Текст книги "Девочка и магия"
Автор книги: Александр Шатилов
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 24 страниц)
– 19 —
Мадам Шортюк сидела на кушетке и с интересом рассматривала комнату, в которой ее заперли. Затянутые плотной розовой тканью стены были украшены прозрачными стеклянными выступами с подложенной под стекло малиновой фольгой. Живописный плафон на потолке изображал резвящихся амуров, целящихся из своих луков прямо в сердце гувернантки. Все это приводило мадам Шортюк в романтическое состояние. Ее сердце трепетало в предвкушении счастья. Еще бы, ведь она похищена неизвестным поклонником. Хотя ей уже хорошо было известно, что это за поклонник. Мадам Шортюк обо всем догадалась, когда увидела, как карета, в которую ее пересадили вооруженные люди, вернулась во дворец Верховного Правителя.
Конечно Эдарт Хохер уже в годах, но ведь седина только украшает мужчин. Ее высочество Верховная Правительница Союза Королевств мадам Шортюк-Хохер. Звучит очень достойно. Мадам Добрюк просто с ума сойдет от зависти, когда узнает. И никакого раздельного питания! Первым же своим указом она запретит в стране любые диеты под страхом смертной казни. Она будет нещадно рубить головы всем тощим женщинам, гордящимся своей худобой. Она сумеет привить мужчинам Союза Королевств любовь к истинной красоте.
Но сразу соглашаться на брак никак нельзя. Мадам Шортюк приличная женщина, а не какая-то там Добрюк. Пусть Эдартчик немного помучается, пусть поваляется у нее в ногах, вымаливая ее благосклонность.
Мечты гувернантки о сладостном будущем были прерваны появлением Верховного Правителя и господина Брека. При виде их мадам Шортюк вскочила с кушетки, заломила руки, изображая отчаяние и, что было мочи, завопила: "Не приближайтесь, злодеи. Только тот, кого свяжут со мной священные узы брака, сможет запечатлеть поцелуй на моих устах".
"О чем она, Брек?" – недовольно поморщился Эдарт Хохер.
"Мой господин, похоже, она считает, что мы соблазнились на ее могучие прелести" – рассмеялся чрезвычайный посол.
"На ее прелести? Они там все безумны, в этой империи Совета Великих Лордов. Объясните ей ситуацию, Брек".
"Видите ли, мадам – улыбнулся своей белозубой улыбкой посол, – Мы ни в какой степени не претендуем на вашу обворожительную красоту. Мы ее просто недостойны. А находитесь вы здесь по причине того, что, похитив дочь лорда Зальцера, совершили гнусное преступление, которое по нашим законам карается смертной казнью".
"Я похитила Аннет? – растерялась мадам Шортюк – Господин Брек, но ведь это вы заставили меня".
"Ах, эти юные девушки – откровенно издевался над гувернанткой Брек – Они нежны и красивы, но так наивны и доверчивы".
"Хватит, Брек – Верховный Правитель прервал чрезвычайного посла – У меня мало времени, а надо успеть многое понять. Сядьте мадам и ответьте на мои вопросы. И знайте, от того, как мне понравятся ваши ответы, зависит ваша жизнь".
Схватившись за сердце, бледная мадам Шортюк рухнула на кушетку.
"Мадам, расскажите все, что знаете об Ане? Кто она и откуда появилась в вашем доме? Девчонка действительно дочь горского вождя или лорд Зальцер обманывает нас?".
"Не знаю, чья она дочь, но родители видно плохо занимались ее воспитанием. Очень наглая девчонка. Представляете, она называла меня тетей Джинсюк. Меня, лучшего педагога империи…".
Эдарт Хохер с сожалением посмотрел на мадам Шортюк и произнес: "Жаль, что вы меня плохо поняли, мадам. Брек, позови палача".
"Нет, господин Верховный Правитель, не надо палача. Я все расскажу, все – испугавшись, затараторила гувернантка – Эта Аня появилась вместе с Аннет прямо из воздуха. Произошло это утром, а до этого Аннет летала ночью над замком своего отца…".
"Вы бредите?" – зло прервал излияние мадам Шортюк Брек.
"Нет, что вы. Я говорю правду. Не надо палача. Девочки появились прямо из пустоты. Я слышала разговоры, про какой другой мир. И еще про темное зло, от которого Аня якобы спасла всех нас…".
"Молчать – рявкнул на женщину чрезвычайный посол – Что ты несешь? Мой господин, она просто сошла с ума от страха".
"Нет, Брек, она в своем уме. Это видно я сошел с ума, когда послушал тебя и рискнул связаться с этой проклятой империей – Хохер облизнул пересохшие губы – Это магия, Брек. Ма-ги-я! Я отменяю операцию по присоединению империи к Союзу Королевств".
"Мой господин, подождите. Еще все может получиться. Дочь Зальцера в моих руках. Из клетки в моем доме ей не выбраться. Отец в Аннет души не чает и за ее возвращение подпишет любые бумаги. Мы заставим их магию работать на нас. Единственный свидетель нашего участия в похищении принцессы это гувернантка Аннет. Сделаем ее главным злодеем. Раскаявшаяся преступница покончила в тюрьме жизнь самоубийством из-за халатности охраны. Виновные наказаны. Лорд Зальцер поверит мне. Дайте мне шанс".
"Я даю тебе один день, Брек и этот день уже начался. И не надо даже думать о том, что ты сможешь мной манипулировать. Ты всегда мне нравился Брек, поэтому не вынуждай меня отдавать приказ о твоем уничтожении. Не стоит тебе уподобляться глупому и толстому сенатору Домеру".
В это время за стеной комнаты раздался грохот и чей-то голос закричал: "На помощь! Убивают!".
"Это Вик. С ним что-то случилось – встревожился Хохер – Немедленно туда".
– 20 —
Словно завороженный Фан смотрел на пляшущую по стене тень от фитиля свечи. Лицо мальчика покрывала испарина. Он посмотрел на закусившую губу бледную Аню. «А еще вот был случай…» – хотел вернуться к любимой теме Фан, но получил от девочки легонько кулаком в живот и замолчал.
Из глубины туннеля послышались шаги и плеск воды. Сбросив в озеро свою ношу, мужчины возвращались. Подойдя к двери, один из них нажал на камень под углублением для свечи. Дверь бесшумно ушла в стену, открывая проход во дворец. Мужчины вошли, и проход закрылся.
"Я видела. Вот на этот камень он нажал" – Аня попробовала надавить на чуть выступающий из стены гладкий булыжник, но ничего не произошло.
"Подожди, давай я попробую" – попросил Фан. Всем своим весом мальчик надавил на камень, и на этот раз дверь открылась.
Эта часть дворца была совсем не похожа на ту, в которой проходил бал. Не было блеска золота и богатой мебели. Стены коридоров были украшены только плотными портьерами, которые скрывали множество ниш и неизвестно куда ведущих ответвлений.
Попав во дворец, Аня и Фан поняли, что не представляют, что им делать дальше, где искать Вика и что ему говорить. Как им удастся выбраться отсюда, они тоже плохо себе представляли. Поэтому они просто двигались по бесконечным коридорам, стараясь никому не попадаться на глаза.
"Смотри, там Верховный Правитель, господин Брек и мадам Шортюк" – показала вдруг Аня на узкое оконце в стене, почти на одном уровне с полом, из которого можно было наблюдать за расположенной ниже комнатой.
"Действительно они – подтвердил Фан, опускаясь на колени – Жаль только не слышно, о чем они говорят".
"Пусти, я попробую" – отодвинула в сторону мальчика Аня, но тоже ничего не услышала. В стене рядом с оконцем громко журчала вода, заглушая разговор.
"Ничего не слышно" – огорчилась девочка.
"А если попробовать сюда зайти" – Фан указал на дверь рядом с окном.
Ребятам повезло, и дверь оказалась не запертой. За дверью оказалась комната без мебели, белые стены которой были увешаны холодным оружием. Здесь тоже было низкое окно. Прямо перед ним из пола бил небольшой фонтанчик.
"Давай, я попробую его заткнуть, а ты послушай, о чем они говорят" – предложил Фан и накрыл ладонью бьющую вверх воду. Напор в фонтане оказался очень сильным, брызги разлетелись в разные стороны, окатив детей с ног до головы, но все же Аня сумела расслышать голос господина Брека: "Дочь Зальцера в моих руках. Из клетки в моем доме ей не выбраться".
"Значит, Аннет спрятана в доме Брека" – догадалась Аня. Она хотела сказать Фану, что теперь все знает и надо отсюда выбираться, но в это время за ее спиной раздался голос Вика: "Смотрите, сумасшедшая спустилась с гор, да еще имеет наглость без разрешения ходить по моему дворцу".
"Что ты сказал?" – Фан угрожающе двинулся на внука Верховного Правителя, но Вик быстро снял со стены меч и приставил острие к груди мальчика.
"Ой-ой-ой. Какой смелый мальчик – Аня с презрением смотрела на Вика – Бросается с мечом на безоружного. Какой он мужественный. Самому не стыдно? А если бы у меня в руках было оружие, небось, испугался бы. Герой!".
"Я бы испугался тебя? Какие веселые девочки у вас в горах живут. Хочешь со мной сразиться? Что ж бери меч" – младший Хохер занял боевую позу.
Аня не заставила себя ждать. С мечом в руках она кинулась на человека, который пытался разрушить их с Аннет дружбу. Звон клинков гулким эхом отражался от стен комнаты.
Конечно, Вик был более опытным фехтовальщиком, чем Аня, но девочка имела перед ним два преимущества. Во-первых, она любила само фехтование, в то время как внук Верховного Правителя любил то восхищение, с каким смотрят на него окружающие, когда он фехтует. А во-вторых, Аню, пусть даже и не долго, обучал такой мастер своего дела, как Хендрик. Пытаясь отразить боковой удар сверху, Вик высоко поднял свой меч, но клинок Ани сделал в воздухе восьмерку, и резким движением девочка выбила оружие из руки врага.
Растерянный Вик сорвал со стены щит и метнул его в девочку, но Аня успела увернуться. С грохотом щит угодил в стену и Вик Хохер закричал: "На помощь! Убивают!".
"Бежим!" – Аня схватила Фана за руку, и дети выскочили за дверь. В коридоре она увидела Брека, который бежал к ним с криком: "Взять их". Дети бросились в противоположную от посла сторону. Из бокового прохода выскочил какой-то человек и попытался их схватить, но Фан на всем бегу толкнул его плечом и человек упал.
"Стой, смотри!" – Аня показала на группу вооруженных людей, преграждавших впереди коридор.
"Туда!" – Фан свернул из коридора на ведущую вверх лестницу.
Промчавшись по ступеням, дети уперлись в железную дверь. На их счастье дверь оказалась не запертой, но за ней их ждала неприятная неожиданность. Они оказались на плоской крыше дворца. Дальше бежать было некуда. По роковой случайности они оказались в ловушке.
Вслед за Аней и Фаном из двери вышел господин Брек.
"Вот и набегались" – довольно улыбнулся чрезвычайный посол и неторопливо пошел к детям.
"Не смей ее трогать" – крикнул Фан и кинулся на Брека, но тот ловко увернулся и оттолкнул мальчика. Фан не удержал равновесие, и Аня с ужасом увидела, как мальчик неуклюже взмахнув руками, упал с крыши.
Не отрывая взгляда от лица Ани, чрезвычайный посол неуклонно приближался к ней. Девочка отступала до тех пор, пока не оказалась на самом краю.
"Вот и все, миледи. Как там у вас в империи выражаются крестьяне? Женщина с повозки, все проблемы исчезают. Приятного полета, горская принцесса" – Брек чуть подтолкнул Аню. Крыша ушла из-под ног девочки, и она увидела, как к ней стала стремительно приближаться земля. "Жаль, что я не успела сказать дяде Фредрику, где прячут Аннет" – с горечью подумала Аня.
– 21 —
Лорд Зальцер не уставал корить себя за легкомысленное безрассудство. Какой глупостью было взять с собой в путешествие детей. Его люди прочесали весь город, но никаких следов Аннет не обнаружили. Вдобавок из гостиницы незаметно улизнули и тоже пропали Фан и Аня. Правда удалось выяснить, что мадам Шортюк действительно в сопровождении вооруженной охраны была доставлена во дворец Верховного Правителя, но Зальцер не верил в ее причастность к похищению. Для того чтобы понять это, было достаточно один раз увидеть, какими добрыми глазами смотрит гувернантка на его дочь.
А вот в том, что это происшествие не обошлось без господина Брека, лорд почти не сомневался. В очередной раз Зальцер смотрел в окно на город и лихорадочно думал: "Ждать. Терпеть и ждать. Надо, чтобы Брек сделал первый шаг, и тогда я буду знать, что предпринять в ответ. Уже скоро это должно случиться. Слишком долго ждать они не будут".
Словно отвечая мыслям лорда, в его апартаменты вошли вооруженные мушкетами люди, а следом за ними чрезвычайный посол Союза Королевств.
"Как вы смеете входить с оружием в покои Великого Лорда" – Хендрик сделал шаг вперед, положив руку на рукоятку меча. В тот же миг пуля с визгом пронеслась в нескольких миллиметрах от его уха и вонзилась в стену. Воздух наполнился запахом пороха.
"Не делайте больше резких движений, Хендрик – произнес Брек – Вам совершенно не о чем беспокоится. Жизни вашего господина ничего не угрожает. Мне просто необходимо поговорить с его высочеством. Кстати, все ваши люди обезоружены и собраны в одном месте под охраной. Думаю и вы, Хендрик, спокойно проследуете туда. Ведь с мушкетами шутить не стоит".
Хендрика увели и в холле остались только лорд Зальцер, господин Брек и так и не опустившие свое оружие солдаты Союза Королевств. Чрезвычайный посол глубоко вздохнул и присел на диван: "Устал. Знаете, милорд, такой суматошный день выпал, да еще и ночь бессонная была. Присаживайтесь, милорд, и давайте с вами побеседуем".
Зальцер сел в кресло, напротив Брека: "Как продвигаются поиски моей дочери?".
"Хочу обрадовать вас, милорд. Мы ее почти нашли".
"Что значит "почти"?".
"Это значит, что вам надо подписать некоторые бумаги, и слово "почти" сразу исчезнет".
Брек достал из кожаной папки, которую держал в руках несколько листов бумаги и протянул их лорду Зальцеру: "Призыв к Совету Великих Лордов признать присоединение империи к Союзу Королевств, Манифест о присоединении для простого народа, вы же знаете, милорд, как простой народ обожает манифесты. А вот еще отречение от звания Великого Лорда в пользу Верховного Правителя и еще несколько указов и отречений".
"Я подпишу все ваши бумаги, как только моя дочь окажется со мной".
"Милорд, это просто невоспитанно. Мы поймали вашу преступницу-гувернантку, нашли вашу дочь, а вы ставите нам условия. На что вы надеетесь, ваше высочество? На свою маленькую колдунью с гор. Ни она, ни ее магия вам больше не поможет. Бедняжка оступилась и сорвалась с крыши дворца Верховного Правителя".
"Вы убили ребенка? Какой же вы подлец".
Брек поднялся с дивана, прошелся по холлу и постоял у окна апартаментов. Затем он вернулся на диван и, закрыв глаза, откинулся на его спинку. Так прошло несколько минут.
"Знаете, милорд – прервал наступившую тишину чрезвычайный посол – Я действительно устал. Тяжело никогда не быть самим собой. Отдайте сюда эти бумаги. Отдайте, отдайте, они нам больше не понадобятся".
Зальцер вернул бумаги Бреку и тот разорвал их.
"Думаете, мне очень важен успех моей миссии? Вовсе нет. Знаете, милорд, я Союз Королевств ненавижу, наверно, не меньше вашего. Вы ведь ненавидите эту страну, ваше высочество? Одинаковые дома, одинаковые лица, пустые головы. Повышение зарплаты за неделю на два медяка, вот предел мечтаний гражданина Союза Королевств. Но есть кое-что, что я ненавижу гораздо больше. Знаете что это? Это наша с вами общая родина – империя Совета Великих Лордов. Я вижу, вы удивлены, тогда разрешите представиться – Дерик Брек, по отцу Дерик Вольдер. Незаконнорожденный сын старого Великого Лорда Вольдера, сводный брат другого лорда Вольдера, который недавно изволил исчезнуть в неизвестном направлении. Видите, сколько у меня в родне Великих Лордов, а я никто. Никчемный сын служанки. А знаете почему? Потому что я умудрился родиться в стране, где мозги не значат ничего, а важна только родословная. Мое появление на свет это удар по устоям и традициям империи. Поэтому мой отец стеснялся меня. Поэтому мой старший братец имел все от рождения, а я должен был неустанно трудиться, чтобы выбиться в люди. Правда к чести брата, он любил меня и всегда был готов помочь. Деньгами, советом, да чем угодно. В результате я многого достиг. У меня есть и власть и деньги, а теперь я близок и к своей самой заветной цели. Еще немного и я уничтожу вашу любимую империю со всеми ее устоями и традициями. Союз Королевств сотрет в порошок нашу родину, и тогда я стану абсолютно счастливым".
Брек немного помолчал и продолжил: "Спасибо, милорд. Вот поговорил с вами, и стало гораздо легче. Тяжело все время врать. В жизни так не хватает искренности". Встав с дивана, Брек отошел к дверям апартаментов: "Ну а теперь, милорд, как мне не нравится ваше общество, настало время прощаться. Застрелите его".
– 22 —
Падение замедлилось, и Аня почувствовала, как струи теплого воздуха окутывают ее. Словно чьи-то ласковые руки подхватили девочку и аккуратно поставили на землю. Аня и Фан стояли на земле около стен дворца Верховного Правителя совершенно здоровые и невредимые.
"Так ты действительно колдунья? – мальчик с восторгом смотрел на Аню – Здорово это у тебя получилось, а я думал мне конец пришел".
"Она не колдунья. Она маленький добрый человек. Это я колдунья" – вокруг детей закружился густой, как молоко туман.
"Майти, какой ты молодец. Я знала, что ты спасешь нас".
"С водопроводом стало очень скучно, а чувства маленького человека были так красивы. Жизнь человека человеку не так важна как жизнь другого человека. Какие прекрасные эмоции. Дружба не пустой звук, а дух стихии глупый. С таким духом стихии никто не станет дружить".
"Ну что ты, Майти. Ведь ты наш друг, а мы твои друзья".
"Дух стихии благодарен маленьким людям, но чувствует тревогу в их эмоциях".
"Я беспокоюсь об Аннет, Майти. Плохой человек посадил ее в клетку…".
"Не беспокойся, я помогу твоей дружке и ее отцу тоже. Он не в клетке, но вокруг его опасность".
Дух стихии окутал улицы густым туманом и никем незамеченные дети без приключений добрались до дома господина Брека, местонахождение которого легко определил Майти.
Этот день надолго запомнился служащим торговых домов "Зеленый крот" и "Веселая саранча". Сначала средь бела дня на улицы города упал туман, а когда он рассеялся у дома господина Брека, уважаемого человека приближенного к Верховному Правителю, появились мальчик и девочка. Они стояли на мостовой и молча смотрели на дом.
"Смотрите что происходит. Это делают эти дети?" – воскликнул один из служащих, случайно взглянув в окно.
Стены дома господина Брека, словно сочились песком. Сначала по стенам текли маленькие ручейки. Затем ручейки превратились в реки песка. Стало заметно, как на глазах разрушаются камни стен. Из дома стали выбегать люди. Некоторые из них с криками пытались подобраться к детям, но словно натыкались на невидимую стену.
Когда стены разрушились окончательно, служащие торговых домов увидели, что на месте дома, прямо в воздухе висит железная клетка, а в ней стоит девочка и весело смеется. Прутья клетки начали краснеть и плавиться, не причиняя никакого вреда ребенку находящемуся внутри. Когда клетка расплавились окончательно, Аннет по воздуху перенеслась к своим друзьям и дети обнялись.
От всего увиденного нервы торговой элиты Союза Королевств не выдержали и испуганные служащие впервые в своей жизни стали раньше положенного времени покидать рабочие места. Страх гнал их как можно дальше от этого места.
Аня, Аннет и Фан шли по улицам города в направление к "Домашнему гейзеру", а испуганные горожане торопились при их виде закрыть на засовы двери и ставни.
А в это самое время в гостинице Брек отдал приказ солдатам: "Застрелите его". Раздался залп, но к удивлению чрезвычайного посла пули не долетели до лорда Зальцера. Сначала они застыли на середине дороги, словно размышляя, куда им лететь, а затем стали медленно разворачиваться в обратную сторону. Бросив оружие, и толкая друг друга, солдаты бросились к выходу. Непонятная сила оторвала господина Брека от пола, и он беспомощно повис в воздухе. Все, что происходило перед его глазами, никак не укладывалось в голове чрезвычайного посла. Стараясь усилием воли сохранить рассудок, Брек заметил, как стволы мушкетов с немыслимой скоростью покрываются ржавчиной и рассыпаются. В тот же миг одновременно вспыхнули ярким пламенем все окружающие гостиницу склады угля. Языки пламени лизали небо над Ситтауном, приводя в ужас жителей столицы Союза Королевств.
"И с этим я хотел бороться? Это мечтал победить? Глупец!" – думал Дерик Брек, видя, как рассыпаются в прах все его так тщательно продуманные планы.
– 23 —
Спустя два дня после пожара вокруг гостиницы «Домашний Гейзер» в большом зале дворца Верховного Правителя проходили торжественные проводы делегации империи Совета Великих Лордов. Проводы собрали всю правящую элиту Союза Королевств. На троне восседал мрачный Эдарт Хохер. Рядом, на одном уровне с Верховным Правителем сидели не менее мрачный лорд Зальцер и просто излучающий счастье пан Берзюн.
В тишине торжественно звучал тихий голос Верховного Правителя: "Союз Королевств клянется в вечной дружбе империи Совета Великих Лордов. Союз Королевств обязуется неукоснительно чтить и уважать суверенитет империи Совета Великих Лордов. Отныне ни одна правительственная организация Союза Королевств, ни один гражданин Союза Королевств клянется не приносить империи Совета Великих Лордов ни материального, ни морального ущерба. Виновные в нарушении этой клятвы будут сурово наказаны судом Верховного Правителя Союза Королевств. Империя Совета Великих Лордов со своей стороны клянется хранить на своей территории силы и явления не доступные пониманию человека и сдерживать распространения этих сил за границы империи. От имени граждан Союза Королевств договор подписал Эдарт Хохер, Верховный Правитель Союза Королевств. От имени Совета Великих Лордов договор подписал его высочество Великий Лорд Фредрик Зальцер. Договор скреплен печатями сторон".
Торжественная часть завершилась. Гости плавно перетекали из большого зала в гостиную, где должен был состояться торжественный обед. "Какой успех! – раскрасневшийся от возбуждения пан Берзюн поймал за локоть Зальцера, – Какие перспективы! Беспошлинная торговля, свободный доступ ко всем последним достижением техники. Пятидесятипроцентная скидка на любые товары для всех жителей империи. Слышите, милорд, пятидесятипроцентная! Они подписывали все, что я требовал, даже не читая".
"Я рад, пан, что ваша миссия увенчалась столь грандиозным успехом, а теперь поторопитесь в гостиную. Боюсь, что они хотят отыграть вашу скидку на торжественном обеде и вам не достанется ничего вкусного".
"Милорд, конечно, шутит" – улыбнулся пан Берзюн, но все же отпустил локоть и поторопился к столу.
Оставаться на обед Зальцер не хотел и проследовал через гостиную к парадной лестнице. Он уже начал спускаться по ступеням, когда его остановил слуга: "Извините, ваше высочество, но господин Верховный Правитель просит вас уделить ему несколько минут для приватной беседы".
Эдарт Хохер ждал Зальцера в своем кабинете. Увидев Великого Лорда, Хохер торопливо поднялся с кресла: "Я пригласил вас, милорд, чтобы убедиться, что мы правильно понимаем друг друга. Надеюсь вам ясно, что череда неприятных событий, произошедших с вами, является личной инициативой Брека. Следствием его преступной деятельности, никак не связанной с политикой Союза Королевств в отношении с соседями?".
"О, конечно, господин Верховный Правитель – улыбнулся Зальцер – И мне остается только выразить сочувствие вам в связи с тем, что приближенные к вам люди не ценят ваше доверии и используют его в своих целях. Советую вам в дальнейшем более тщательно подбирать помощников".
Злость промелькнула в глазах Эдарта Хохера, но Верховный Правитель быстро погасил ее.
"Также, милорд, вы понимаете, что от вас нам необходимо только одно. Мы ничего не желаем знать о магии. Мы спокойно жили без нее во времена Ордена Хранителей Предначертания, надеюсь, проживем и дальше. Именно за то, чтобы больше никогда не слышать это слово, мы готовы платить империи всем, что вы пожелаете".
"И это я понимаю, господин Верховный Правитель".
"Тогда последнее, милорд. Вы все еще настаиваете, чтобы преступники виновные в похищении вашей дочери были отправлены вместе с вами?".
"Да, я требую, чтобы Дерик Брек и мадам Шортюк отправились вместе со мной в империю Совета Великих Лордов. Их охрану по дороге я обеспечу".
"Хорошо. Ваша просьба будет выполнена. А теперь прощайте, милорд. Надеюсь, судьба никогда больше не сведет нас".