Текст книги "Девочка и магия"
Автор книги: Александр Шатилов
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 24 страниц)
– 15 —
Тягучая жидкость розового цвета отражала свет свечи, и казалось, что это искорки весело плещутся внутри бокала. Мадам Шортюк с осуждением посмотрела на них и сделала очередной глоток земляничного ликера. В соседнем зале гремел оркестр, и кружились пары, а она сидела на пуфе в парадной гостиной и предавалась горестным размышлениям.
"Почему так тяжела жизнь умных женщин? Почему я такая красивая, и такая несчастная? Возьмем, например, мадам Добрюк. Что в ней может найти мужчина. Ни ума, ни фигуры. Кожа, да кости. А ведь я уверена, окажись она в Союзе Королевств, моментально выскочила бы замуж за одного из этих толстеньких румяных мужчин, которые так восторженно приветствовали нас всю дорогу до Ситтауна. А я, женщина в самом соку, умная, обаятельная и красивая, сижу в одиночестве и пью ликер. Наверно это оттого, что душа у меня слишком тонкая, а чувства мои так возвышены, что не каждому дано их понять".
Мадам вздохнула и сделала еще один глоток.
"Милая мадам Шортюк, не советую вам слишком увлекаться земляничным ликером. Несмотря на приятный вкус и обманчивую легкость, он может сильно ударить в голову".
Гувернантка оторвалась от своих невеселых мыслей и увидела рядом с собой господина Брека: "Ах, это вы. Почему вы не танцуете, как все?".
"Потому что я не могу позволить такой красивой женщине, как вы, проводить время в одиночестве. Разрешите составить вам компанию и выпить с вами этого божественного напитка?".
"Как любезно, господин Брек. Жаль, что не все мужчины так хорошо видят истинную женскую красоту, как вы".
Чрезвычайный посол налил ликера себе в бокал и приподнял его: "За ваше счастье, мадам. Вы так достойны его". Чуть пригубив из бокала, Брек продолжил: "Я понимаю ваши чувства, мадам. Воистину надо быть черствым сухарем, чтобы не заметить те знаки внимания, которые вы оказываете предмету своей страсти".
"Как вы можете такое говорить? – Мадам Шортюк попыталась возмутиться – Приличные девушки…".
"Перестаньте, милая. Ведь любовь так украшает женщину. Все эти вздохи, взмахи ресниц и сияние глаз… Согласитесь, это чувство прекрасно. Только боюсь, лорд Зальцер, ничего этого не замечает".
Мадам Шортюк одним махом допила ликер и призналась: "Да, вы правы. Он совершенно равнодушен ко мне".
"Не стоит отчаиваться, мадам. Я уверен, что мужчине вашей мечты просто мешают понять его истинное отношение к вам. Эта горская девочка…".
"Да какая она горская. Просто невоспитанная девчонка, взявшаяся невесть откуда. Видите ли, она подруга Аннет. Что общего может быть у моей принцессы с этой, с этой… – мадам Шортюк даже не находила нужных слов от негодования – Представляете, эта Аня называет меня тетя Джинсюк. Это я то, обладатель почетного диплома по педагогике Совета Великих Лордов, какая-то тетя Джинсюк?".
"Как я вас понимаю. А вы не пробовали помочь лорду Зальцеру разобраться в его чувствах к вам?".
"Что вы имеете в виду?".
"Ну, например, вдруг у лорда исчезнет дочь. Представляете, Зальцер в отчаянье и вдруг вы находите Аннет и возвращаете счастливому отцу. Думаю, это поможет понять лорду, кто на самом деле преданно любить его и Аннет".
Видимо, мадам Шортюк, действительно в голову ударил земляничный ликер, потому что идея господина Брека показалась ей очень привлекательной.
"Вы думаете, это поможет?".
"Без сомнения. А я помогу вам. Всю жизнь мечтал помочь слиться двум влюбленным сердцам. Это так романтично".
В этот момент в гостиную вбежала заплаканная Аннет.
"Что случилось, солнышко?" – переполошилась гувернантка.
"Мадам, немедленно увезите меня отсюда. Я не хочу ни секунды больше здесь быть".
"Да что случилось, милая?".
"Это Аня, Аня. Она…" – Аннет уткнулась в мадам Шортюк и окончательно разревелась.
"А что я вам говорил – зашептал господин Брек – Решайтесь, это удобный случай доказать свою любовь и спасти принцессу от влияния Ани".
В знак согласия гувернантка решительно кивнула головой.
"Миледи, мадам прошу вас в мой экипаж. Я довезу вас до гостиницы".
Мадам Шортюк взяла девочку за руку и та доверчиво последовала за ней. От обиды и слез Аннет ничего не видела вокруг себя и мало что понимала. Ни кем не замеченные среди постоянно передвигающихся по гостиной и парадной лестнице гостей, господин Брек, гувернантка и Аннет вышли из дворца. Чрезвычайный посол помог мадам Шортюк и ее воспитаннице сесть в карету и махнул кучеру: "Трогай".
Экипаж неторопливо двигался по улицам города. Мерный цокот копыт успокоил Аннет и она начала раскаиваться в своем поступке. "Как все глупо получилась. И на Аню я зря накричала. Надо обязательно с ней сегодня же помириться" – думала девочка, рассматривая незнакомые каменные дома.
"Мадам, еще далеко до гостиницы? Давайте вернемся к папе" – попросила Аннет гувернантку.
"Скоро приедем, миледи. Разрешите, я утру ваши слезы" – господин Брек протянул к лицу девочки платок. Резкий запах хлороформа ударил в нос Аннет, и ее неожиданно окружила тьма.
– 16 —
Прибыв в столицу Союза Королевств, лорд Зальцер и сопровождающие его люди остановились в гостинице «Домашний гейзер». Апартаменты почетных гостей занимали весь третий этаж этого заведения, расположенного в престижном районе Ситтауна, вдали от шумной деловой части города.
Помимо ковров, мягких постелей и исполнительного вежливого персонала, гостиница славилась первым и единственным в городе водопроводом. И не просто водопроводом, а водопроводом с теплой водой. Паровой двигатель, занимавший большую часть первого этажа, приводил в движение насос, который качал воду из озера. Вода, проходя по трубе вокруг топки двигателя, нагревалась и затем подавалась на верхние этажи дома.
Для работы водопровода требовалось большое количество угля и все прилегающие к "Домашнему гейзеру" дома были превращены в склады для хранения топлива. Угольная пыль, которая умудрялась попадать в самые немыслимые места, приносила постояльцем определенные неудобства, но не могла отбить у них охоту приобщиться к чуду современной техники. Да и удовольствие в любой момент иметь возможность принять теплую ванну стоило того.
Было раннее утро, но встревоженные исчезновением Аннет люди лорда Зальцера не спали. Сам Фредрик, с красными от бессонной ночи глазами, сидел на диване в холле апартаментов и мрачно смотрел на пана Берзюна. Председатель гильдии торговцев нервно вышагивал туда сюда мимо лорда и в сотый раз бормотал: "Ничего страшного. Девочка просто решила погулять по городу и заблудилась. Это культурная страна, с ребенком ничего не могло случиться".
В холл вошел чрезвычайный посол в сопровождении Хендрика. "Наконец-то – встрепенулся лорд Зальцер, – Какие новости, господин Брек".
"Не волнуйтесь, милорд. Все будет хорошо. Лучшие силы секретной службы Верховного Правителя брошены на поиски вашей дочери и кое-какие результаты уже достигнуты. Как я уже говорил, вчера меня очень удивило, что мадам Шортюк уводит Аннет с бала, не поставив в известность ее отца, и я решил проследить за ней. К сожалению, в городе я потерял их след, но буквально час назад мадам Шортюк была задержана агентами секретной службы и доставлена во дворец. Без сомнения она является ключевой фигурой похищения вашей дочери, милорд. Пока мы еще не выяснили местонахождение принцессы и сообщников гувернантки, так как преступница упорствует и не хочет облегчить душу признанием. Тем не менее, уверен, обнаружение вашей дочери это вопрос всего нескольких дней".
"А я что говорил – воскликнул пан Берзюн – Ведь мы в цивилизованной стране. А мадам Шортюк какова! Сколько все-таки темноты и аморальности в нашем народе".
"Подождите, пан – недовольно поморщился лорд Зальцер – Говорите, вопрос нескольких дней? Я хочу немедленно увидеть мадам Шортюк и переговорить с ней".
"Милорд, в этом нет никакой необходимости. Поиски вашей дочери находятся под личным контролем Верховного Правителя. Эдарт Хохер лично будет допрашивать подозреваемую. Я буду держать вас в курсе всех новостей. А сейчас, милорд, разрешите откланяться. Меня ждут неотложные дела" – поклонившись, господин Брек вышел.
"Ну и дела, милорд – вздохнул Хендрик – Никогда не любил этого слона в юбке, но не ожидал от нее такой подлости".
"Хендрик, не огорчай меня – Зальцер поднялся с дивана – Еще несколько твоих слов в том же духе и я начну думать, что ты стареешь. Я не верю ни одному слову Брека. Собери всех наших людей. Пусть переоденутся и отправляются в город. Надо обыскать каждый переулок. Где-нибудь должны остаться хоть какие-то следы. А вы, пан Берзюн, начинаете меня слишком раздражать. Отправляйтесь в свою комнату и не выходите. Считайте что вы под домашним арестом".
"Милорд, свобода личности…".
"Подадите на меня жалобу в Совет Великих Лордов, когда вернемся, а сейчас не вынуждайте Хендрика применять силу".
Из своей комнаты вышла сонная Аня. Полночи она вместе со всеми переживала и ждала появления Аннет, но ближе к утру силы оставили ее и она ушла спать.
"Дядя Фредрик, Аннетик не нашлась?" – зевая, спросила девочка.
"Еще нет, милая. Хорошо, что ты проснулась. Аня, попробуй найти духа стихии. Вот чья помощь нам бы очень пригодилась, но со мной он не общается".
Где искать Майти Аня догадывалась. С первой минуты появления в гостинице, дух стихии очень заинтересовался работой водопровода, и мог бесконечно долго носится вместе с водой по трубам или часами смотреть на работу парового двигателя или насоса.
Служащие гостинице привыкли к любопытным, которые постоянно просили разрешение посмотреть на их изобретение. Более того, это любопытство знатных постояльцев даже льстило им и служило хорошей рекламой заведения, поэтому Аня легко вошла в помещение насосной станции.
"Майти, Майти" – позвала девочка.
"Не кричи, громкий человек. Дух стихии здесь" – недалеко от двигателя сидел маленький мышонок и внимательно наблюдал за движением поршня, управляемого паром.
"Майти, нам нужна твоя помощь".
"Мне некогда помогать людям. Дух стихии хочет знаний, а сейчас у этой не живой машины знаний больше, чем у человеков. Люди сейчас слишком заняты своими чувствами".
"Как ты можешь, Майти? Аннетик пропала и ее надо найти. Ведь мы же друзья" – возмутилась Аня.
"Друзья, дружба? Ты, человек, и человек по имени Аннет, были вчера далеко от меня, но ваши эмоции были близко, и я их чувствовал. Много неприятные эмоции. Если ты говоришь, что человеки Аня и Аннет друзья, то дружба это плохо. Или дружба только звук? Пустое слово, без эмоций. Зачем духу стихии дружить с людьми, если человеки не умеют дружить между собой? Уходи человек, не мешай мне, иначе мне станет с тобой совсем скучно".
Расстроенная Аня вернулась к лорду Зальцеру. Задумавшись, Фредрик стоял у окна и смотрел на город.
"Дядя Фредрик, Майти не хочет нам помогать".
Лорд повернулся к девочке: "Глупо было надеяться на помощь духа стихии. Кошки, которые гуляют сами по себе, как называет духов моя мать… Во всем виноват я и только я. Слишком хорошо мне было рядом с Аннет, я расслабился и забыл, как жесток мир. А мир слабость не прощает… Иди отдыхай, девочка и не выходи из гостиницы. Впрочем, ты и не сможешь. Выход охраняют люди Хендрика, и они не выпустят тебя". Лорд снова отвернулся к окну.
"Ну, уж нет. Отдыхать, когда моя лучшая подруга в беде я не буду. Я-то знаю, что надо делать" – подумала Аня и оправилась на поиски Фана.
Мальчика она нашла на кухне гостиницы, где он играл с поварятами в пристеночек. Игра заключалась в том, что каждый из игроков по очереди кидал в стену мелкую монету и следил, куда она упадет. Если при отскоке твоя монета касалась монеты соперника, ты ее забирал себе. Фан был непревзойденным мастером этой игры и в кармане у него звенела солидная горсть мелочи.
"Как не стыдно! На деньги играешь?" – услышал мальчик за спиной голос Ани так раз в тот момент, когда был его ход.
"Я, это, как его… Я? Нет!!! Дядя Хендрик велел последить за кухней и если что не так, ему говорить. А это просто, чтобы время убить. Берите ребята, берите" – Фан щедро высыпал мелочь из кармана в руки поварят.
"Слушай Фан, ты Аннет друг?" – спросила Аня, когда раздача мелочи завершилась.
"Аннет? Конечно! Она замечательная девчонка. Э-э-э, то есть не самая замечательная. Нет, замечательная, но не самая, самая. Самая, самая это прекрасная дама моего сердца и все такое".
"Перестань. Когда найдем Аннет, тогда можешь снова сочинять глупые стихи и кидаться репейником, а сейчас слушай меня. Помнишь, я вчера танцевала с таким неприятным мальчиком?".
"Еще бы не помнить. Помню. Мне он тоже очень неприятным показался".
"Мне кажется, что он причастен к исчезновению Аннет. Это внук Верховного Правителя Вик. Нам надо найти его".
"Встретиться с Виком Хохером? – опешил Фан – Как же мы с ним встретимся? Ведь он живет во дворце, а нас к нему и близко не подпустят. Надо рассказать милорду и он…".
"Дядя Фредрик нас и слушать не будет – Аня не совсем верила в собственные слова, но чувствовала себя немного виноватой перед Аннет и очень хотела сама найти принцессу, чтобы подруга снова поверила в нее – Ты что струсил?".
Слышать такие слова от этой девочки Фану было еще страшнее, чем проникнуть в покои Верховного Правителя: "Я струсил? Я никогда не трушу. Просто я пока не знаю, как попасть во дворец. Я вот придумаю план, как туда попасть и этому Вику по шее надаю, если он Аннет обидел".
"А я знаю, как во дворец попасть – вступил в разговор поваренок с густыми веснушками на лице, фартук которого был перемазан томатным соусом – От озера туда ведет подземный ход. Все в городе про него знают". И сделав страшное лицо, добавил: "По нему из дворца выносят врагов и в озеро бросают".
"Нет никакого подземного хода. Не слушай его" – махнул рукой Фан.
"Нет, есть! Я рыбу ловил и вдруг из кустов на берегу как что-то вылетит. Как в воду бухнется. Я испугался и бежать. Даже удочку забыл взять. Так удочка и пропала".
"Покажешь где это?" – обрадовалась Аня.
"Тебе покажу. Ты ведь горская колдунья? С тобой туда ходить не страшно. В городе говорят, тебя даже Верховный Правитель побаивается".
– 17 —
Аннет открыла глаза и увидела у себя над головой решетку. Ее немного мутило, и сильно болела голова. Девочка попробовала повернуться на бок, но тело с трудом слушалось ее. Пересилив тупую боль в спине, Аннет приподнялась на кровати и огляделась.
Она находилась в большой слабо освещенной комнате. Вернее, не в самой комнате, а в железной клетке, расположенной в самом ее центре. Сквозь неплотно занавешенные шторы пробивался слабый утренний свет, но рассмотреть что-либо сквозь узкие щели было невозможно.
Посмотрев вниз, Аннет увидела, что сидит на простой железной койке, укрытой тонкой циновкой. "Я на этом проспала всю ночь? – подумала девочка – Теперь понятно, почему так ломит все кости". Недалеко от койки стоял маленький железный столик, ножки которого намертво крепились к каменному полу. На столике стояла миска с жареным мясом и кружка воды. При виде еды к горлу Аннет подступила тошнота, но воду девочка выпила. Это чуть освежило Аннет и к ней стали возвращаться воспоминания о событиях вчерашнего вечера.
"Меня что, похитили? Но кто и зачем? А что случилось с мадам Шортюк и господином Бреком? Лишь бы они были живы".
В углу комнаты она заметила двух людей, сидящих на широкой скамье и играющих в кости. "Эй!" – хотела крикнуть Аннет. Вместо крика у нее получился шепот, но люди все-таки сумели ее услышать.
"Она пришла в себя. Иди, доложи господину" – сказал один из них и второй вышел из комнаты.
Прошло несколько минут, и он вернулся вместе с человеком, закутанным в плотный черный плащ. Лицо человека скрывала маска.
"Миледи, как вы себя чувствуете? – из-под маски донесся глухой голос – Вы можете уделить мне несколько минут?".
"Кто вы и на основании чего держите меня в клетке? Что вы сделали с моей гувернанткой и господином Бреком? Я требую, чтобы вы немедленно доставили меня к отцу. Иначе…".
"Иначе что, миледи? – в голосе незнакомца появились нотки иронии – Испепелите меня своим высокородным гневом? Давайте лучше разойдемся миром. Вы ответите на все мои вопросы, и я отправлю вас к вашему горячо любимому отцу".
Аннет повернулась к человеку в маске спиной и промолчала.
"Как я вижу, ваше высочество дружить со мной не желает. Знаете, миледи, я очень терпелив и все равно добьюсь вашего расположения. А чтобы было ясно, что мне от вас надо, я перечислю интересующие меня вопросы. Некоторое время назад вы стали участницей очень странных событий, и меня очень интересует, что именно произошло в этом забытом богом домике в предгорьях. Куда так неожиданно исчез лорд Вольдер? Почему перед этим несколько дней он усиленно искал вас? В последнем письме, а я вел с Вольдером очень активную переписку, он писал, что находится в шаге от такого могущества, что мне не могло и снится. Очевидно, ключ к этому могуществу был как-то связан с вами. Что вам известно об этом?"
Незнакомец замолк, ожидая реакции Аннет на свои слова.
"Молчите? Гордая и неприступная принцесса дома Великих Лордов. Мне даже забавно. Посмотрю, что вы запоете, когда пройдет несколько дней, миледи".
Человек в маске вышел из комнаты, мимоходом сказав людям, охранявшим Аннет: "Еду и воду убрать и без моего распоряжения не давать".
Покинув комнату, в которой находилась принцесса, Брек бросил плащ в руки слуги и снял маску. Закрыв глаза, он слегка помассировал пальцами виски. За прошедшую ночь чрезвычайный посол очень устал, но та тонкая игра, которую он вел, доставляла ему истинное удовольствие.
"Заложите карету, я отправляюсь во дворец".
"Господин, вам следует хоть немного отдохнуть. Вы очень бледны" – заметил слуга.
"Потом. Сейчас нельзя терять ни минуты. Тем более что Верховный Правитель с нетерпением ждет меня".
В Ситтауне уже начинался новый рабочий день, когда Брек направился к дворцу Эдарта Хохера. Улицы были заполнены похожими друг на друга, словно братья близнецы, служащими, спешившими в свои конторы, и экипаж чрезвычайного посла двигался еле-еле.
Брек с неприязнью смотрел из окна кареты на медленно проплывающие мимо квадратные коробки одинаковых домов. Холодные стены из серого камня, гранитные ступени, ведущие к центральным входам, и ни одного яркого пятна, ни одной деревянной доски, ни единого желтого кирпича. Не смотря на то, что Брек достиг очень высоко положения в Союзе Королевств, став самым молодым из приближенных к Верховному Правителю сотрудников секретной службы безопасности, он не любил эту страну.
У входа в одну из контор выстроились ее сотрудники. Все в серых сюртуках с приколотым темно-зеленым бантом, обозначающим принадлежность к этому торговому дома. По традиции они пели перед началом работы гимн своей конторы, чтобы этот рабочий день был особенно удачным. Нестройный хор голосов старательно кричал:
Торговый дом «Зеленый крот»
Нам в жизни истинный оплот
Мы конкурентов победим
Диван и кресла продадим.
Через дом от «Зеленого крота», на противоположной стороне улицы, другая группа служащих, со стеклянными крылышками на лацканах, старалась перекричать продавцов мебели:
Хозяину «Веселой саранчи»
Все говорят спасибо от души
Ведь тонны самой лучшей пастилы
Со скидкой вам продать, готовы мы.
Господин Брек горько усмехнулся. Разве о таком своем будущем он мечтал? Неужели к этому он стремился? Нет, он был создан совсем не для того, чтобы заботиться об интересах кучки торговцев.
– 18 —
«Вот на этих мостках я и сидел» – шепотом проговорил поваренок, показывая на кривые доски, державшиеся на полусгнивших столбах и тянувшиеся через камыш к открытой воде.
"Ты сидел. И что дальше?" – тоже шепотом спросил Фан. Он очень злился на конопатого мальчика за эту безрассудную затею. Еще недавно, когда Фан помогал Ане выбраться через узкое окошко из кухни на задний двор гостиницы, идея искать подземный ход ему нравилась. Фан чувствовал себя в глазах девочки настоящим героем. При этом он был уверен, что уйти далеко от гостиницы им не удастся, но ошибся.
Окна в кухне были слишком малы, для взрослого и Хендрик не поставил охраны на заднем дворе. Это позволило ребятам незаметно улизнуть из "Домашнего гейзера". Затем, ведомые поваренком, они без помех достигли берега озера. Теперь дети добрались и до нужного места на берегу и мысль о том, что может быть все еще обойдется, окончательно покинула Фана.
"Он хотел спросить, где подземный ход?" – пояснила Аня.
"Он дальше по берегу. Видите, ива сильно к воде наклонилась? А за ней очень густой кустарник? – конопатый мальчик показал рукой вперед – Вот оттуда что-то большое в воду кинули. Только я дальше не пойду".
"Конечно, мальчик, возвращайся. Спасибо тебе. Пошли Фан" – Аня решительно двинулась к поникшей иве.
"Подожди, давай сначала сходим за Хендриком – от страха Фан даже забыл, что к прекрасным дамам надо обращаться на вы – Вдруг там кто-нибудь прячется".
"Ага, мы будем бегать туда-сюда, а Вик Аннет в это время в рабство продаст – возразила Аня – Я в книгах читала, что прекрасных принцесс всегда в рабство продать норовят. Пошли".
Продравшись через кустарник, ребята обнаружили у самой кромки воды незаметную за зарослями скалу, а в ней расщелину. Из расщелины вытекал ручеек ржавой воды, и пахло сыростью и плесенью.
За расщелиной дети обнаружили туннель, стены которого были обложены камнем. По мере удаления от входа Аню и Фана окутывала мгла. В темноте что-то капало, чьи-то маленькие коготки царапали камень. Иногда раздавался тонкий писк. Все это было так таинственно и страшно, что ребята даже не решались разговаривать. Лишь хлюпанье воды под ногами говорило им о присутствие рядом друг друга.
Вдруг в тишине раздался шепот Фана: "А мне мать случай рассказывала, у них в деревне произошел. В темную, темную ночь пошел один парень с девушкой вдоль речки гулять, и вдруг парню что-то в лесу померещилось. Пошел он посмотреть, что это такое, а девушка парня ждать осталась. Вдруг к ней подходит черная женщина и говорит, что парень ее умер. Тогда девушка бросилась со скалы в воду, но не утонула, а тоже превратилась в черную женщину. С тех пор она всех, кого увидит, со скалы в реку сбрасывает. Вот".
"Тихо ты" – недовольно откликнулась Аня.
В туннеле снова стало тихо. В воде кто-то прополз мимо девочки, чуть коснувшись ее ноги. В этот момент снова раздался голос Фана, но на этот раз он явно дрожал: "А вот еще случай был. Нашел человек пещеру. Заглянул в нее и увидел чью-то тень. Решил он проверить, кто это в пещере прячется, и зашел в нее. Вдруг перед ним вырос черный человек и выпил у простого человека всю кровь. И стал этот человек тоже черным человеком и тоже стал кровь пить. Вот. Ой, смотри там тень".
"Нет там ничего. Хватит ерунду болтать. Пошли вперед".
Но Фану было так страшно, что он уже не мог остановиться.
"Вот еще мне говорили, как один мальчик шел мимо пещеры, и вдруг из нее вышла женщина и говорит: "Идем со мной мальчик я тебе пирожком угощу". Зашел мальчик в пещеру, а женщина снова говорит: "Чтобы я могла пирожок испечь, надо тебе на скамью лечь, а я тебя к ней привяжу". Лег мальчик, женщина его привязала, отрезала у него ногу и испекла из нее пирожок".
Аня сильно дернула мальчика за руку: "Фан, если ты сейчас не замолчишь, я тебя сама убью и никакая черная женщина не понадобится. Понял?".
"Понял, понял" – испуганно пробормотал Фан и в этот момент впереди раздались тяжелые шаги и чье-то пыхтение.
"Тихо, не шевелись" – быстро шепнула девочка и прижалась к стене. Аня не шевелилась и почти не дышала, несмотря на то, что стена была покрыта склизкой плесенью, и вдобавок к этому какое-то насекомое пыталось забраться Ане за шиворот.
Не замечая в темноте детей, по туннелю прошли двое мужчин, которые несли что-то очень тяжелое.
"Не люблю я этих сенаторов – жаловался один другому – Отъедятся на государственных харчах, а нам животы надрывать. И этот, сенатор Домер, такой же. Зачем с таким животом с Верховным Правителем спорить? Чтобы мы грыжу заработали, пока его до озера донесем?".
"Во всем ты прав – отозвался второй – Беда с сенаторами. Толи дело бунтари из простых людей. Те как на подбор все худенькие".
Когда шаги встречных стихли вдалеке, дети продолжили путь. Вдалеке показался огонек. По мере приближения он рос и скоро превратился в свечу, стоявшую в углублении стены. Тусклый свет освещал дверь в стене туннеля, а сам туннель в этом месте сворачивал влево.
Фан попытался открыть дверь, но она не поддалась.
"Давай спрячемся за поворотом, а когда те двое будут возвращаться, посмотрим, как открыть дверь" – предложила Аня.
Дети зашли за угол и затаились.