355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Сороковик » Пробуждение мёртвых богов (СИ) » Текст книги (страница 14)
Пробуждение мёртвых богов (СИ)
  • Текст добавлен: 18 февраля 2022, 15:30

Текст книги "Пробуждение мёртвых богов (СИ)"


Автор книги: Александр Сороковик


Соавторы: Алексей Сороковик
сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 24 страниц)

ГЛАВА XV. ПОРА ПЛАТИТЬ ПО СЧЁТУ

– Кого вы привезли?

Купец Квинтий, работающий на меня, стоял в моём кабинете, виновато опустив голову.

– Прошу прощения, господин, мы не были уверены…

– Нет-нет! – Я вскочил с места, чем ещё сильнее напугал Квинтия. – Всё хорошо, просто уточни ещё раз, кого именно вы привезли?

Купец заулыбался, поняв, что изначально неверно истолковал мою реакцию, и, приосанившись, уже гораздо увереннее повторил.

– Мастера китайского папируса.

Я шумно выдохнул и рухнул обратно на стул, с которого вскочил перед этим. Вот так поворот.

Долгое время ко мне на остров прибывали только землепашцы, которые годились пока лишь в помощники местным крестьянам. В дальнейшем я планировал выделить для них землю, но меня интересовали в первую очередь ремесленники, которые наоборот, вовсе не спешили уходить с насиженных мест. И теперь, когда я почти отчаялся преуспеть в своём деле, случилось невероятное. Утром ко мне на прием попросился Квинтий, руководивший последней торговой экспедицией в Китай, который в Риме сейчас называли Серес, или Страной шёлка.

Стоит отметить, что подобные мероприятия я устраивал постоянно. У Китая впереди долгая и тяжёлая история, но сейчас он очень напоминал для меня ту китайскую республику, которую я оставил в XXI веке. В нынешнее время там было множество мастеров, производящих огромный ассортимент редких, сложных, необычных и экзотических товаров, которые высоко ценились за его пределами.

Большинство таких товаров приходило в Римскую империю через Шелковый путь, я же, в свою очередь, приложил усилия для того, чтобы организовать торговлю напрямую, по морю. Суэцкий канал ещё не был прорыт в этом времени, поэтому доставка товаров проходила в два этапа. Сначала корабли довозили купцов с товаром по Средиземному морю и выгружали их на берег, затем вся торговая экспедиция делала переход через Суэц по суше, где сразу грузились на заранее подготовленный корабль, который уже вёз их в Китай, то есть, в Серес. Возвращались по такому же принципу, гружёные редкими и дорогими товарами, которые успешно продавали в империи.

Квинтий, вернувшись из Китая, вместо того чтобы ехать дальше по запланированному маршруту, отправил корабль прямиком на Сардинию и первым делом напросился ко мне на личный приём. И вот только что он рассказал, как в Стране шёлка к нему обратился за помощью местный мужчина, попросивший тайно вывезти его на корабле. По словам китайца, у него возникли серьёзные проблемы с властями и сейчас он намерен просить убежища у римского императора.

Я сразу предложил купцу применять названия “Китай” и “китайцы”, ещё не знакомые римлянам, чтобы даже случайно не навести никого на след. Да и мне эти названия были привычными.

Сначала Квинтий вообще не хотел ввязываться в это дело, помня моё требование всеми силами сохранять хорошие отношения с местными властями, однако мужчина сообщил, что владеет секретом производства некого материала для письма, который сам Квинтий окрестил китайским папирусом. Купец сразу вспомнил другой мой наказ стараться привезти различных мастеров-ремесленников и подумал, что такой человек может пригодиться. Он согласился помочь китайцу с условием, что сначала привезёт его к своему господину, который весьма богат и нуждается в различных мастерах. Тот согласился, очевидно, положение его и правда было отчаянным. Попросил лишь взять его на борт вместе со своей невестой.

И сейчас, слушая рассказ Квинтия, я не мог поверить своей удаче. Бумага! Тот китаец знает секрет изготовления бумаги! В этом времени все записи делались на дощечках, глиняных табличках, или, если позволяли средства, на папирусе. Особенности технологии изготовления папируса и тот факт, что растение, из которого изготавливали листы, произрастало лишь в определённых регионах, делали его весьма дорогим товаром, монополию на торговлю которым держали особые картели. Они регулировали не только цены на него, но и объём выпускаемой продукции.

Бумагу сейчас умели делать только в Китае и секрет её изготовления тщательно охранялся. Я же, хоть и знал о существовании бумаги, мог сказать только то, что она производится из дерева. А нужна была технология производства. И только что мой купец сообщил мне, что привез с собой специалиста по этому материалу.

Мозг заработал мгновенно.

– Кто ещё знает про него? – спросил я.

– Про китайца – экипаж корабля, про мастера китайского папируса – больше никто, – Квинтий быстро сообразил к чему я клоню. Сообразительный мужик!

– Мне кажется, что незачем распускать слух об этом. Информация ведь тоже товар, – я открыл ящик письменного стола, достал оттуда два мешочка с драгоценностями, приготовленными для дачи взяток. Подойдя к Квинтию, вручил ему оба.

– Никто, – произнёс я, – ещё раз повторяю, никто не должен знать о том, что ты только что рассказал мне. Кто будет спрашивать, скажи, что некий китайский вельможа заплатил за то, чтобы ты подбросил его сюда. Этим объяснится его присутствие на корабле и резкий уход с маршрута. Заодно оправдаешь получение драгоценностей. Если посчитаешь нужным – можешь поделиться с кем надо, но старайся не показывать что скрываешь что-то. Если за ближайшие полгода информация нигде не всплывёт, считай что повышение у тебя в кармане. Мы поняли друг друга?

Купец учтиво поклонился.

– Будьте уверены, господин, никто ничего не заподозрит.

– Вот и отлично, а теперь веди меня к нему.

Мы направились в отдельно стоявшее здание, оборудованное специально в качестве места, где купцы, работавшие на меня, могли разместиться и отдохнуть.

– Как твой китайский? – спросил я по дороге.

Квинтий слегка помялся.

– Относительно. Вести простой торговый диалог могу, вроде пока удаётся.

– Сколько мне говорить вам, – я назидательно погрозил пальцем, – практикуйтесь в языке, хоть парочку китайцев для этого на содержание возьмите, хоть китаянок. Я оплачу расходы, но мне нужно, чтобы вы хорошо говорили на этом языке и понимали его.

Купец что-то пробормотал в своё оправдание и развёл руками. Ладно, этот сейчас молодец, но надо будет потом заняться ими.

– Перевести сможешь сейчас, я надеюсь?

– Постараюсь, – он кивнул головой, – по крайней мере, общую суть передам.

Китайский мастер ожидал нас в гостиной. Я ожидал увидеть степенного мужчину среднего, или пожилого возраста, вероятно за чашкой чая, который непременно станет говорить со мной загадками, однако реальность оказалась куда банальнее. В гостиной сидел совсем юный китаец, лет 20–25 на вид, который неуверенно прижимал к себе очень хорошенькую девушку, выглядящую ещё более юной, чем он. Оба смотрели на меня испуганно. Вот тебе и великий мастер китайского папируса. Квинтий балбес. И даже не знаю, что хуже: то, что он и правда так легко дал обвести себя, или то, что он мог выдумать историю ради награды, которую я только что вручил ему.

– Ты сейчас издеваешься? – я повернулся к купцу, который глядел на меня выпучив глаза, – это по-твоему мастер по изготовлению одного из самых секретных материалов в мире?

– Но он показал мне образцы…

– Которые сам сделал?

– А что, он должен был мне прямо там изготовить его?

Я перевёл взгляд на китайца, который испуганно наблюдал за нашей перепалкой. Ладно, устраивать здесь разборки смысла нет, попробую разобраться со всем по порядку.

– Пусть расскажет, кто такой и как так вышло, что он стал мастером в столь юном возрасте.

Квинтий, всё ещё пыхтя от недовольства, принялся переводить мой вопрос. Китаец в ответ заговорил часто и торопливо, активно жестикулируя руками.

– Говорит, что не понимает, что мы от него хотим и почему не доставим к императору.

– Ишь какой, – прошипел я, – объясни ему что я – ректор этих земель, и ты работаешь на меня. И что сейчас я решаю, попадёт он к императору или нет. И для начала я хочу убедиться, что он действительно тот, за кого себя выдает.

Они что-то обсудили между собой, после чего китаец полез в сумку, вытащил слегка помятый свёрток бумаги, положил на стол. Я подошёл и аккуратно пощупал материал. Да, конечно, до качества той бумаги, которую знаю я, ещё далеко, но это, безусловно, была она. Что, тем не менее, никак не отвечало на мой вопрос. Я вытащил нож и положил на стол рядом с бумагой.

– Переводи, – бросил я Квинтию, – скажи, этот нож убедил тебя в том, что я – мастер оружейник? Или он сказал тебе лишь о том, что я вооружён? Как наличие у тебя этого свёртка, убедит меня в том, что ты способен изготовить такой же?

В этот раз Квинтий переводил долго, подбирая слова и, вероятно, перестраивая предложения. Зараза, весь колорит испортит ведь!

Китаец переводил взгляд с Квинтия на меня, затем обратно, словно что-то взвешивая в своей голове, а когда купец закончил говорить, обратился напрямую ко мне. Я ни слова не понял из сказанного, но мне было ясно, что говорит он сейчас искренне. Квинтий, тем временем, несколько раз успел смениться в лице. Сказанное определённо являлось новостью для него.

– Его зовут Гао Чжимин, – начал купец, когда юный китаец замолчал, – он из семьи бедного чиновника, трудившегося при дворе императора. Несмотря на кажущуюся близость к священной особе, его отец являлся лишь скромным работником канцелярии. Однако именно это помогло Чжимину однажды стать помощником одного из мастеров, трудящихся над изготовлением бумаги. Как я понимаю, его обязанности были просты и к самому процессу совершенно не имели отношения, однако Гао Чжимин оказался толковым и сообразительным малым, который быстро начал ухватывать суть.

Это заприметили старые мастера, и постепенно список поручений от них расширялся, позволяя юноше узнавать всё новые детали. Таким образом, со временем, ему удалось стать подмастерьем, где он и познакомился полностью со всем технологическим процессом. Всё было бы хорошо, если бы не два недостатка господина Гао. Во-первых, он везде влезал со своим мнением, чем настроил против себя некоторых особо мнительных мастеров. А во-вторых, его угораздило влюбиться в девушку по имени Ляо Мэйлинь, род которой по значимости уступает лишь императорскому. И самое страшное то, что она также ответила взаимностью.

– Конечно, им ничего не светило, – продолжил купец, – однако молодость и глупость сыграли свою роль. Они вдвоём сбежали под покровом ночи, пробрались в порт, где и встретили меня. Господин, осмелюсь сказать своё мнение, но мы совершим огромную ошибку, если укроем их у себя. Клянусь, я не знал этой истории, когда согласился им помочь, но если в столице пронюхают о том, что вы укрываете у себя этих беглецов, то самое лёгкое что нам грозит, это выдача последних и полный запрет на любую торговлю в их стране. Мы не можем так рисковать.

– Квинтий, за сохранность данной информации ты лично отвечаешь головой. И мне плевать какими средствами ты это обеспечишь. С этого момента ты прекращаешь экспедиции и переходишь под личное руководство моей жены. Считай себя её первым помощником.

– Вот, значит, какова благодарность, – пробурчал купец.

– Квинтий, друг мой, – я устало вздохнул, – ты понимаешь, что сейчас на кону? Если ты вновь заявишься в Китай, там непременно тебя, как и прочих торговцев, станут допрашивать. И даже если тебя там никто не видел, не факт, что ты не выдашь себя случайно. А я больше скажу, думаю, что кто-то уже проболтался о том, что ты принял на борт китайца. Так что позволь мне самому уладить эти вопросы. И если ты считаешь место по правую руку от моей супруги, контролирующей всю торговлю Средиземноморья, недостойным наказанием, то это звучит уже как личное оскорбление.

Квинтий стушевался, он понял, что погорячился и сейчас явно сожалел о сказанном.

– Да и обо мне ты тоже невысокого мнения, как я погляжу, если считаешь меня тем, кто станет обижать человека, который мало того, что оказал мне услугу, но и знает достаточно, чтобы создать мне определённые сложности. Так что к нашей обоюдной выгоде мы подыщем тебе лучшее назначение. Да, с Китаем тебе придётся попрощаться, по крайней мере пока, тут ничего не поделаешь. Однако я прослежу за тем, чтобы ты не пожалел о своём решении помочь мне.

– Простите, господин, – Квинтию явно было не по себе.

– Мне кажется, мы совсем забросили нашего беднягу Чжимина, – я решил переменить тему, – вон он как испуганно следит за нашим диалогом. Слушай внимательно и постарайся очень точно перевести всё, что я скажу, нашим китайским друзьям. Первое: я должен убедиться, что господин Гао действительно может делать бумагу, без этого я не пошевелю и пальцем, чтобы везти его к императору. Второе: он должен организовать производство бумаги и изготовить первые образцы, тогда можно будет говорить о визите к императору. Третье: никто не должен знать, что у меня находится китайский специалист такого уровня – поэтому он и его невеста будут пока жить у меня в доме, в особом крыле, где их никто не увидит. Им будет обеспечен полный комфорт и все мыслимые удобства. Переводи!

Пока Квинтий с трудом пытался донести до китайцев мои условия, я вышел из комнаты и потребовал к себе Агафью – пожилую работницу, у которой муж служил в моей гвардии, и погиб ещё в бою при Олисипо. У неё оставалась дочь на выданье, и я не оставил их в нищете – взял в дом, дал хорошую работу, жильё, кормил от своего стола. Когда девушке пришла пора выходить замуж, даже дал за ней небольшое приданое. Агафья была абсолютно предана мне, а также отличалась замкнутостью – ей можно доверить тайну пребывания гостей в моём доме, ведь в любом случае им нужна служанка. Кроме того, старуха говорила только по-гречески, а далеко не все слуги, которым она бы могла проболтаться, понимали этот язык.

Я привёл старуху в комнату, где Квинтий пытался дотолковаться с гостями, и представил их друг другу. Вдруг юная китаянка, внимательно слушавшая наш разговор с Агафьей, заулыбалась, и произнесла по-гречески с ужасным акцентом: «Мой понимать твоя! Будем говорить так, чтоб твоя глупый слуга не может на наши язык!»

– Так ты знаешь греческий? – восхитился я.

– Мало учил гречески, наша семья богатый аристократ, нам надо знать!

Теперь дело пошло гораздо веселее, и вскоре китаец понял, чего я хочу от него, приняв это, как неизбежность. Вскоре я отправил их с Агафьей устраиваться в своей комнате, а сам велел Квинтию через Агенора организовать охрану из нелюбопытных и не отличающихся особым умом солдат – пусть тупо несут службу и не лезут не в свои дела.

– В общем так, друг Квинтий. Кроме меня, только ты и Агафья знают о наших гостях. Я полностью доверяю и тебе и ей. Ты должен будешь организовать срочную отправку своего корабля, у тебя помощник как, надёжный?

– Мой племянник! – гордо ответил Квинтий. – Очень толковый парень!

– Отправишь его вместо себя, а для всех пусти слух, что богатый китаец, которого ты привёз, пожелал посетить столицу, попытаться попасть к императору, и отплыл на этом корабле. Когда ты это сделаешь, возьмись за нашего друга, и выпытай у него тайну приготовления бумаги.

– Вряд ли он что-то мне скажет, – мрачно буркнул Квинтий, – ему, вишь, самого императора подавай!

– Узнай хотя бы, что нужно для этого производства, а уж потом подумаем, как его организовать.

Квинтий ушёл, а я попытался спокойно разложить информацию по полочкам, и принять план действий. Разумеется, ни к какому императору везти китайца я не собирался. Для начала, в любом случае, надо убедиться, что тот реально сможет приготовить бумагу. Но даже если у него всё получится, пока я дойду до императора, точнее, до истинного правителя Аэция, придётся пробиваться сквозь чиновников разного уровня, которые припишут все заслуги себе, а мне в лучшем случае достанутся объедки с этого лакомого блюда.

Опять же, можно действовать через Гая Антония, или Тита Помпея. Но что я получу, даже если меня по-честному приведут к высочайшей особе? Должности при дворе или в Сенате накануне гибели Империи меня не интересуют, а финансовое вознаграждение мне не светит, так как имперская казна сама нуждается в деньгах. Нет, я поступлю умнее: буду готовить бумагу для собственных нужд и для продажи, говоря всем, что покупаю её.

Конечно, рано или поздно, мой обман всплывёт, но я надеялся к тому времени прочно оседлать бумажное производство и отбиться от всех претензий со стороны китайских властей, втирая им басню, что бумага эта – из Персии.

К вечеру меня опять побеспокоил Квинтий (я дал ему право обращаться ко мне в любое время). Он отправил корабль во главе с племянником, и посетил китайского гостя, с которым имел продолжительный разговор. К счастью, молодой китаец не брезговал вином, а прихваченное Квинтием фалернское привело его в такой восторг, что он выболтал своему новому другу хоть и не все секреты производства, но список необходимого оборудования и материалов.

Как оказалось, оборудование не отличалось большой сложностью: корыта для замачивания сырья, печь, сушильни и тому подобное. Основой для изготовления служил молодой бамбук, но можно было применять и кору деревьев, куски ткани, и даже использованные рыболовные сети.

Я отпустил Квинтия, который, судя по всему, основательно помог Чжимину управиться с несколькими бутылками вина. За это не только не поругал его, но и похвалил, пообещав снабжать фалернским в неограниченных количествах, лишь бы был толк.

Когда купец ушёл, слегка пошатываясь, и мурлыча весёлую песенку, я крепко задумался над организацией процесса производства бумаги: как добывать сырьё, особенно бамбук, где организовать площадку для производства, и главное, найти рабочих – толковых, нелюбопытных и молчаливых. Даже в самой большой комнате такое производство не спрячешь, и замок на рот обычному ремесленнику не привесишь…

* * *

В этот раз я сразу почувствовал, что сегодня встреча предстоит не рядовая. Площадка, на которой мы стояли, была покрыта каким-то твёрдым, блестящим материалом, похожим на застывшее стекло. Никаких стульев, столов, возвышений. Максим Викторович и Лена стояли чуть ли не по стойке «смирно», одним ухом, так сказать, прислушиваясь ко мне, другим – куда-то вверх и вдаль.

– Ну что, Алексиос, пришла пора отдавать долг, – Романов говорил веско, словно на криминальной сходке.

– Какой долг? – я сделал вид, что ничего не понимаю.

– Золото древних богов, которое ты присвоил! Пустил в оборот, приумножил, а затем чуть не потерял. Мы помогли тебе его сохранить, ты опять на коне, и теперь нужно помочь тем, кто помогает тебе!

– И что я должен делать? Отдать всё, что у меня есть и уйти в какой-нибудь монастырь?

– Дурак! – Лена не отличалась богатой фантазией на характеристики для меня.

– Подожди, Лена, – Максим остановил девушку, – а ты, Алексей, послушай меня, не перебивая, и постарайся понять. Я уже рассказывал тебе, какова была наша миссия изначально – помешать укоренению христианства, дискредитировать личность Христа и утвердить в конце концов власть древних богов, которая была у них изначально. Твоё вмешательство сбило нашу экспедицию с курса, на четыреста лет вперёд. Мы все погибли, а ты завладел золотом, и стал его использовать в своих целях. Пойми одно: если бы Древние захотели тебя наказать и уничтожить, они бы сделали это раньше, причём с лёгкостью. Но они решили просто скорректировать свой план, и с твоей помощью всё же добиться цели.

– С моей помощью? – я был очень удивлён.

– Именно так. Если не удалось задавить христианство, так сказать, в зародыше, его можно уничтожить сейчас.

– Как они хотят его уничтожить? Христианство – официальная религия обеих частей Римской Империи, и Восточной, и Западной, она распространяется по всему миру!

– Пока распространяется. Алексей, ты прекрасно знаешь, что Римской империи приходит конец, она погибает! И вместе с ней, точнее, под её обломками, погибнет и христианство. Будет война, будет смерть, люди станут бежать от них, искать тихую пристань, где можно мирно трудиться, растить детей, выращивать урожай. Но при этом нужно только одно: поклоняться не Христу, а Древним богам!

– Насколько мне известно, христиане никогда не будут поклоняться никаким богам, кроме Христа! Это уже было, вспомни историю того же Рима!

– Ты говоришь о тех, кто верит в Христа беззаветно, отринув всё земное. Но ведь очень многие, большинство, если им предложить выбор, предпочтут мирную жизнь, без подвигов и страданий. Сейчас они исповедуют христианство, потому что это господствующая религия, точнее – единственно возможная. Но если раздать им землю, как хочешь ты, дать возможность на ней трудиться и богатеть, то поверь, они с радостью примут и веру в Древних. Постепенно они привыкнут, что вместо церквей нужно молиться в капищах, как их предки делали раньше. И если помолиться, то боги придут на помощь, не хуже христианских святых.

– А мирная жизнь – это моя Сардиния, которая по итогу устоит во всех этих передрягах, и образует собой некий ковчег, колыбель новой цивилизации, основанной на поклонении Древним богам? – спросил я, уже предвидя ответ.

– Молодец, наконец-то ты во всём разобрался! Тебе будут и дальше помогать, решать сложные проблемы. Твоё богатство Древним не нужно, ты можешь богатеть, и они это не только допускают, но и поощряют. У них лишь одно условие: ты в своей малой империи делаешь всё для того, чтобы насадить и укрепить веру в Древних богов.

– Как же я это сделаю? Я бы вообще не касался религиозных вопросов, моё дело – бизнес, ну и политика…

– Твоё дело – не мешать. Вскоре на Сардинию прибудет Верховный жрец Древних, с сотней своих помощников, вроде монахов. Но прибудут они под видом купцов и ремесленников из Персии. Среди них много реальных работников, они будут открывать мастерские, обучать желающих рабочим специальностям. Ну, при этом иногда заводить разговоры, о религии, богах и так далее. Не переживай, они не станут выступать против господствующей религии, разжигать рознь, создавать тебе сложности. У них свои методы, ты только не мешай им. Мы договорились?

– А у меня есть другой выход? – буркнул я. Вроде бы мне предлагали прекрасный вариант: значительную помощь и защиту, невмешательство в торговые дела, возможность и дальше распоряжаться золотом Древних. Но не оставляло чувство, что меня загоняют в какие-то рамки, где мне, может, и будет комфортно, но решать важные вопросы станет за меня кто-то большой, сильный и равнодушный…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю