355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Дворкин » Сектоведение » Текст книги (страница 10)
Сектоведение
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 18:59

Текст книги "Сектоведение"


Автор книги: Александр Дворкин


Жанр:

   

Религия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 77 страниц)

3. Читать “Книгу Мормона очень скучно: Марк Твен назвал ее “хлороформом” а не книгой

В 1830 г. “перевод” “Книги Мормона” был закончен. Мороний вновь явился Джозефу и забрал у него золотые пластины: они будут явлены в нужное время новому пророку, который и переведет остальные части книги, которые Мороний пока переводить запретил. Она была опубликована последователями Смита тиражом 5 тысяч экземпляров и стала продаваться по цене 1 доллар 20 центов, что по тем временам было очень внушительной суммой. “Книга Мормона” внешне похожа на Библию – толстый том, обычно в темно-синей обложке, с золотым тиснением. Напечатана книга в два столбца, чтобы было больше похоже на Библию. Стиль – выдержанно псевдобиблейский, “перекатанный” с Библии в переводе короля Иакова (King James Bible) – единствен ной версии Библии, известной Джозефу Смиту. Читать это произведение очень скучно: Марк Твен назвал его “хлороформом, а не книгой” и добавил, что написание ее можно считать чудом хотя бы потому, что Джозеф Смит не заснул, сочиняя ее.[61]61
  Марк Твен. Налегке. С. 90.


[Закрыть]

Это псевдобиблейское повествование основано на популярных в то время в Америке спекуляциях на тему дальнейшей судьбы десяти потерянных колен Израилевых. Именно тогда появились и стали развиваться теории “британоизраилизма”, согласно которым колена эти, оказывается, не потерялись до конца, а в лице лучших своих представителей отправились на кораблях на Британские острова (или даже в Америку) и стали родоначальниками великой англо-саксонской расы.

Эти же идеи вдохновили и Джозефа Смита, но получили в его сочинениях особое преломление. В “Книге Мормона” повествуется о миграции двух групп людей с Ближнего Востока на Американский континент. Первая миграция якобы произошла сразу же после смешения языков во время возведения Вавилонской башни. Некто Иаред со своим братом взмолились ко Господу, чтобы Он не смешивал их языки. Получив просимое, клан родственников Иареда (иаредейцев)[62]62
  Правильно было бы иаредитов, так же как и нефитов и ламанитов. Но поскольку мы приводим точные цитаты, мы вынуждены предлагать читателям те формы этих слов, которые встречаются в корявых мормонских переводах. Мы также сохранили все языковые особенности изданных на русском языке мормонских текстов.


[Закрыть]
вместе со своим скарбом и домашними животными прибыл в Америку на восьми отчасти напоминавших Ноев ковчег судах. Их потомки создали на новых берегах цветущую цивилизацию:

Они разрабатывали железную руду и изготовляли золото, серебро, железо, медь и разные металлы; и, выкалывая руду… они насыпали огромные валы земли… И у них имелся шелк и домотканное полотно; и они вырабатывали всякого рода сукно… И они делали всякого рода орудия для обработки земли, чтобы пахать, сеять, жать, разрыхлять и тоже молотить. И они делали всякого рода орудия для употребления при работе со своими животными. И производили они военное оружие всякого рода (Ефер 10:23–27).[63]63
  Книга Ефер является одной из частей – Книги Мормона-, ссылки на которую в мормонской литературе даются по образцу библейских: книга, глава, стих.


[Закрыть]

Следует отметить, что Джозеф был достаточно небрежен в выборе домашних животных: его переселенцы привезли с собой в Америку лошадей, свиней, овец, коров, ослов и слонов. Однако известно, что в доколумбовском Новом Свете таких животных не было.

[Иаредейцы имели] всякого рода фрукты, зерно, шелк, тонкотканное полотно, золото, серебро и драгоценные вещи; а также разный скот: быков, коров, овец, свиней, коз и много других пород животных, полезных для пропитания человека. И у них имелись также лошади и ослы, и были там также слоны, куреломы и кумомы. И все они были полезны человеку, но в особенности слоны, куреломы и кумомы (Ефер 9:17–19).

Впрочем, иаредейцы вместе с чрезвычайно полезными куреломами и кумомами в конце концов вымерли, так что никаких последствий для дальнейшего повествования вся эта история не имеет.

Большая часть книги описывает историю другого народа. Итак, около 600 г. до Рождества Христова семейство некоего иерусалимлянина Легия непосредственно перед разрушением города в числе пары дюжин человек отправилось на корабле навстречу неизвестным землям. Новые переселенцы пересекли Индийский и Тихий океаны, поселились в необитаемой тогда Америке и стали там жить. Они заново построили храм Соломона, расплодились и населили всю землю.

Затем между потомками Легия произошло разделение: одни из них, ламанийцы (потомки плохого сына Легия—Ламана), за восстание против власти Нефия (хорошего сына Легия) были наказаны Богом и потемнели, а другие остались белыми. Далее в “Книге Мормона”, опять же в псевдобиблейском стиле, повествуется о дальней шей жизни “остатка Израиля” в Америке. Кончилась вся эта увлекательная история печально: индейцы-ламанийцы (“проклятое племя”) расплодились и уничтожили белых нефийцев.

Ученые указывают на многочисленные заимствования из Библии в “Книге Мормона”. Дочь Иареда, как Саломея, танцевала перед царем и в награду, по подсказке своего отца, потребовала голову его врага. Аминади, как Даниил, расшифровал писание на стене, а Алма обратился при абсолютно тех же обстоятельствах, что апостол Павел. Дочери ламанийцев были похищены точно так же, как и танцевавшие в хороводах силомские девицы. Аммон – американский двойник Давида, за отсутствием Голиафа, убил из пращи камнями шестерых похитителей стад своего отца. Христос после Воскресения также был в Америке, где явился белым израильтянам, назначил среди них 12 апостолов, повторил Нагорную проповедь и сказал, что явится во второй раз. Около 25-ти тысяч слов “Книги Мормона” взяты из Ветхого Завета в так называемом “переводе короля Иакова и еще около 2-х тысяч слов – из Нового Завета в том же переводе. При этом иногда в них вводились небольшие отличия, для того чтобы заранее предотвратить критические вопросы о том, каким образом древний американский пророк мог дословно предугадать текст английского перевода, сделанного намного позже, чем через тысячу лет после его смерти.

Исследователи насчитывают более 400 параллелей “Книги Мормона” лишь с Новым Заветом. “Книга Морония”, одна из ее частей (7:45–47), содержит несколько буквальных заимствований из 13-й главы 1-го послания к Коринфянам. Любопытное объяснение дано по этому поводу мормоном Сиднеем Сперри:

“Я не думаю, что Павел был первым составителем текста. Первоисточником был Сам Искупитель. Павел имел доступ к Его словам и использовал их, когда писал к коринфянам, не подвергаясь ни малейшему упреку в плагиате. Когда Господь наш пришел в Америку, воскресший и прославленный, Он принес туда ту же проповедь веры, надежды и любви. Мормон имел такой же доступ к этой проповеди, как в свое время Павел, но не знал, что еще раньше и на другом континенте этой проповедью воспользовался Павел”.[64]64
  Book of Mormon Institute, Оег. 1959. Extension Publications BYU.1964.P8.


[Закрыть]

Согласно Смиту, переведенная им книга была по большей части написана нефийцем по имени Мормон.[65]65
  В “Сатанинской Библии Антона Шандора ЛаВея (Unholy Word F.O.D.: Б. м… б. г.) приводится список имен диавола (с. 159), одно из которых Мормо (очевидно, от греч. mormo, что значит “чудовище”, пугало, “страшилище”). Если учесть, что и Смит, и ЛаВей начинали с оккультизма и оба проходили церемонии посвящения в масонских ложах (см. ниже), то это совпадение не кажется простои случайностью. Это название диавола. по всей видимости, было достаточно широко известно и во времена Смита, потому что, судя по его письму от 15 мая 1843 г., многие задавали ему вопросы о происхождении слова. Мормон-. Ответ Смита на эти вопросы чрезвычайно интересен: он поясняет что прочитанное им на золотых пластинах слово – Мормонне имеет ничего общего с греческим словом “mormo”, а происходит от двух слов – древнеегипетского “мон” – “добро” и английского “мор” (more) – больше. Оставляя без комментариев компетентность Смита в египтологии, зададим лишь один вопрос: каким образом заявляемые авторы “Книги Мормона”, завершившие ее написание в V в. по R X. и владевшие только реформированным египетскими древнееврейским, знали английский язык, и в помине тогда не существовавший?


[Закрыть]
Части ее были написаны прародителем Нефием, иммигрантом, прибывшим в Америку из Палестины в 600 г. до Р. X. вместе со своим отцом Легием, и Моронием, сыном Мормона и последним из нефийцев. Мормон был военным лидером нефийцев почти шестьдесят лет в IV в. по Р. X., когда его народ уже почти заканчивал свое существование. Он был избран Богом в возрасте пятнадцати лет и возглавлял народ до своей гибели в битве в возрасте семидесяти пяти лет. Мороний завершил литературныйтруд своего отца, а в 421 г. no P.X., уже накануне своей смерти, закопал этот массивный золотой клад; он-то и был в нужное время явлен тем же Моронием[66]66
  Или, по более ранней версии Смита, Нефием (см. выше).


[Закрыть]
(уже воскресшим из мертвых в виде ангела) Джозефу Смиту.

Книга, объявленная Смитом “самой безошибочной книгой на земле”,[67]67
  SmithJ. The History of the Church of Jesus Christ of Utter-day Saints. Salt Lake City, 1972. IV, 461.


[Закрыть]
была полна внутренних противоречий, да и просто стилистических ошибок. Первые ее переиздания подвергались серьезной редакционной правке, причем искоренялись как языковые неграмотности, коренящиеся в отсутствии образования у Смита, так и хронологические несоответствия и очевидные смысловые ляпы. Если в издании 1898 г. было 2000 поправок по сравнению с первым изданием, то в издании 1981 г. было уже 4113 поправок.[68]68
  Tanner J. & S. Mormon ism: Shadow or Reality? Salt Lake City, 1982. R 89.


[Закрыть]
Странный подход к “Священному Писанию”, каждое слово которого провозглашается божественным откровением и которое Джозеф Смит назвал “самой безошибочной книгой на земле”. Если, как положено мормонам, верить в божественное авторство перевода, остается предполагать, что мормонский бог нетверд в английской грамматике, так что его более грамотным поклонникам приходится его тайным образом исправлять.

Впрочем, одно дело исправлять божественную орфографию и синтаксис, а другое – менять самый смысл божественного откровения. Однако мормоны сделали и это. По мере того как взгляды Джозефа Смита все больше и больше эволюционировали в сторону язычества, приходилось подправлять и монотеистические речи “древних пророков”. Впрочем, несмотря на всю чистку, многие места такого рода все же в “Книге Мормона” остались, хотя они и принципиально расходятся по смыслу с вошедшими в другие вероучительные мормонские книги более поздними “божественными” откровениями Джозефу Смиту и дальнейшим пророкам.

Осталась в книге и масса удивительных курьезов. Вот– некоторые из них.

Так, согласно “Книге Мормона”, новые переселенцы начали строить копию храма Соломонова буквально через несколько лет после своего прибытия в Новый Свет. Работу свою они завершили за девятнадцать лет. Факт интересный, если вспомнить, что, как говорится в Библии, храм в Иерусалиме строили более 150 тысяч человек в течение семи лет. Каким образом такой сложный строительный проект удался кучке переселенцев, в которой большинство к тому же составляли, вероятно, не квалифицированные строители и резчики, а женщины и дети, остается загадкой, как и то, где им удалось в незнакомой стране найти необходимые строительные материалы – мрамор, золото, серебро, медь, бронзу и т. д., которые были необходимы для сооружения копии храма Соломона.

В 3 Книге Нефия (9:18) Христос говорит нефитам: “Я – альфа и омега, начало и конец”. Этот стих заимствован из Откровения Иоанна Богослова (21:6). Но где могли нефиты, покинувшие Иерусалим около 600 г. до Р. X., познакомиться с греческим языком хотя бы настолько, чтобы опознать в альфе и омеге первую и последнюю буквы алфавита? Знаменательно, что в письме от 15 мая 1843 г. Джозеф Смит отмечал: “Листы, которые я по милости Божией переводил, не содержали ни одного греческого или латинского слова”.[69]69
  Times and Seasons. Vol. 4. Р. 194.


[Закрыть]

В “Книге Мормона” повествуется, что “ученики Христа” именовали себя “христианами” за 73 г. до Р. X.! “И принадлежащие к Церкви были верны ей; да, все истинно верующие во Христа взяли на себя имя Христа, или Христиан, как они назывались, потому что верили в грядущего Христа” (Алма 46:15). Вместе с тем в Библии сказано, что слово “христианин” впервые было употреблено в Антиохии (Деян. 11:26).

Далее, в книге Нефия (11:21) говорится о том, как Христос, явившись Нефию, дал ему власть крестить себя и всех своих потомков. При этом автор забывает, что такая власть уже была дана “Святым Духом Господним” прапрадеду Нефия – Алме (Мосия 18:12–18), и, следовательно, Нефий, так же как и весь его народ, был уже законно крещен. Отметим, что “Крещение” Алмы и его последователей происходит еще раньше – в 147 г. до Р. X. Крестившиеся стали называться “Церковью Божьей”, или “Церковью Христовой” (Мосия 18:16,17).

Корабль, который доставил в Новый Свет Легия с семьей (1 Нефий 16:10 и далее), держит курс по компасу, изобретенному лишь много веков спустя.

О “мече Лавана” (1 Нефий 4:9) сказано, что он выкован “из самой дорогой стали”, и это в 592 г. до Р. X.!

Или вот такой текст: “И было, когда Кориантумр, опираясь на свой меч, отдохнул немного, он отсек Шизу голову. И было, когда он отсек Шизу голову, тот, поднявшись на своих руках, пал и, задыхаясь, умер” (Ефер 15:30–31). Каким образом мог задохнуться человек, лишенный головы, осталось тайной Джозефа Смита.

Впрочем, сам Смит сознавал, что в книге много противоречий, что он и попытался оправдать в следующих прижизненных изданиях. Так, во втором издании “Книги Мормона” появилось место, где Мормон извиняется, что пишет на “реформированном египетском”, а не на еврейском, так как первый гораздо экономнее второго. Отсюда, поясняет Мормон, и неточности в книге (Мормон 9:32–34). В двух других добавленных местах утверждается, что если в книге есть недостатки, то они были привнесены туда людьми (Мормон 8:17,9:31; Ефер 12:22–28).

Описанная Смитом цивилизация просуществовала приблизительно от 600 г. до Р. X. почти до 400 г. по Р. X. Народы “значительно умножились и распространились по лицу земли” (Иаром 8), “переходя с южной земли на северную… и начали покрывать лицо всей земли – от южного моря до северного и от западного моря до восточного” (Геламан 3:8). В книге упоминается по меньшей мере 37 городов и сообщается, что в завершающей битве между ламанийцами и нефийцами близ горы Кумора полегло более двухсот тридцати тысяч нефийцев (Мормон 6:10–15).

Американский континент пережил настоящий демографический взрыв: “Все лицо земли было покрыто строениями, и народ был почти так многочислен, как песок морской” (Мормон: 1:7). Люди не только строили свои жилища, но и сооружали корабли, храмы, синагоги и “священные убежища” (Геламан 3:14), они чеканили серебряные и золотые монеты (Алма 11:14) и ковали из железа, меди, бронзы и стали оружие, такое как мечи, ятаганы, нагрудные брони, “щиты для защиты рук”, “щиты для защиты головы”, луки, стрелы, и т. д. (Алма 43:18–20). Согласно Джозефу Смиту, индейцы-ламанийцы, дожившие до новой послеколумбовской встречи с белыми, выращивали несуществовавшие в Новом Свете пшеницу и ячмень, а вовсе не кукурузу и картофель, обнаруженные там первыми европейцами.

В завершение стоит сказать, что ничто из написанного в “Книге Мормона” не подтверждается никакими археологическими данными. Несмотря на то, что Смит, ссылаясь на откровение, уверял, что описанные им еврейские переселенцы прибыли на корабле к берегам Чили, и “узнал”, что древние развалины в Индиане и Иллинойсе являются нефитскими поселениями, ни одна из описанных в “Книге Мормона” местностей не известна географической науке, что делает невозможным проведение каких-либо целенаправленных раскопок.

Единственное место, указанное мормонами с точностью, – это сам холм Кумора, где Джозеф Смит достал из-под земли свое сокровище. Согласно “Книге Мормона” (Мормон 6–8), там же происходило последнее сражение, в котором, как уже отмечалось выше, полегло 230 тысяч нефийцев – все их войско. Хоронить их было некому, так что их тела должны были остаться там же. Надо думать, что и ламанийцев в этой битве должно было полечь немало – сравнимое число. Отметим и то, что за сотни лет до того на этом же самом месте произошла решающая битва между разделившимися между собой иаредейцами, в которой было убито несколько миллионов (sic!) человек, чем и завершилась неизвестная миру история этого народа (Ефер 15). Вся земля вокруг рокового холма должна была быть буквально нашпигована человеческими костями и железом. Найди мормонские археологи хоть что-нибудь вблизи этого места, это навсегда могло развеять все сомнения насчет подлинности и историчности “Книги Мормона”. Раскопки там проводились весьма интенсивно. Однако ничто не выявило следов двух столь кровопролитных битв, после одной из которых на поле боя должно было остаться несколько миллионов, а после другой—почти полмиллиона трупов со всем вооружением – панцирями, мечами, шлемами, щитами, копьями, луками, стрелами и т. д. Пришлось мормонам в конце концов заявить, что они до конца не уверены, тот ли самый этот холм или все-таки другой. Дескать, скорее всего тот, но может быть, и не этот.[70]70
  Хотя еще в 1979 г. в редакционном материале официальной мормонской газеты “Church News заявляется, что возбуждать в умах людей сомнения в подлинности указаннного местонахождения холма Кумора в штате Нью-Йорк, где Мороний захоронил свои пластинки. – чрезвычайно опасно – так как таким образом подвергаются сомнению слова пророков (Editorial // Church News. 1979Jul.29.R16.).


[Закрыть]
Естественно, возникает резонный вопрос: а существовал ли подобный холм вместе с золотыми пластинами, а также со всеми миллионами ламанийцев, нефийцев и иаредейцев вообще?

Мормонские миссионеры часто утверждают, что самый известный и авторитетный в области археологии в США государственный Смитсоновский институт использует“ Книгу Мормона” как источник для археологических исследований. В ответ на это Смитсоновский институт опубликовал официальное опровержение, в котором категорически утверждается, что это не соответствует действительности и что ученые археологи не видят никакой связи между археологией Нового Света и темой упомянутой книги.[71]71
  См. Приложение к главе, с. 146.


[Закрыть]

Археологи не нашли ни одного из предметов, описанных Смитом, ни остатков процветавшей индустрии, ни развалин городов. Не было найдено ни костей упоминаемых Смитом животных, ни остатков культивируемых растений. В опровержение еврейского происхождения индейцев на американском континенте не было обнаружено ни одной надписи ни на иврите, ни на “реформированном” или каким-либо другом египетском языке. И, наконец, антропологи уверенно говорят, что индейцы происходят от монголоидной расы, родственной эскимосам, алеутам и северным народам Сибири, и не имеют никакого отношения к семитам. Теорию заселения Америки из Сибири сейчас можно считать доказанной.

В заключение этой темы приведу мнение известного в США антрополога проф. Рэя Матэни, заявившего на конференции в 1984 г.:

Любому специалисту очевидно, что “Книге Мормона” не находится вообще никакого места в контексте Нового Света… Она вообще никуда не вписывается… ни в антропологию, ни в историю… Она выглядит как недоразумение… Если верить “Книге Мормона”, то в доколумбовской Америке имелась металлургическая промышленность, производившая сталь и железо, повозки на колесах, сельскохозяйственная продукция Старого Света, такая как пшеница и ячмень, и животные, такие как лошади и коровы… Археология однозначно подтверждает, что все эти элементы отсутствовали в Новом Свете. Все упоминания о них являются анахронизмами.[72]72
  См. Rорр. P 57.


[Закрыть]

Для сравнения необходимо добавить, что, в отличие от несуществующей мормонской археологии, библейская археология находит все новые и новые артефакты, подтверждающие историчность библейских событий, реалий и действующих лиц. Причем они подтверждаются не только, так сказать, в общей своей канве, но и в мельчайших деталях. Вспомним и то, что практически все упоминающиеся в Библии географические названия, в отличие от мифических мормонских Зарахемлы, “земли Изобилие” др., соответствуют известным современным ученым реальным городам, поселениям и местностям.

4. “Мормонская библия – всего лишь бесталанный вымысел, состряпанный по образцу Ветхого Завета и дополненный скучным пересказом Евангелия”

Каково реальное происхождение “Книги Мормона”? На этот счет есть несколько гипотез. Одна из них говорите малоизвестном американском писателе Соломоне Споулдинге – отставном протестантском пасторе, который написал два фантастических романа о ранних обитателях Америки. Его знакомые вспоминали, что он любил развлекать людей, рассказывая им о приключениях Нефия и Легия. Об этом он якобы написал книгу “Найденная рукопись”, но скончался, не успев ее опубликовать. Согласно этой гипотезе, помощник Джозефа Смита Сидни Ригдон выкрал рукопись из типографии и принес своему приятелю. Ее-то Смит и издал от своего имени. Если сказать об этом нынешним мормонам, они скорее всего ответят, что рукопись не сохранилась, а потому и доказать ничего нельзя и остаются только предположения. Зато, скажут они, была найдена другая рукопись Споулдинга под названием “Рукописная история”, которая не слишком напоминает “Книгу Мормона”, а двух романов Споулдинг, дескать, написать никогда не мог. Однако определенное сходство между найденным романом Споулдинга и “Книгой Мормона” все же есть, так что для многих вопрос остается открытым. Помимо найденного романа, утверждают сторонники гипотезы Споулдинга, вполне мог существовать и другой – тем более что название найденного романа не совпадаете названием пропавшего.

Впрочем, даже если это и не так, существа вопроса это не меняет. Как уже отмечалось выше, жизнь и деятельность потерянных колен Израиля широко обсуждалась тогда в Америке. Смит слышал об этом, и даже если не существовало потерянного романа, то из литературы, которая по этому поводу публиковалась, он мог очень многое позаимствовать, тем более что есть большое количество параллелей между “Книгой Мормона” и книгами нескольких авторов, которые были тогда опубликованы. В частности, есть очень много параллелей, не объяснимых простым совпадением, между “Книгой Мормона” и опубликованной в 1823 г. книгой Этана Смита (однофамильца Джозефа) под длинным названием: “Сточки зрения евреев, или десять колен Израилевых в Америке”.

Например, в обеих книгах говорится о еврейском происхождении индейцев, о закопанных в землю древних книгах, о пророках и провидцах, об Уриме и Туммиме, прикрепленных к панцирю, о древних египетских надписях, о цивилизованной и варварской частях населения, о разрушении Иерусалима, о собрании Израиля “в последние дни”; обе широко цитируют книгу пророка Исайи, обе говорят о великом народе, который поднимется в Америке в последние дни, чтобы спасти Израиль, о практике полигамии среди ранних народов, о широко распространенной на Американском континенте древней цивилизации, о появлении на нем белого Бога и т. д.[73]73
  См. Ropp.Р 40–41.


[Закрыть]

Но даже эти “совпадения” не объясняют происхождение всего текста “Книги Мормона”. Если судить по воспоминаниям матери Джозефа, мальчик с детства обладал очень бойким воображением и часто рассказывал своим домашним истории о бывших обитателях этой земли. Поэтому вполне возможно, что при всех ее заимствованиях (как, предположительно, из Споулдинга, так и из Этана Смита), по всей видимости большая часть “Книги Мормона” все же является в конечном итоге плодом фантазии самого Джозефа Смита в литературной обработке привлеченных им к делу “писцов”.

Так же думал и Марк Твен. Вот его краткая, но емкая характеристика “Книги Мормона”:

Насколько я могу судить, мормонская библия – всего лишь бесталанный вымысел, состряпанный по образцу Ветхого Завета и дополненный скучным пересказом Евангелия. Автор силился придать своим словам и оборотам речи то необычное, отдающее стариной звучание, которое отличает перевод Священного Писания на английский язык, сделанный по приказу короля Якова; в итоге получился ублюдок – то современный бойкий язык, то древняя простота и торжественность. Последнее звучит тяжеловесно и натянуто, первое кажется естественным, но рядом с архаической речью – нелепо и смешно. Когда автор чувствует, что у него выходит слишком по-современному, – а это на каждом шагу, – он всовывает какое-нибудь библейское выражение вроде “зело прогневался”, “и случилось так” и тому подобное, и дело опять идет на лад. “И случилось так” – его излюбленное словечко.[74]74
  “And it came to pass…В современном мормонском переводе: “И было так…” или “И было…” В некоторых главах почти каждый стих начинается с этих слов. Всего в “Книге Мормона” это характерное для “Библии короля Иакова” выражение встречается более 2000 раз.


[Закрыть]
Не будь его, вся библия вышла бы не толще брошюрки.[75]75
  Марк Твен. Налегке. С. 90–91.


[Закрыть]


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю