355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Зорич » Журнал «Если», 2003 № 03 » Текст книги (страница 16)
Журнал «Если», 2003 № 03
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 15:31

Текст книги "Журнал «Если», 2003 № 03"


Автор книги: Александр Зорич


Соавторы: Кирилл Бенедиктов,Дмитрий Володихин,Мария Галина,Владимир Гаков,Кейдж Бейкер,Виталий Каплан,Еугениуш (Евгений) Дембский,Андрей Легостаев,Тимофей Озеров,Глеб Елисеев
сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 24 страниц)

– Мука и красящий пигмент не пострадали. Что касается фиолетовых яиц… Из двенадцати дюжин разбилось только одно, – ответил Смит, возвращаясь с небес на землю. – Да и то не по нашей вине.

– Это тот груз, который предназначался леди Катмилле? – уточнил приказчик, снова сверившись с документами.

– Встречный караван зацепил нас уже на подъезде к Сэлешу, – сказал Смит, чувствуя, как его лоб покрывается легкой испариной. – У него был неправильно закреплен груз. К счастью, пострадало только одно яйцо, вот оно… – Порывшись в сумке, Смит достал расплющенную скорлупу. – Все остальное – в целости и сохранности. – И он показал на повозку, где под транспортной сеткой лежало сто сорок три фиолетовых яйца.

– Так-так… – пробормотал приказчик и нахмурился. – Из накладных следует, что это только упаковка. Хотел бы я знать, кто разрешил вам использовать такую необычную тару…

– Отправитель, кто же еще, – объяснила миссис Смит, поспешившая на помощь караван-мастеру. – Леди Семь Бабочек сама изобрела контейнеры яйцевидной формы для своих изделий. Ну и помучились мы с ними, доложу я вам! Мы бы доставили их в целости, если бы не этот «Летящий Дракон», который зацепил и опрокинул нашу тележку. Леди Катмилла должна быть счастлива, что пострадало только одно яйцо.

– Кроме того, – добавил Смит, – на нас несколько раз нападали разбойники! Мы вполне могли и не доехать!

Глаза приказчика, и без того казавшиеся чересчур большими за стеклами очков, испуганно округлились.

– Тогда вам следует безотлагательно заполнить стандартную заявительную форму «Акт о происшествиях, нападениях и потерях вследствие стихийных бедствий», – сказал он.

– Караван-мастеру следует безотлагательно прилечь и выпить. А уж потом можно заняться бумажками, не так ли? – возразила миссис Смит, решительно беря Смита под руку. За ее спиной уже собрались все пятеро рычажных и Бернбрайт, которые мерили приказчика неприязненными взглядами.

– Наш караван-мастер был ранен в бою с разбойниками, – вставил Тигль. – И если он умрет, у вас будут большие неприятности, поскольку он является двоюродным братом владельца каравана.

– Каждый, кому мы можем понадобиться, сможет без труда найти нас в «Рычаге и Пружине», – сказала миссис Смит, указывая на широкие темные двери в дальней стене караван-депо. – Идем, ребята!..

И она потащила Смита к дверям таверны. Бернбрайт и рычажные прикрывали их с флангов.

– Тебе там понравится, – проворковала миссис Смит на ходу. – В «Рычаг и Пружину» ходят все караванщики – в этой забегаловке сносно кормят и подают довольно приличное вино. Кроме того, хозяин сдает недорогие комнаты для путешественников, которым негде остановиться.

– А главное, там у нас есть свой собственный паланкин – ничуть не хуже того, в котором путешествовал его светлость, – добавил Беллоуз.

Сначала эти слова показались Смиту бессмысленными, однако стоило ему оказаться внутри таверны, как он сразу понял, что имел в виду рычажный. Часть зала занимали отдельные кабинеты, каждый из которых действительно напоминал большой паланкин. Вход в кабинет загораживали плотные портьеры, на полу лежал ковер, а сиденьями служили мягкие подушки. Но даже если не считать этой особенности, «Рычаг и Пружина» была именно такой, какой должна быть хорошая таверна – уютной и теплой, темной ровно настолько, чтобы человек мог вовремя заметить нападение, в меру многолюдной, но отнюдь не шумной. Здесь и в самом деле было очень приятно, и Смит почувствовал, как настроение его начинает улучшаться.

Тем временем рычажные уже заняли один из паланкинов и втащили его за собой.

– Я угощаю! – сказал Смит, нащупывая в кармане кошелек лорда Эрменвира.

– Нет-нет, – быстро возразила миссис Смит. – Во, всяком случае, не сейчас. Позволь сначала нам угостить тебя. Мы очень довольны тобой, караван-мастер, не так ли, мальчики?

Рычажные дружно кивнули.

– Ты подвернулся как раз вовремя, – сказал Пин. – Нашего прежнего караванщика – беднягу Смелтермена – подстрелили в таверне «Большой Троон» незадолго до твоего появления, и мы не знали, когда и с кем пойдем в следующий рейс.

– Ты совсем неплохо справился, особенно для первого раза, – поддакнул один из Смитов.

– Признаться по совести, у меня были кое-какие сомнения, – сказал Тигль, – но теперь я вижу, что ошибался. Главное – ты не трус, а старший караванщик не должен бояться ни людей, ни… – он подмигнул.

– Что-что, а драться ты умеешь! – согласился с ним Беллоуз.

– Мне еще ни разу не приходилось видеть, чтобы человек потерял так много крови и выжил, – вставила свое слово Бернбрайт.

В этот момент в паланкин заглянул владелец таверны.

– О, миссис Смит, как приятно видеть вас снова! – воскликнул он и поклонился. Миссис Смит протянула руку, и хозяин почтительно ее поцеловал:

– Я тоже рада снова оказаться в ваших краях, мистер Соккет. Подайте-ка нам шесть кружек вашего лучшего сэлешского янтарного для мужчин и стакан персикового сока для юной леди. Что касается меня, то я бы выпила бокал сухого джина «Девятый вал» с лимонной цедрой, но без шипучки, – сказала миссис Смит. – Кроме того, нам, вероятно, понадобятся комнаты на ночь, но об этом мы поговорим позже, любезнейший мистер Соккет.

Любезнейший мистер Соккет умчался и через неправдоподобно короткий промежуток времени вернулся с заказом. Когда он снова ушел, Бернбрайт подняла вверх бокал с соком.

– За нашего караван-мастера! – воскликнула она и стукнула маленьким кулачком по низкому столику. – Смерть врагам!

Они чокнулись и выпили.

– Кто бы знал, как давно я мечтала об этом дне, – сказала миссис Смит, раскуривая трубку, отчего кабинет-паланкин сразу наполнился дымом. – Возвращаться всегда приятно, а возвращаться живым – приятно вдвойне, ведь только живой человек способен в полной мере насладиться цирковыми представлениями, которыми славится Веселая Миля.

Рычажные согласно закивали.

– А нет ли в Сэлеше заведений для леди? – поинтересовалась Бернбрайт.

– Только не для таких юных, как ты, глупенькая, – ответила миссис Смит. – Кроме того, тебе сейчас нужно бежать в Дом, чтобы зарегистрировать пробег. Я думаю, того пути, который мы проделали от Троона, будет достаточно, чтобы получить лицензию сигнальщицы. – Она повернулась к Смиту: – А что будет делать наш уважаемый караван-мастер?

– Мне нужно еще выполнить одно поручение, – сказал Смит, – а вечером меня пригласил к себе лорд Эрменвир.

– И нянюшка Балншик? – Пин дружески пихнул его под ребро.

– Перед этим визитом я бы посоветовал заказать порцию устриц, – хмыкнул Беллоуз.

Миссис Смит покачала головой.

– В первую очередь, караван-мастер, тебе следует заняться вот этим, – сказала она, показывая на глиняный диск йендри, висевший у него на шее на витом шнурке. – Якорная улица совсем недалеко отсюда. Пусть врач сделает все, что необходимо. После его процедур и хорошей парилки ты будешь чувствовать себя так, словно заново родился на свет. А сегодня вечером силы тебе действительно понадобятся, – закончила она добродушно.

– Пожалуй, так я и сделаю, – согласился Смит, живо представив себе горячую воду и чистые полотенца. – Мне кажется, я еще не избавился от троонской пыли – она въедается на редкость глубоко.

– Особенно трудно вычищать ее, из ушей, – серьезно сказала Бернбрайт.

Рассмеявшись, Смит поднял голову и вдруг увидел приказчика, который вошел в зал и теперь оглядывался по сторонам. С ним была высокая стройная леди, которая выглядела бы весьма привлекательно, если бы не гримаса гнева, искажавшая ее черты.

Заметив Смита, приказчик указал на него, и леди ринулась вперед.

– Как вы можете спокойно сидеть и пить после того, что вы натворили? – прошипела она, и все, кто сидел рядом со Смитом, невольно отпрянули. Леди, несомненно, была богата – ее шелковые одеяния были расшиты золотом и жемчугами, а волосы уложены в высокую замысловатую прическу, которую удерживали несколько бриллиантовых заколок. Такую леди можно было встретить в театральной ложе или в одном из фешенебельных районов, куда она выехала в собственном паланкине, чтобы сделать покупки, но никак не в таверне караванщиков.

И уж конечно, нужно было обладать очень живым воображением, чтобы представить себе это холеное лицо побагровевшим от ярости, со вздувшимися на висках и на лбу венами.

– Леди Катмилла из Дома Серебряной Наковальни, если не ошибаюсь? – догадался Смит. – Но послушайте, ведь пострадала только одна бабочка! В дороге довольно часто случаются столкновения и аварии, и вы должны понять…

– Если бы только одна! – визгливо закричала леди Катмилла, а приказчик в ужасе закатил глаза.

– Ущерб оказался гораздо более значительным, чем вы сообщили, – сказал он. – Содержимое, гм-м… яйцеобразных контейнеров было тщательно обследовано в присутствии двух проверенных свидетелей. В каждом вскрытом яйце было обнаружено только битое стекло. По нашим оценкам, уничтожено или серьезно повреждено больше половины груза.

– Какой ущерб?! – воскликнула миссис Смит. – О чем вы говорите? Все эти идиотские яйца были целы!

– Тара действительно не повреждена, – кивнул приказчик. – Но содержимое…

– Что вы с ними делали? – требовательно спросила леди Катмилла. – Играли ими в мяч? Пинали ногами?

Зажмурившись, Смит словно наяву увидел, как Балншик на бегу отшвыривает фиолетовые яйца ногами и как лорд Эрменвир жонглирует ими, прежде чем сложить в кузов. А как весело они подскакивали на камнях, катясь вниз по склону!..

С губ Смита сорвалось несколько замысловатых ругательств.

Леди Катмилла отпрянула, словно змея, готовая ужалить.

– Из-за вашей безответственности погибли бесценные произведения искусства, и вы же еще и ругаетесь?! – проговорила она, трясясь от гнева. – Ну ничего, я этого так не оставлю! Я заявлю об этом вопиющем случае в Колесный Приказ, и у вас отберут лицензию мастера-караванщика. Все ваши подчиненные тоже лишатся своих лицензий. Я потребую возмещения ущерба, и вашему хозяину придется продать с молотка все свои земли, все свое движимое и недвижимое имущество!

С этими словами леди Катмилла круто повернулась и выбежала из таверны, кутаясь в подбитую драгоценным мехом накидку. Приказчик задержался ровно настолько, чтобы погрозить им пальцем и пробормотать:

– Жалоба будет отправлена по инстанциям немедленно!

После этого он тоже выбежал вон, и караванщики потрясенно переглянулись.

– Эта леди действительно собирается судиться и с нами тоже? – пробормотал Беллоуз после продолжительного молчания. – Я правильно понял?

– Кажется, так, – ответил Смит.

– Но ведь у нас есть профсоюз. Она не сможет…

– Много тебе будет толка от профсоюза, если леди Катмилла добьется отзыва твоей лицензии рычажного, – буркнул рычажный Смит.

– Или если наш хозяин – кузен караван-мастера – будет разорен. Не знаю, что более вероятно – скорее всего, и то, и другое.

– А я так и не получу своей лицензии! – горестно воскликнула Бернбрайт и зарыдала, упав на подушки рядом с миссис Смит, которая мрачно смотрела на кончик своей погасшей трубки.

– Будь они все прокляты, – промолвила она наконец. – Я все равно собиралась скоро уйти на покой, так почему бы не сейчас? За годы, что я ездила с караванами, мне удалось отложить немного денег – достаточно, чтобы начать свое дело и открыть таверну или маленькую гостиницу. Не отчаивайтесь, мальчики, как-нибудь переживем.

– А не найдется ли у вас дела для сигнальщицы без лицензии? – робко осведомилась Бернбрайт, вытирая нос рукавом.

– Возможно, – кивнула миссис Смит. – Вам-то дело найдется. Хуже всех придется нашему караван-мастеру – от него они так просто не отстанут. – Она повернулась к нему. – Мне очень жаль, юный Смит…

– А мне кажется, все не так уж страшно, – пожал плечами Смит.

– То есть никаких денег у меня, конечно, нет, но ничто не мешает мне снова исчезнуть.

– Снова? – удивился Тигль, приподнимая голову.

– Это долгая история, – ответил Смит. Тут ему в голову пришла новая идея. – Послушайте, – добавил он поспешно, – перед смертью Паррадан Смит попросил меня доставить по адресу одну вещь. Ту, которую он вез в чемоданчике…

– Там и вправду была воровская добыча?! – воскликнула Бернбрайт и тотчас зажала себе рот рукой.

Смит покачал головой.

– Не совсем. То есть дело не в том, что там было. Паррадан Смит сказал, что если я исполню его поручение, меня щедро вознаградят. Эти деньги я отдам вам, чтобы вы могли открыть эту вашу гостиницу, за вычетом, естественно, некоторой суммы, которая понадобится мне, чтобы купить билет до… Словом, до того места, куда я решу отправиться.

– Весьма щедрое предложение, – негромко сказала миссис Смит, выколачивая трубку. – Мы все тебе признательны, юный Смит.

– Девять кругов ада! – возмутился Тигль. – Ну почему все лучшие караван-мастера либо погибают, либо вынуждены бросать свое ремесло?!

Тут Смит вспомнил про кошелек лорда Эрменвира и вытащил его из кармана.

– Вот, – сказал он. – Я сейчас же отправлюсь по адресу, который дал мне Паррадан Смит, а вы возьмите эти деньги, наймите у хозяина таверны несколько комнат и перетащите туда из повозок наши вещи, пока Колесный Приказ не наложил на них лапу. Я вернусь поздно вечером, после того как побываю у его светлости.

– Может быть, лорд Эрменвир нам поможет? – мечтательно протянула Бернбрайт. – Ведь он, кажется, человек достаточно влиятельный.

– Никогда не рассчитывай на помощь сильных мира сего, – заметила на это миссис Смит и, придвинув к себе кошелек, заглянула внутрь. – Даже если они иногда проявляют неслыханную щедрость… – добавила она несколько растерянно. – Итак, решено. Я пойду переговорю с любезнейшим мистером Соккетом насчет комнат, а вы, мальчики, заберите наши вещи – в кухонном сундуке есть несколько кастрюлек, с которыми мне было бы жаль расстаться. Бернбрайт, ради всего святого никуда не ходи в таком виде. Высморкайся и успокойся… – Она встала и выпрямилась. – Что касается тебя, юный Смит, то если сможешь – присоединяйся к нам. В таверну можно попасть через черный ход – он выходит на Рыбную улицу, там после наступления темноты никого не бывает. Ну а если обстоятельства сложатся иначе… – Она наклонилась и потрепала Смита по щеке. – Рано или поздно, ты получишь своих жареных угрей. А теперь – ступай. Удачи тебе.

Достав из тележки саквояж Паррадана Смита, Смит спросил у одного из носильщиков, как найти виллу лорда Кэшбана Битбрасса. Выяснив, что она находится в жилом районе в конце Якорной улицы, он сразу отправился туда.

Чтобы попасть к нужному дому, ему достаточно было обогнуть квартал и спуститься по склону высокого холма. С его вершины Смиту были хорошо видны крыши богатых городских домов; порой он даже мог заглянуть в чей-то уютный частный сад, хотя сам Смит все еще находился на том конце улицы, где властвовала бедность. Торговцы жареной рыбой толкали перед собой вихляющие тележки, наперебой расхваливая свой товар. Нищие и калеки сидели вдоль тротуаров или ковыляли на костылях, повесив на шею замызганный пергамент с перечнем великих морских сражений, в которых им довелось потерять ту или иную конечность. Худые оборванцы с быстрыми глазами, подозрительно оглядываясь, входили и выходили из дверей дрянных меблированных комнат и контор, а холодный ветер тащил по мостовой шуршащие листья, солому и прочий мусор.

Невдалеке мерцало море. Прибрежная полоса была закрыта туманом, но дальше серебристая гладь воды была чиста. На горизонте белели паруса судов, направлявшихся в порт Уорд'б, и Смит невольно подумал, что утром он и сам, быть может, будет двигаться в ту сторону, нанявшись простым матросом на какой-нибудь парусник – предпочтительно на тот, который отплывает в долгое путешествие куда-нибудь за море. Разумеется, имя ему снова придется сменить. Как же ему назваться? Флинтом? Стокером? Железным Башмаком?

Порыв ледяного ветра толкнул его в грудь, забравшись под истрепанную, штопаную-перештопаную куртку, и Смит почувствовал, как от холода заныли раны. Затрепетала и захлопала на ветру написанная на зеленом шелке небольшая вывеска. Вглядевшись, Смит разобрал несколько иероглифов языка йендри. Кажется, это была какая-то реклама.

Но на здании была и другая вывеска, гораздо более крупная; она гласила: БАНИ. Глядя на нее, Смит невольно нащупал на груди глиняный диск.

– Почему бы не зайти? – спросил он сам себя и толкнул дверь.

Горячий воздух ударил его, словно жар из открытой печной заслонки или кузнечного горна, но ощущение показалось Смиту почти божественным. Воздух был насыщен паром и тонкими ароматами трав и благовоний, которыми пользовались йендри; где-то журчал фонтан, и вода с плеском лилась на каменную облицовку пола. Кажется, он наконец попал туда, куда ему было нужнее всего.

Банщика Смит обнаружил за небольшим столиком, почти полностью скрытым папоротниками и бромелиями, росшими в подвешенных к потолку глиняных горшках. Это оказался йендри, одетый в белый халат. Сидя за столом, он читал городскую газету. Не поднимая головы, йендри спросил:

– Желаете попариться или только помыться, господин?

– Вообще-то… – Смит снял с шеи диск. – Вообще-то я ищу Левендила Алдера. Мне нужно довести до конца курс лечения.

Он протянул диск банщику. Тот несколько мгновений внимательно его разглядывал, потом чуть заметно кивнул.

– Я Алдер, – сказал йендри. – Значит, вы больны? – Он взял диск из руки Смита, понюхал и сморщился. – Ага, яд… Вас ранили отравленной стрелой. Что ж, в таком случае – прошу…

Он встал и повел Смита в раздевалку.

– Оставьте вашу одежду и все остальное здесь. – Йендри показал на один из полированных деревянных шкафчиков и исчез за занавеской.

Смит стал раздеваться. Свои ножи он положил в правый ботинок, потом сложил на полочку одежду, а сверху со всеми предосторожностями поставил саквояж Паррадана Смита. Сматывая не первой свежести бинты, он разглядывал свое израненное тело и невесело размышлял о том, что, должно быть, уже не далек тот день, когда он станет недостаточно быстр и проворен, и тогда даже юнец сможет разделаться с ним.

Когда вернулся йендри, в руках у него был небольшой заварной чайник и чашка.

– Идите за мной, – сказал он.

За заменявшей дверь занавеской оказался длинный каменный коридор, выложенный шершавым пористым камнем. По пути они проходили мимо арок, которые вели в комнаты с холодными и горячими источниками, с бассейнами и ваннами, где плескались или неторопливо о чем-то беседовали многочисленные купальщики.

Наконец йендри привел Смита к небольшой двери с клиновой задвижкой вместо засова. Передав гостю чайник и чашку, банщик повернул рычаг, дверь отворилась, и из нее ударила волна обжигающего пара. Он был таким горячим, что, по сравнению с ним, воздух в коридоре казался чуть ли не прохладным.

С опаской заглянув внутрь, Смит разглядел только низкий таз, доверху наполненный круглыми булыжниками.

– Входите, садитесь на скамью и пейте целебный настой. Постарайтесь выпить как можно больше – он очистит вас изнутри. Через час я приду за вами.

– Хорошо, – кивнул Смит и осторожно шагнул внутрь. Дверь тотчас закрылась за ним, и уже через несколько минут воздух очистился настолько, что Смит сумел рассмотреть комнату как следует.

Комната, куда он попал, была похожа на огромную водовозную бочку – с той разницей, что от ее каменных стен шел нестерпимый жар. Из нескольких кранов в потолке текли струи воды. Стекая по горячим стенам и попадая на нагретую каменку, вода шипела, брызгалась и уходила в сточные отверстия в полу. В самом центре стояла причудливая мраморная скамья, сидеть на которой было не особенно удобно.

– Пейте чай! – раздался над головой Смита голос Алдера. Подняв голову, он увидел под самым потолком небольшую переговорную решетку, за которой угадывалось зеленоватое лицо йендри.

– Вы собираетесь за мной подглядывать? – осведомился Смит.

– Иногда вы, люди, теряете сознание, – спокойно объяснил Алдер. – Пейте чай!

– Хорошо, хорошо… – Смит неохотно глотнул из чашки густой зеленоватый настой. Впрочем, настой оказался довольно приятным – пряным, чуть сладковатым. Однако, выпив весь чайник, Смит почувствовал на языке какой-то странный привкус.

– Это, часом, не слабительное? – спросил он.

– Да, – ответил йендри.

Смит застонал сквозь зубы.

В следующий час в отверстия стока в полу попало изрядное количество всякой дряни. Процесс очищения организма был, несомненно, очень глубоким и– всеобъемлющим. Для начала Смит лишился двух старых татуировок, которые черным потом выступили из пор покрасневшей кожи и стекли по рукам вниз. Увидел он и грязь всех мест, в которых ему довелось побывать за всю свою жизнь. Желтая пыль Троона, красноватая пыль Города Пылающей Горы, какая-то серая слякоть, о происхождении которой Смиту не хотелось даже думать, – все это превращалось в клочья нечистой пены и стекало на пол. Струи кипятка, время от времени ударявшие из труб под потолком, смывали грязь в канализацию и один раз чуть не смыли самого Смита. К счастью, он сумел вцепиться в мраморную скамью и сидел там, монотонно проклиная йендри с их целебными снадобьями. Алдер бесстрастно наблюдал за ним сквозь крошечное зарешеченное окошечко. Когда же час наконец прошел, он отключил воду и отпер дверь, чтобы выпустить Смита.

Смит собирался задушить йендри, как только увидит, но вместо этого бессильно повис на нем и даже позволил отвести себя в соседнюю комнату, где находился небольшой бассейн с чуть теплой водой.

Йендри помог Смиту спуститься в бассейн велел ему плавать. Смит был уверен, что камнем пойдет ко дну и утонет, но к своему несказанному удивлению обнаружил, что силы начали возвращаться к нему.

Больше того, Смит уже забыл, когда он в последний раз чувствовал себя так хорошо.

После того как он вдоволь наплескался и наплавался, явились двое служителей могучего телосложения. Они выволокли Смита из бассейна, отхлестали холодными полотенцами и заставили выпить два огромных кувшина простой воды. Только после этого они отвели Смита в массажную, разложили на столе и принялись намыливать, споласкивать, разминать, смазывать кожу маслом и снова намыливать и обливать. Под конец они наложили на его раны свежие повязки и помогли слезть с массажного стола.

К этому времени Смит чувствовал себя настолько хорошо, что ему вовсе не хотелось никого убивать. Но глупая случайность спутала все его планы.

Закончив работу, служители велели подопечному одеваться, и Смит отправился в комнату, где оставил одежду. Он не шел, а летел, чувствуя себя на добрый десяток лет моложе и удивляясь волшебной перемене.

В раздевалке оказался еще один клиент. Еще крепкий, но немного грузноватый мужчина в тонком, дорогом платье не спеша разоблачался. С ним было трое слуг, которые бережно принимали каждый снятый предмет и, аккуратно свернув, укладывали на полку. Проходя мимо, Смит вежливо кивнул и повернулся к своему шкафчику. Но лишь только он протянул руку к одежде, как вдруг ему пришло в голову, что он, кажется, знает одного из слуг. Судя по всему, слуга это тоже понял.

Услышав за спиной приглушенное восклицание, Смит быстро наклонился и запустил руку в правый ботинок. Схватив ножи, он повернулся и увидел, что слуга наступает на него с клинком добрых десяти дюймов длиной.

– Это за моих братьев, ты, свинья!.. – прорычал слуга и сделал выпад, готовясь выпустить Смиту кишки. Смит отреагировал чисто машинально. Отступив на полшага в сторону, он метнул малый нож.

Смит давно знал, что в подобных обстоятельствах лучше всего действовать не раздумывая. Обычно он так и поступал. Обстоятельства могли разниться в деталях, но дело неизменно заканчивалось одним и тем же: свеженьким покойником у его ног и ворохом новых неприятностей.

Мельком глянув на убитого (нож глубоко вошел ему в левую глазницу), Смит поднял голову и посмотрел на оставшихся врагов. В раздевалке было так тихо, что он, казалось, слышал удары собственного сердца.

– Мне очень жаль, – проговорил Смит негромко. – Надо полагать, я – труп?

Грузный мужчина кивнул, глядя на Смита с легким удивлением.

– Неплохая работа, незнакомец, – проговорил он. – Страйкер был одним из лучших моих людей.

Двое оставшихся телохранителей схватили его за руки и заставили опуститься на колени. Грузный мужчина повернулся, чтобы достать из шкафчика кинжал, и Смит увидел на его голой спине знакомую татуировку.

– Вы из клана Кровавого Огня! – вырвалось у него. – Случайно, не лорд Кэшбан Битбрасс?

– Да, это я, – ответил мужчина, сжимая в руке кривой ритуальный нож.

– Постойте! У меня есть одна ваша вещь!

– А через пару секунд у меня будет одна твоя вещь, – откликнулся лорд Битбрасс, хватая Смита за волосы и запрокидывая ему голову назад.

– Послушайте!.. – заторопился Смит. – Выслушайте меня сначала… – И он рассказал вельможе историю Паррадана Смита.

– Вон его чемоданчик, на моей полке, – закончил он. – Я обещал Смиту доставить его вам. Паррадан сказал – вы хорошо заплатите. Я как раз шел к вам, клянусь!..

Кэшбан Битбрасс замешкался. С сомнением оглядев Смита, он выпустил его волосы и снял с полки саквояжик Паррадана Смита. Открыв его, лорд вынул из гнезда драгоценный кубок лорда Тинвика и, оглядев со всех сторон, удостоверился в его подлинности. Задумчиво хмыкнув, Кэшбан Битбрасс спросил:

– И что вы сделали с телом бедняги Паррадана?

– Похоронили со всеми возможными почестями. Его могила находится на северной стороне троонской дороги на расстоянии примерно двух дней пути от Красного Дома, – объяснил Смит.

– Ну хорошо… – проговорил лорд Битбрасс и смерил его внимательным взглядом. – Если память мне не изменяет, – сказал он, – ты когда-то работал в порту Шадравак. Разве ты не из Охотников за Головами?

– Не совсем, – проговорил Смит. – Я работал у них в качестве… консультанта. Пользуясь своим скромным опытом, я давал им всякие необходимые советы, а они… Ведь каждому надо как-то зарабатывать на жизнь, господин.

– Значит, это ты готовил Братьев-Охотников? – проговорил Кэш– бан Битбрасс, и, хотя голос его остался спокойным и бесстрастным, лицо выразило что-то очень похожее на восхищение. – Зачем же так скромничать, дружище? Насколько мне известно, ты не простой консультант. Ты настоящий художник, виртуоз, артист, мастер своего дела. Девять кругов ада!.. Говорят, ты мог исчезать из запертой комнаты. Ты… Почему же теперь ты бежишь, прячешься от кого-то?

– Потому что я не хочу убивать, – объяснил Смит. – К тому же если человек что-то умеет делать хорошо, это не значит, что его ремесло ему нравится.

Лорд Битбрасс покачал головой.

– Невероятно! Ну хорошо, раз Паррадан пообещал тебе награду, я не отказываюсь. Я дарю тебе жизнь. Отпустите его, – приказал он своим телохранителям, которые тотчас выпустили Смита.

– Да прославится ваш дом, лорд, – пробормотал Смит, неловко поднимаясь на ноги. Достав из ящика одежду, он принялся ее натягивать, изо всех сил стараясь не очень торопиться.

– А что делать со Страйкером? – поинтересовался один из телохранителей.

– Что делать со Страйкером?.. – Лорд Битбрасс в задумчивости потеребил нижнюю губу. – Хороший вопрос. Я потерял телохранителя, но, как видно, на каждую силу найдется своя сила… – Он снова посмотрел на Смита. – Заверните тело в простыню и отнесите в мой паланкин. Зеленой мартышке скажите – господину стало дурно. Отвезите Страйкера домой, вечером мы устроим ему роскошные похороны в моем саду. Эй, ты!.. – добавил он, обращаясь к Смиту. – Тебе еще не надоело слоняться без дела? Погляди на себя: твоя одежда – это же курам на смех! Заплата на заплате! А ботинки вот-вот начнут просить каши. Мне больно думать, что человек, наделенный такими талантами, может пополнить ряды городских нищих. Поступай ко мне в телохранители – и ты не пожалеешь.

– Для меня это большая честь, милорд, – ответил Смит и с достоинством поклонился, хотя сердце у него упало. – Но как, вы только что сказали, на каждую силу со временем найдется другая сила, а я уже не молод, да и старые раны дают о себе знать. Кроме того, у меня есть кое-какие проблемы, которые я должен решить.

– Я все отлично понимаю, – перебил лорд Битбрасс и небрежно взмахнул рукой. – Никто не заставляет тебя решать прямо сейчас. Но обещай мне, что подумаешь о моем предложении. А когда решишь – приходи прямо ко мне. Где я живу, ты знаешь. Ты умный человек, и я уверен – мы увидимся довольно скоро.

– Эй, вы там!.. – Он обернулся к своим людям, которые уже закутали тело злосчастного Страйкера в простыню и приготовились вынести вон. Поставив на грудь покойнику чемоданчик с драгоценной чашей, лорд Битбрасс сказал: – Доставьте это домой и спрячьте хорошенько. А потом возвращайтесь за мной – думаю, сегодня я ограничусь одним массажем.

Поспешно натянув куртку, Смит постарался выйти из бань первым. Когда он проходил через приемную, двое слуг, тащивших мертвеца, почти нагнали его. Йендри за столиком сразу повернулся в их сторону, и лицо его вытянулось, но он ничего не сказал и только печально покачал головой. Что было дальше, Смит не видел – выскользнув на улицу, он постарался поскорее смешаться с толпой.

Темнело. Над городом сгущались синие вечерние сумерки, вдоль улиц и в порту зажглись желтые масляные лампы. Эта картина всегда действовала на Смита умиротворяюще, но сейчас он не испытал привычного успокоения.

Предложение лорда Битбрасса было ему очень не по душе, но Смит понимал, что это идеальное решение всех его проблем. Он перестанет скрываться, а богатый и влиятельный господин надежно защитит его от закона. У него будут деньги – гораздо больше, чем нужно, чтобы компенсировать миссис Смит и остальным потерю работы. И чтобы получить все это, ему придется делать только одно: убивать. Но Смит поклялся, что никогда не будет зарабатывать себе на жизнь этим способом, и – вне зависимости от того, что он говорил в раздевалке лорду Битбрассу – нарушать клятву не собирался.

Дело было вовсе не в том, что наемный убийца становился отверженным, изгоем, которого боялись и ненавидели остальные люди. Напротив, среди Детей Солнца подобная профессия даже слыла почетной. Убийство на службе у господина, которому поклялся в верности, равно как и убийство кровника, были для молодого человека самыми надежными и зачастую единственными способами выдвинуться, обратить на себя внимание, сделать карьеру.

Правда, другие народы с трудом воспринимали подобную культурную традицию, а один философ-йендри даже выдвинул теорию, согласно которой Детям Солнца просто необходимо позволить истреблять друг друга, коль скоро они оказались неспособны осуществлять контроль над рождаемостью в какой бы то ни было форме, однако Смит редко об этом задумывался. Он уважал традиции не меньше, чем его соплеменники, все дело было только в том, что ему не нравилось убивать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю