиться только на тебя, Бернар, – она внимательно посмотрела на него. – Нам нужно сегодня же отправиться в Венценский дворец. Я должна встретиться с королем.

Бернар покачала головой.

– Ни в коем случае, – решительно заявил он. – Мы не можем пойти туда сегодня.

– Почему же? – вскинулась Селина. – Ты что, боишься? Тогда я пойду туда одна.

– Боюсь? – обиделся Бернар. – Я боюсь? Мадемуазель, тогда почему, если я такой трус, я все еще не оставил вас и не сбежал куда подальше?

Селине вдруг стало очень стыдно.

– Прости, – сказала она и дотронулась до его плеча, – я очень несправедлива к тебе. Ты так много сделал для меня, а я еще не поблагодарила тебя за это.

Бернар смутился.

– Ладно, чего там, – он пожал плечами. – Но вот что я думаю, госпожа. Короля сейчас очень хорошо охраняют, и даже несмотря на то, что вы бывали во дворце и немного знаете его, мы не сможем пройти туда незамеченными. Я должен все разузнать об охране, слугах, сплетнях, завести с кем-нибудь знакомство – сейчас любая мелочь может помочь нам проникнуть во дворец.

– Да-да, я понимаю, – кивнула Селина. – Но сколько придется ждать? Мы должны поторопиться, его величество имеет обыкновение быстро принимать решения по вопросам, касающимся моей персоны. Чего доброго, он через пару дней отправит Софи и Габриэля на эшафот.

– Не беспокойтесь, это не займет много времени. Только… я хотел спросить… что вы намерены делать, когда встретитесь с королем? Как вы убедите его освободить ваших друзей?

Селина усмехнулась и достала из-под подушки пистолет.

– Господи, мадемуазель! – воскликнул Бернар. – Неужели вы собираетесь застрелить короля?!

– Ничего подобного, – заверила его девушка, – хотя он, без сомнения, заслуживает этого. Я только пригрожу его величеству и заставлю отпустить Габриэля и мою подругу.

– Но вы не можете быть совершенно уверены в безопасности ваших действий, госпожа!

Селина, внимательно изучавшая пистолет, подняла глаза и посмотрела на Бернара.

– Да, ты прав, но что прикажешь предпринять? Дать королю осудить моих друзей и попробовать освободить, когда их поведут на эшафот? Нет, второй раз это не получится, к тому же, к ним могут применить пытки и, не дай Бог, замучить до смерти. Побег из тюрьмы мы не сможем организовать, даже если подключим к этому всех людей герцога де Лодвиль – Габриэля и Софи наверняка слишком хорошо охраняют. Альфред де Мон вряд ли будет помогать мне. На поддержку английской королевы тоже нечего рассчитывать, впрочем, неизвестно, как король ответит на ходатайство ее величества. Пройдет несколько дней, Людовик окрепнет и сможет расправиться с моими друзьями даже собственноручно, ведь он ненавидит меня, а значит, их тоже… о, Господи!

Произнеся столь длинный и бессвязный монолог, Селина почувствовала, что ее захлестнула волна отчаяния и беспомощности. Она присела на кровать и закрыла лицо руками.

Бернар не знал, что предпринять, чтобы успокоить свою госпожу. Решив, что лучшее в этой ситуации – это действовать, он произнес:

– Оставайтесь здесь, я сделаю все, что смогу. Мне нужно день-два, чтобы все разведать и быть уверенным, что нас не схватят, ведь тогда мы уже не сможем помочь его светлости и мадемуазель, верно? Не беспокойтесь, у нас все получится.

С этими словами Бернар взял со стула свою шляпу и быстро вышел из комнаты. Едва за ним закрылась дверь, Селина перестала сдерживать себя и, дав волю чувствам, наконец-то разрыдалась.

ГЛАВА 22

– Мадемуазель, с вами все в порядке? – обеспокоено спросил Бернар. Селина подумала, что еще никогда в жизни ей так не хотелось ответить «Нет!». Она жутко боялась снова оказаться в тюрьме и потом сгореть заживо, боялась упасть и разбиться, ведь ей предстояло взобраться по стене на второй этаж к окну спальни его величества, и теперь ее не будут поддерживать заботливые руки отца, как это было в детстве, когда Селина впервые залезла на дерево. Девушка боялась, что уже растеряла свои навыки, поскольку давно не лазила по деревьям, да и стена Венценского дворца не идет ни в какое сравнение с ветвистыми деревьями вокруг замка де Лодвиль.

Но больше всего Селина боялась, что опоздала, и его величество уже избавился от ее друзей. Конечно, по словам Бернара, они живы-здоровы и с ними довольно неплохо обращаются, однако Селина не могла полностью доверять этим сведениям: король способен сделать что угодно, лишь бы причинить ей боль. Девушка тяжело вздохнула и собрала всю свою волю в кулак. Она должна сделать то, что задумала, и поэтому не позволит страху помешать ей.

Селина услышала, что Бернар повторил свой вопрос.

– Да-да, я в порядке, – рассеянно ответила Селина.

Бернар внимательно посмотрел на нее.

– Если вы не уверены, госпожа, то мы…

– Ни в коем случае! – отрезала Селина. – Мои друзья нуждаются в помощи, и я сделаю все, чтобы спасти их.

Из сумки, притороченной к седлу, Селина достала пистолет и заткнула его за пояс. Проверив застежку на плаще и поглубже натянув шляпу, девушка соскочила с Дэла и, взяв его под уздцы, подвела к ближайшему дереву и привязала. Бернар последовал ее примеру, и через несколько секунд его лошадь была привязана рядом с Дэлом.

– А ты уверен, что с ними ничего не случится? – обеспокоенно произнесла Селина, посмотрев на лошадей.

– Уверен. Скоро полночь, а в это время здесь никого не бывает. Идемте, госпожа.

Он махнул рукой в сторону освещенных окон. Они стояли на самом краю небольшого островка леса; казалось странным, почему несколько деревьев растут посреди бескрайних полей, окружавших дворец, однако под их сенью молодые люди неплохо скрывались от любопытных глаз. Маленький островок был расположен всего в полумиле от дворца, и Бернар посчитал это место наилучшим, чтобы спрятать здесь Дэла и Винсента.

– Да, пора, – сказала Селина. – Да поможет нам Бог!

Плотнее закутавшись в плащ, Селина вышла из-под надежной защиты, коей служил для нее лес, и смело двинулась в направлении дворца. Бернар отправился следом, убеждая свою госпожу быть предельно осторожной. Но темнота, которая навредила бы им в любое другое время, сейчас оказывала неоценимую услугу – благодаря ей Селина и Бернар почти вплотную приблизились к ограде дворца. Успех ослепил Селину, и Бернар, заметивший совсем рядом вооруженного до зубов стражника, пригнулся и в последний момент успел схватить свою госпожу за руку, чтобы она не наткнулась на него. Стражник прошел так близко от них, что Селине показалось, будто она слышит его тяжелое дыхание. Страх снова вернулся, и, пытаясь побороть его, девушка решила поговорить:

– Что же нам теперь делать? Наш план меняется?

– Ничуть. Я отвлеку разговором знакомого стражника, а вы перелезете через ограду.

– Но, Бернар, ты сошел с ума! Здесь больше охраны, чем было тогда, когда меня вели на эшафот. Я не смогу прокрасться незамеченной, это невозможно!

– Вы так считаете? – задумчиво спросил Бернар. – Вы правы, мы немедленно возвращаемся обратно в Париж.

Селина внимательно посмотрела на него.

– Да ты издеваешься надо мной!

– Ни в коем случае, мадемуазель. Но вы же понимаете, что не в моих силах убрать отсюда всех стражников. Я и сам не знаю, почему сегодня здесь собралась вся французская армия, но нет никакой надежды, что завтра их будет меньше.

– Я вовсе не собираюсь отступать, – надменно заявила она.

– Хорошо, – кивнул Бернар, – но если вам будет угрожать опасность – стреляйте.

– В человека? – ужаснулась девушка. – Ну… Ладно, но только если он нападет на меня.

– Стреляйте в воздух, я пойму, что вам нужна помощь и приду. Все идет по плану, но нужно торопиться, скоро смена караула, это самый удобный момент. Будьте осторожны, госпожа, и удачи вам!

– И тебе удачи, Бернар. Даст Бог, еще свидимся.

Ободряюще улыбнувшись, молодой человек бесшумно исчез в темноте. Селина пригнулась и почти ползком стала пробираться ближе к деревьям, окружавшим дворец. По дороге между деревьями и оградой ходили часовые, и казалось, не было никакой возможности пересечь дорогу и перебраться через ограду в парк рядом с дворцом. Она нашла самое толстое дерево и, прижавшись нему, постаралась слиться с его стволом. Стражники проходили так близко от нее, что Селина, если бы захотела, могла до них дотронуться. Затаив дыхание, она вслушивалась в равномерное шарканье сапог часовых и ждала. Она не была уверена, что все получится так, как говорил Бернар, но иного способа попасть во дворец у них не было.

И тут девушка услышала, как кто-то идет по дороге к главным воротам. У Селины подкосились ноги при мысли о том, что этому кому-то прекрасно ее видно, но, с трудом повернув голову, она узнала Бернара и облегченно вздохнула. Даже не взглянув в ее сторону, он проследовал дальше, и вскоре Селина услышала чей-то голос:

– А, Бернар, рад видеть тебя, дружище! Что, опять пришел к малютке Лу? Вот девчонка-то обрадуется!

– Привет, Антуан. А ты все еще на посту? Я думал, что уже давно сменился и теперь милуешься с Терезой!

– Нет, моя смена еще не… а вот и они! Эй, Симон, ты опаздываешь!

Дальше Селина уже не слушала. Стражник, охранявший ограду недалеко от ворот, поспешил к вновь прибывшим, чтобы поскорее сдать пост и узнать новости. А его напарник, дежуривший рядом, повернулся и зашагал в сторону, противоположную воротам. Ему, по-видимому, некуда было торопиться, и он собирался дожидаться смены караула, как и положено, на своем посту.

Селина поняла, что другого такого шанса у нее не будет и именно эту возможность описывал Бернар, когда объяснял ей, как можно пробраться во дворец. Недолго думая, Селина выскочила из-за дерева, в два прыжка преодолела дорогу, схватилась обеими руками за прутья и подтянулась. Ограда была выполнена в виде ажурной решетки, что позволило Селине в мгновение ока взобраться наверх и перекинуть ногу на другую сторону. Бросив беглый взгляд на стражника, она увидела, что он поворачивается в ее сторону. Селина попыталась быстро спуститься в сад, но неожиданно обнаружила, что ее нога застряла между двух шпилей, украшавших ограду сверху. Селина была готова заплакать от досады и отчаянно пыталась освободить ногу. Увидев, что стражник уже повернулся в ее сторону, Селина окаменела. Еще секунда, и он увидит ее! И тут она услышала голос Бернара:

– Квентин! Эй, Квентин, иди сюда!

Стражник вздрогнул и посмотрел на окликнувшего его человека.

– Ты ошибся, я не Квентин, – сказал он.

Селина, воспользовавшись его замешательством, наконец освободила ногу и быстро спустилась в сад. «Не-Квентин» стремительно приближался, и Селина постаралась как можно бесшумнее отползти вглубь сада и замереть. Едва лишь стражник скрылся из ее поля зрения, Селина вскочила и бросилась бежать. Стараясь держаться поближе к деревьям, девушка преодолела расстояние между оградой и дворцом за считанные секунды. В саду было тихо: Селина не встретила ни одной живой души. Но не успела она порадоваться, как перед дворцом увидела нескольких стражников, несших свой дозор прямо под его стенами. Спрятавшись за кустом жасмина, девушка посмотрела на окна второго этажа.

– Так… четвертое и пятое от выступа, – пробормотала она, – надеюсь, что мы не ошиблись. – Селина подумала, что они с Бернаром слишком долго сопоставляли то, что знала она и что удалось выяснить ему, определяя, какие окна являются окнами спальни Людовика, чтобы ошибиться. Вздохнув, Селина отсчитала нужные, с удивлением обнаружив, что только они и освещены на втором этаже этой части дворца и оба распахнуты настежь. «Очень удачно, – подумала она, – но что мне делать со стражниками?».

Казалось, само небо благоволило Селине в ее практически безнадежном начинании. Неожиданно справа от девушки зашевелились кусты, и она в ужасе отпрянула. Однако юная особа, показавшаяся через мгновение, даже не посмотрела в ее сторону. Подбежав к стражнику, она что-то негромко сказала ему, и тот, обеспокоено оглядевшись по сторонам, последовал за ней. На мгновение свет из окон упал на лицо незнакомки, и Селина едва не вскрикнула от изумления. Лили!

Селина ошарашено смотрела вслед своей горничной, уводившей мешавшего ей охранника, и не могла поверить своим глазам. Как Лили очутилась здесь? Что все это значит? Где Лоран и Томас Мастерс?

Однако Селине не у кого было получить ответы на свои вопросы, да и совсем не это занимало ее сейчас. Удостоверившись, что другой стражник последовал за своим приятелем, а третий сам скрылся за углом, Селина осторожно вышла из кустов и остановилась под окнами его величества. Внимательно оглядев стену, девушка вдруг поняла, что взобраться на нее будет не так просто, как она предполагала. «Если бы я знала, что все так обернется, – сердито подумала Селина, – вместо того, чтобы бесцельно проводить время на балах и увеселительных поездках, я изучала бы стены Венценского дворца и испробовала все возможные способы добраться до окон Людовика!». Ухватившись за лепное украшение рядом с окном первого этажа, Селина подтянулась и поставила ногу на выступ у соседнего окна, затем передвинула руку и снова подтянулась… Шляпа очень ей мешала, поскольку постоянно сваливалась на лоб, и девушка была вынуждена сбросить ее.

Селина старалась не смотреть вниз и думать о том, что мечтала об этом моменте последние три дня, томясь в одиночестве в комнате, предоставленной ей на удивление нелюбопытной тетушкой Мартой. Впрочем, после того как несколько минут назад она увидела Лили здесь, в саду Венценского дворца, Селина потеряла способность чему-либо удивляться и решила принимать вещи такими, какие они есть, и не выдумывать себе проблем, которых у нее и так предостаточно.

Прошло довольно много времени, прежде чем Селина, наконец, достигла окон второго этажа. Изо всей силы цепляясь за холодный камень, она с каждым движением приближалась к своей цели. Еще мгновение – и Селина ухватилась за украшения, обрамляющие окно королевской спальни. Подавшись всем телом вправо, девушка заняла удобную позицию и, стараясь, чтобы свет, лившийся из спальни, не падал на нее, заглянула в раскрытое окно.

Селина увидела просторную комнату, отделанную алой парчой и позолотой. Справа от окна стояла огромная кровать под алым пологом, рядом зеркало в оправе из золота и драгоценных камней, изящные стулья и небольшая кушетка, обивка которых соответствовала отделке стен. Справа от кровати Селина увидела секретер из красного дерева, за которым в белоснежной рубашке, держа в одной руке перо, а в другой – бумагу, сидел Людовик и о чем-то напряженно размышлял. Окно находилось за спиной короля, и он не видел Селину, осторожно выглядывающую из-за занавеси.

Достав из-за пояса пистолет, Селина перекинула левую ногу через подоконник и быстро взглянула на короля. Тот, поглощенный своими мыслями, ничего не услышал и не обратил внимания на всколыхнувшееся пламя свечей. Ободренная успехом, девушка быстро перекинула правую ногу и вышла из-за занавеси.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю