355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Герцен » Том 1. Произведения 1829-1841 годов » Текст книги (страница 31)
Том 1. Произведения 1829-1841 годов
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 18:12

Текст книги "Том 1. Произведения 1829-1841 годов"


Автор книги: Александр Герцен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 31 (всего у книги 41 страниц)

Приложение к запискам А. Л. Витберга
О цепных мостах. 1809 год

В 1809 году, прогуливаясь однажды по Английской набережной, переходя мост, на Крюковом канале находящийся, я остановился и сначала осуждал перестроивавших этот мост. Мост этот был составлен из двух подъемных частей, и обе половины поднимались обыкновенным способом, цепями, прикрепленными к столбу. Подъемные части приходили в ветхость, и потому их надлежало сделать вновь, а как по Крюкову каналу суда никогда не ходили, то сделали помост цельный; таким образом, цепи остались без надобности, и из них сделали висячий фестон, весьма некрасивый.

Но, рассматривая этот фестон, мне пришло в голову, что, спустя от этих цепей вертикальные цепи, к ним можно повесить помост. Новая идея, нисколько не соответствующая цепному мосту, построенному в Америке Синерлинком . Впрочем, и таковое устройство их было мне совершенно неизвестно. Я немедленно стал чертить такие мосты, и мне казалось, что эта идея весьма полезно может быть употреблена для моста через Неву. А как Нева у Сената имеет ширины 115 сажен, то если б с обеих сторон на 7 саж. вдвинуться в реку, а по самой середине реки поставить род высокой арки, в виде ворот, такой высоты, чтоб суда могли проходить, притом шириною 10 саж.; через эту арку должна была перекинуться цепь, составляющая две дуги в 40 саж. от каждого берега до арки, тем сила раздвоялась, и было средство проходить судам. В средней части арки находился подъемный мост, того же горизонта, но особый. С тем вместе арка предохранялась от повреждения льдом колесом весьма простого устройства, которого центр был выше льда и которое, напором его приводимое в движение, разбивало лед. Важное затруднение представляло укрепление арки в середине Невы. Идея утопления судов, нагруженных камнями, как то на Эльбе и других реках, здесь казалась недостаточным – на Неве, при ее глубине (7 сажен) и быстроте. Первая идея состояла в том, чтоб посреди реки, где быть воротам, сделать огромную насыпь, в виде островка, из твердого материала – кирпича, цемента, глины. Эту насыпь довести до такой степени, чтоб она вышла на поверхность воды и несколько выше ее. И тогда начать в ней выкапывать место до дна и получить пустоту, где надлежит класть фундамент и выведение каменной массы. Разумеется, все меры должны быть взяты, чтобы вода не проникла туда.

Вторая идея состояла в том, чтоб по величине этой плоскости сделать срубы, вроде рам, из простых бревен, в виде плота, окружающего все пространство, в коем производить работу; эта рама должна быть связана рядом заостренных свай, вертикально опущенных в воду. Над этим плотом должен был обкладываться другой ряд брусьев, связанный с первыми железом, и потом проконопачен и засмолен. Таким же порядком надлежало произвесть третий ряд, четвертый и так далее, поскольку нижние стали бы тонуть, и наконец нижний слой, с сваями, стал бы входить в дно реки.

Таким образом получится довольно крепкий оплот, и вода из него могла быть выкачана. Ежели бы вода не стала уменьшаться, то это свидетельствовало бы, что масса нижняя не совсем твердо прилегла и что есть отверстия; тогда надлежало бы класть глину и мешки с песком, и ежели бы цель была достигнута и вода выкачана, тогда внутри, подле самой стены, в сделанную насыпь вбить ряд или два шпунтовых свай. После чего удобно было всю насыпь вынуть и даже углубляться в рытии дна для фундамента. Разумеется, при самой работе надлежало судами, поставленными на якорях, и от них протянутыми плотами предохранять от силы стремления воды.

Идея сия тем более меня занимала, что в Петербурге нет постоянного моста, и модели, находящиеся в Кунсткамере, неудобоисполнимы, – как свод соотечественника нашего Кулибина, состоящий из деревянной арки, механически связанной из дерева через всю арку, неудобной как по самому материалу, так и потому, что дуга ее должна была быть очень велика и проста, ибо надлежало под оной проходить судам. Другой, составленный французским инженером Пейроне, состоит из ряда каменных арок; тут встречаются следующие неудобства – в устройстве фундамента столь огромного, который бы пересекал всю реку, почти невозможен; второе неудобство представлялось существенное для прохода льда, который, теснясь в узкие арки, должен был составить груды с сильным напором, мог бы вредить мосту или идти через него. Таким образом, мне казались эти проекты неудобоисполнимыми; вероятно, потому и не было приступлено к построению их с царствования императрицы Екатерины, когда были сделаны эти модели. А кому же не известно неудобство плашкоутного моста?

Обдумывая план цепного моста, встретились большие препятствия. Я не знал, какую тяжесть могла подымать цепь в середине, и даже, может ли она выдержать свою собственную тяжесть. Этого нельзя нам вычислить без опытов. Опасаясь открыть мою идею кому-либо, я не мог ни с кем посоветоваться и вверил мысль свою одному Лабзину, который на сей конец познакомил меня с статским советником Антоном Пошманом, занимавшимся физикою и механикою; но и он подтвердил, что, кроме опыта, никакое вычисление не может дать результатов, прямо могущих приложиться к практике. Опыты же по сему должны были сопряжены быть с значительными тратами. Таким образом, труд мой остановился.

В 1814 году в Москве случилось весьма странное обстоятельство относительно этой идеи. При разговоре с английским банкиром Ровандом, говоря о неудобствах попыток моста через Неву, я высказал ему, что меня занимает теперь некоторая идея насчет этого моста, и должен был, удовлетворяя его любопытству, сказать, что мост цепной. Тогда обратился он к приезжему англичанину Лаудону, сказал: «Здесь объясняется ваша идея для петербургского моста». Я сказал, что это идея моя и <что я> никому <ее не> сообщал. И, к обоюдному удивлению, открылось, что у меня и у Лаудона родилась та же мысль, без малейшего сношения или заимствования.

Идея Лаудона столь была сходна с моей, что не токмо в общем, но даже в частностях было сходство. Например, у него была арка в середине. Чтоб убедить англичанина, что эта мысль давно у меня существует на бумаге, просил его немедленно зайти ко мне и удостовериться. Что далее я остановился только на исследовании силы цепи, – то же недоумение и его останавливало. Я предложил ему, что ежели он разрешит эту задачу в Англии и дело примет там ход, чтоб он публиковал, что идея эта уже существовала в таком-то году в России, независимо от его. С своей стороны то же самое обязывался и я сделать, ежели б прежде моя идея пошла в ход. – Занятия мои по проекту храма отвлекли меня совершенно от мостов, и я только упомянул о нем в отчете, поданном Академии в 1815.

Впоследствии, и уже в 1821 году, узнал я, к величайшему удивлению, что в Англии, при устье Менам, построен такой мост. Собирая сведения о сем, я уже узнал из одной брошюрки, что английский архитектор Тельфорт первый предложил правительству построение такого моста, но как правительство не хотело жертвовать капитал на неверный успех, то тотчас сыскалась компания, которая сделала все возможные опыты, которые доставили все нужные результаты, после чего правительство решилось на построение этого моста. Впрочем, о Лаудоне ни слова не упоминалось. Досадно, что не нашему отечеству принадлежит честь этих мостов. В 1823 году я рассказывал императору, который весьма жалел, что я тогда не публиковал своей мысли.

Англичане по своим результатам решаются вешать мосты на одной цепи; но этого я никогда не осмелился, предполагая две и даже три, которые могли бы предохранить его от обрыва. Исполнил ли Лаудон обещание свое? Не знаю. Теперь в живых остаются только два свидетеля: англичанин Рованд и сын А. Пошмана, ныне (1836) директор института законоведения С. Пошман.

Вот доказательство, что в нашем отечестве являются часто идеи гениальные; но, не имея ни поддержки от правительства, ни от общества, должны или гибнуть прежде рождения, или затеряться в тьме подъяческих форм и происков.

<1836>

Варианты

Принятые сокращения

В разделах «Варианты» и «Комментарии» приняты следующие условные сокращения:

1. Архивохранилища

ЛБ – Отдел рукописей Государственной библиотеки СССР имени В. И. Ленина. Москва.

МОГИА – Московский областной государственный исторический архив. Москва.

ПД – Архив Института русской литературы (Пушкинский дом) Академии Наук СССР. Ленинград.

ЦГАОР – Центральный государственный архив Октябрьской революции и социалистического строительства. Москва.

ЦГИАМ – Центральный государственный исторический архив. Москва.

ЦГЛА – Центральный государственный литературный архив. Москва.

2. Печатные источники

Л (в сопровождении римской цифры, обозначающей номер тома) – А. И. Герцен. Полное собрание сочинений и писем под редакцией М. К. Лемке. П., 1919–1925, тт. I–XXII.

Изд. Павл. – Сочинения А. И. Герцена и переписка с Н. А. Захарьиной в семи томах. Издание Ф. Павленкова. СПб., 1905.

ЛН – сборники «Литературное наследство».

ОЗ – журнал «Отечественные записки».

О МЕСТЕ ЧЕЛОВЕКА В ПРИРОДЕ

ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ПД)

Стр. 13

Между первым эпиграфом и вторым зачеркнут еще один эпиграф:

Es ist nicht drauβen? Da sucht es der Tor;

Es ist in dir, du bringst es ewig hervor

Schiller[305]305
  Оно не вне тебя, там ищет его глупец; оно в тебе самом; ты вечно порождаешь его. Шиллер (нем.). <Из стихотворения Шиллера «Die Worte des Wahns». «Оно» – имеется в виду прекрасное, истинное>. – Ред.


[Закрыть]

Вместо: хронологическое развитие – было: историческое развитие

Вместо: говорит историк природы Гердер – было: говорит красноречивый историк природы Гердер. Постараемся раскрыть ее

Вместо: планеты – было: прир<оды>

Стр. 14

Вместо: падающей из атмосферы, которая не могла низвергнуться на каленую поверхность – было: низвергающеюся из атмосферы, которая не могла осадиться на каленую поверхность – и подстрочное примечание: Некоторые геологические замечания, почерпнутые из сочинения Германа «Von der Entstehung der Erdrinde»[306]306
  «О возникновении земной коры» (нем.). – Ред.


[Закрыть]
, читанного им в обществе естествоиспытателей в Москве.

Вместо: Явились условия жизни растительной – явились растения, – было: Явились необходимые условия жизни растительной, влага, тепло, вещество, явились и растения

Вместо: и в числе оных звери – было: и в числе этих животных млекопитающие

Стр. 15

Вместо: их – было: кости человека допотопного – и подстрочное примечание: Здесь поглощает потоп, разделяющий второзданные области от третьезданных. Это должно было быть гораздо прежде Ноева потопа.

Вместо: Различные степени проявления жизни – было: а) Различные степени развития природы, обусловленные степенями жизни, б) Различные степени проявления жизни, проистекая из одного начала.

К слову «ископаемых» было подстрочное примечание: Кажется, и Линней так думал, составляя свое regnum lapideum[307]307
  царство камней (лат.). – Ред.


[Закрыть]
, ограничивая, таким образом, сие царство ископаемыми. После: жизнь ископаемых – было: (нужно ли говорить, что жизнь, свойственная этой форме бытия, низшая, своя)

Стр. 16

После: возможности – было: так, как выполняется форма растения, развивающегося из зародыша, с тем различием, что [ископаемое растет наложением] растение растет претворением

Вместо: упадок других – было: состояние упадка других. Питанием и рождением ограничено бытие его.

К словам «животный организм» было подстрочное примечание: И в сем отношении человек ниже животных, говоря о силе чувств, но могут ли они наслаждаться гармониею [красот] природы или звуков? Нет, и не оттого ли это, что у них чувства соединены токмо в общее чувствилище, а у нас еще и общее чувствилище отнесено к чему-то.

Стр. 17

После: мышлением – было: «Cogito, ergo sum»[308]308
  Мыслю, следовательно существую (лат.). – Ред.


[Закрыть]
, – говорит великий прародитель новой философии. Вот сколь важно мышление: оно – главное назначение человека, оно, неразрывное с самопознанием, и должно определить место человека в природе.

После: человеческая – было: Знаете ли, кто это вполне чувствовал и прелестно выразил; не догадаетесь – Вольтер.

 
Ah! Sans la liberté, que seraient donc nos âmes!
Mobiles, agitées par d'invisibles flames.
Nos vœux,nos actions? Nos plaisirs, nos dégoûts
De notre ėtre en un mot rien ne serait de nous[309]309
  Что сталось бы с нашими душами, подвижными, волнуемыми невидимым пламенем, не будь они свободны? От желаний наших, поступков, радостей, огорчений – словом, от существа нашего, не осталось бы ничего (франц.). – Ред.


[Закрыть]

 

Стр. 18

Вместо: отделиться – было: совершенно отделиться

После: естествоиспытатели – было: Для того, чтоб судить, верно ли их [заключение] суждение, мы сделаем из всего предыдущего следующее заключение: человек составляет четвертое царство природы, царство самопознательное, служащее соединением мира форм с миром идеальным. Раскрывается писание естествоиспытателей.

Стр. 19

После: натурфилософа Окена – было: который подробно знает все свойства эфира (которого существование не доказано), так же.

Вместо: таковы, например, Боннет, Шуберт, Зуев – было: такова шведская школа и др.

Стр. 20

Вместо: От неполноты, от недостатка методы. Кажется, можно принять сие мнение – было: Кузень говорит, что от неполноты, от односторонности методы. Мы так же думаем

Вместо: Мышление человеческое ~ терялся в реальном – было: Мышление человеческое, с того времени как человек начал обращать внимание на познающее и познаваемое, раздвоилось. В самом протипуположении нашего «я» и природы находим зародыш этой двойственности. Человек, редко умеренный, всегда увлекаемый первою мыслию или первым впечатлением, не стремился соединить противуположности, но исключительно предавался либо внутреннему, либо внешнему, тонул в идеальном или терялся в реальном. В Индии уже видим пример сему; в самом начале философии греческой встречаем элеатиков и ионийцев; в [Афинах,] Греции где все изящно, изящнейшим образом выразилось и раздвоение сие Платоном и Аристотелем.

Вместо: только края ее – было: только стороны ее. Хотя двойство сие и всегда существует

Вместо: Почти все естествоиспытатели приняли методу Бакона – было: Метода опытная легка, ее девиз – терпенье, и почти все естествоиспытатели приняли методу Бакона;

После: проникает далее чувств» – было: Мы почли за нужное сказать сие для того, чтоб яркою чертою отделить Бакона от большей части его последователей, ибо как было бы горько, ежели бы нас обвинили в неблагодарности к лорду Веруламскому, которого память должна быть священна для потомства. Может, в философии он поразил смертельным ударом схоластику.

Стр. 21

После: по таким-то частям – было: Тут и опровергать нечего, но предложим вопрос

Вместо: Вольтера, все низвергающего; – было: Вольтера, все низринувшего;

Вместо: Национальное собрание 89 года – было: благородное, возвышенное, умеренное Законодательное собрание – Вместо: Бонапарт – было: консул Бонапарт

Вместо: середины? – было: середины – juste milieu?

Стр. 22

После: полного познания – было: Сначала ум человеческий дробит предмет, рассматривает, так сказать, монады его, потом складывает их, обозревает целое и тогда уже имеет отчетливое знание предмета.

Вместо: а физиология – было: а психология, физиология

После: желтый, посиневший. – было: Это – порывистая, клокочущая душа, убитая в [классической] французской трагедии прошлого века.

Стр. 24

Вместо: соединить методу ~ слитие – было: соединить браком методу рациональную с эмпирическою. А для того, чтоб брак был счастлив, необходимо равенство и полное слитие

Стр. 25

Вместо: принадлежит юным идеям ~ ежели послужит – было: принадлежит новым идеям, столь исполненным надежд, и я весьма счастливым сочту себя, ежели послужу

Вместо: Теперь – было: Да теперь

После: духу времени – было: в лице Ройе-Коллара, Кузеня и их последователей.

<РАЗВИТИЕ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА, КАК И ОДНОГО ЧЕЛОВЕКА…>

ВАРИАНТ РУКОПИСИ (ПД)[310]310
  Два черновых наброска (оба зачеркнуты) на лицевой стороне листа. Окончательный текст – на обороте листа.


[Закрыть]

<1>

[В жизни государства есть два весьма различные состояния – состояние бытия и состояние переходное, транзитное; первое есть цель, второе – средство, [первое] второе готовит, первое пользуется. Люди, правила, идеи, способы состояния переходного не годятся состоянию первому. Гизо, принужденный после 30 июля отказаться от министерства, с свойственною ему благородностию говорил, что весьма справедливо, что его исключили, ибо люди, произведшие переворот, не годятся в состоянии спокойствия. [Оставляя спокойное государство, взглянем на его состояние переворотное. Повидимому, законнейшее средство делать перемены в государстве имеют народные представители и, за неимением их, общества, составленные из людей всех сословий; сокращая, сосредоточивая в себе государство, они проявляют собою все потребности его; но рассматривая все значительнейшие перевороты, мы нигде не видим, чтоб они] Первое есть причина, второе – [действие] следствие, наконец, первое – действование, достижение].

<2>

[[Рим] Было ли когда-либо общество гражданское, более привязанное к свободе, как Рим, Рим как я всякого гражданина, сливавшего свою индивидуальность с своим отечеством. Несмотря на эту привязанность к свободе, на привычку к жизни общественной, республиканской, при всякой сильной опасности, угрожавшей державному городу, избирали диктатора, а всем известно, сколь велика, сколь неограниченна была власть диктаториальная. Для чего же это? Для того, что тогда надлежало действовать, а одно из главных условий успеха всякого действия есть единство (unitas). Пусть прежде обдумывают и рассуждают когда пора действовать, тогда надобно единство воли и страдательное повиновение.]

ДВАДЦАТЬ ОСЬМОЕ ЯНВАРЯ

ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ЦГИАМ)

Стр. 30

После: 28 января, – было: Петр, коего деяния имеют изящный иероглиф в его Полтавском бое. Он боролся с мощным врагом и с мраком ночи, который тогда только стал редеть, тогда решился пропустить сквозь себя первые лучи зари, когда великий начал побеждать. Русские забыли зарю полтавскую, солнце Аустерлица памятно у французов!

Стр. 81

После: новыми – было: Может, не так ясен путь, по коему она достигает к своей цели, но мы скажем, смело опираясь на Гизо, на Тьерри и других, что своим развитием [она] Европа обязана борьбе противуположных стихий в каждом государстве. Условие всякой жизни, всякой производимости есть борьба, противуположение разнородного – одним словом, оппозиция. Оппозиция между побежденными и победителями, между общинами и феодалами, между парламентами и королями, между whings и tory[311]311
  Вигами и тори (англ.). – Ред.


[Закрыть]
развилась не в ровной степени во Франции, в Англии, в Италии, в Германии.

После: обычаи – было: Не было оппозиции. Отсутствие оппозиции проявилось в Азии, в том краю, где какой-нибудь Китай, опустя одну сторону в океан, другою опираясь на необозримые степи, не живет, а существует Стр. 33

После: Карл Великий – было: но набеги на Францию вынуждали раздробление набегающих в самом жерле их, и первый явившийся воин должен бы был обратить оружие вне границ; что касается до политических мечтаний его и ученых заведений Карла Великого – забудем их. Примета, необходимое условие гениальности есть успех иначе мы должны будем включить в число великих и Риензи, и Бабефа, и Малета, и…

Стр. 34

После: другого. – было: Возвращаемся к Петру; он явился solus, nudus, pauper[312]312
  Одинок, наг, беден (лат.). – Ред.


[Закрыть]
, чтó могло расположить его к деятельности, чтó было хотя отдаленным поводом его развития, как не он сам?

После: их цели – было: один выполнял требования времени и быстрее устремил Рим к гибели, другой опередил свой народ и вознес свою родину к просвещенью и назначил ей место в европейском организме.

ДЕНЬ БЫЛ ДУШНЫЙ…

ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ПД)

Стр. 52

Вместо: Тридцать верст Москвы, этого иероглифа всей России, опоясанной узкой рекою, инде облитой полосою света, инде затемненной облаком, стелились перед нами, с своими минаретами-колокольнями, домами, Кремлем, Иваном Великим, с своей готической, вольной неправильностью. – было: а) Москва стелилась перед нами своими тридцатью верстами, Москва с своими минаретами-колокольнями, домами, Кремлем, Иваном Великим, с своей готической, вольной неправильностью, б) Тридцать верст Москвы стелились перед нами, с своими минаретами-колокольнями, домами, Кремлем, Иваном Великим, с своей готической, вольной неправильностью, Москвы, похожей на огромную кучу кристаллов, служащую иероглифом всей России.

ЛЕГЕНДА

ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ЛВ)

Стр. 81

На заглавной странице зачеркнут эпиграф:

 
Fu, e non è…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Non sarà tutto sanza reda…
 
Del «Purgatorio»[313]313
  Был – и нет его… Не останется навсегда без преемника… – Из «Чистилища» (лат.). – Ред.


[Закрыть]

Здесь же незачеркнутое посвящение («Посвящено сестре Наташе») и эпиграф (не зачеркнутый, вероятно, по ошибке):

Non enim habemus hic manentem civitatem, sed futuram inquirimus.

Ep. Ad. Hebr., Cap. 23 v. 14[314]314
  Ибо не имеем здесь постоянного града, но ищем будущего. Послание <ап. Павла> к евреям, гл. 13, ст. 14 (лат.). – Ред.


[Закрыть]
.

На следующей странице, перед текстом, повторены заглавие, итальянский эпиграф и посвящение. Стр. 84

Вместо: И тут же, казалось, я слышал свист и смех, с которым встретило XIX столетие религиозное направление – было: И тут же казалось, я слышал свист и смех, с которыми встретило XIX столетие Сен-Симона.

После рубрики: II – зачеркнут эпиграф:

 
Io ritornai dalla santimissim'onda
Riffato sí, come pianto novella
Rinnovelate di novella fronda,
Puro e disposto a salire alle stele
 
Del «Purgatorio»[315]315
  Я вернулся из священных волн, преображенный, как молодое растение, обновленное новой зеленью; я был чист и был готов подняться к звездам. – Из «Чистилища» (итал.). – Ред.


[Закрыть]

Стр. 87

Вместо: Не так ли ~ возлюбленную? – было: Так трепещет человек, ведя к алтарю свою возлюбленную, так трепещет славолюбивый, касаясь первый раз до венца царского, несмотря на то, что тот и другой ставили целью жизни получаемое ими в сии минуты.

Стр. 93.

После: свободы – было: мир рабствующий – слово равенства,

Стр. 95

Вместо: Вавилона – было: мира старого

ВСТРЕЧИ

ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ЛБ)

Стр. 107

На заглавной странице эпиграф:

Точкой пересечения называется место встречи двух линий.

Франкёр. Курс чистой математики. Т. I; Прямолинейная геометрия.

Далее зачеркнут второй эпиграф:

Wahrheit und Giehtung[316]316
  Правда и поэзия (нем.). – Ред.


[Закрыть]

Заглавие Гётевой аутографии.

На следующей странице, перед текстом, повторены заглавие и русский эпиграф из Франкёра, с пропуском слова «прямолинейная».

ПЕРВАЯ ВСТРЕЧА

ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ЛБ)

Стр. 108

Заглавная страница. Не зачеркнуто прежнее название «Германский путешественник».

Далее зачеркнут эпиграф:

Parmi les nations qui fugerunt maintenant sur la scène du monde Européen, il n'y a pas une seyle qui connaisse l'esprit de notre siècle.

L'empereur Napoléon[317]317
  Среди наций, выступающих теперь на европейской арене, нет ни одной, которая постигала бы дух нашего века. Император Наполеон (франц.). – Ред.


[Закрыть]

Далее следует посвящение Сазонову (не зачеркнутое). Заглавие над текстом на следующей странице. Вместо:

«Первая встреча» – было: «Германский путешественник»

Далее зачеркнут тот же эпиграф из Наполеона и вместо него вписан эпиграф из Гёте (см. основной, текст).

Стр. 110

Вместо: Я с трепетом ~ живут – было: Я с ужасом и недоумением смотрел, как они попирают ногами то, что я привык считать святым, – но как юноша восхищался их огненною деятельностью.

Стр. 110 – 111

Вместо: Сен-Жюста ~ филантроп… – было: Сен-Жюста, многим ли он старее тебя, а сколько уже голов аристократов и федералистов пали по его мановению, оттого, что он филантроп.

Стр. 113

Вместо: не будет ренегатом – было: не изменит той чистоте характера, с которою выступил на поприще еще у Вашингтона

Стр. 116

Вместо: обозначился грозный характер переворота – было: обозначался грозный характер революции

Стр. 118

Вместо: карбонаро – было: эхо du côté gauche[318]318
  левых (партий) (франц.). – Ред.


[Закрыть]

После: герои, – было: чье сердце оставалось холодно при имени Лас-Каза, которого приверженность к Наполеону дошла до религиозности, до фанатизма, может сердце какого-нибудь Кастельрига… ибо

ВТОРАЯ ВСТРЕЧА

ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ЛБ)

Стр. 123

Заглавие. Вместо: «Вторая встреча» – было: «Первая встреча».

Стр. 125

Вместо: своей дебелостью – было: своим брюхом

Стр. 127

Вместо: и чугунные заставы ~ едва виднелась – было: чугунные заставы, черные, величественные, замыкают его с обеих сторон. Скупа природа того края, едва была видна

Стр. 130

Вместо: с лихим усачом в военной шинели на козлах, который, беспрерывно поправляя пальцем в своей трубке, погонял ямщика – было: с жандармом на козлах, который, беспрерывно поправляя пальцем в своей трубке, напевал песню.

ЭТО БЫЛО 22-го ОКТЯБРЯ 1817

ВАРИАНТЫ РУКПИСИ (ЛБ)

Стр. 136

Вместо: пламенной мысли и пламенного чувства – было: сильной мысли и сильного чувства

Стр. 137

Вместо: отчего дома – было: родины

После: ангелов – было: изливавший кроткое, нежное сияние

ЕЛЕНА

ВАРИАНТЫ (Л II[319]319
  См. комментарии, стр. 500–501.


[Закрыть]
)

Стр. 169

После слов: Это было 15 июля, после вечерень. – следовал эпилог:

Через десять лет

Князь дописывал свой проект, очень торопился во дворец и сердился чрезвычайно, что по проискам Вязмитинова и Козодавлева его приковали к стене на цепь. Я видел его в этом ужасном положении. Голова была обрита, черты лица отвратительны; в длинном белом халате сидел он на полу, смотрел прямо в солнце и беспрестанно писал на лежавшем перед ним листе бумаги.

– Покуда есть белая бумага, – сказывал смотритель, – он сидит смирно; исписал – и беда с ним: «во дворец» – да и только!

Княгиня была тогда игуменьей Девичьего монастыря. Жизнь неземную отдавала она богу; каждый день ходила молиться на могилу Елены, чтобы бог взял ее на небо; молиться о выздоровления князя она уже перестала. С нею виделся один Иван Сергеевич.

ВИЛЬЯМ ПЕН

ВАРИАНТЫ (Л II[320]320
  См. комментарии. стр. 508.


[Закрыть]
)

Стр. 199

После стиха:

 
Осмелился не дать – слуга Христов!
 

было:

 
Они – служители Ваала, не
Христа. Позор на них, на фарисеев.
Мы помогли им иго папства свергнуть, –
Нужна была тут грудь власатая
И жесткая рука простолюдина;
Тогда ласкали нас… А вышло что ж?
Себе они искали прав, искали,
Чтоб им из десятины беззаконной
Дележки с Римом не чинить, а брать себе!
Теперь не нужны мы, опять мри с голоду,
Простолюдин! Да будет ли конец
Безбожному такому безобразью?
Я давеча сказал: тяжел нам крест
Господь на наши рамена кладет.
Нет, не господь – он благ, он сына своего
Единородного на землю посылал
К нам, бедным, неимущим;
Людскими тот руками крест поставлен,
На глупости он нашей водружен
Антихристом в овечьей шкуре.
Господь ждет пробуждения сынов,
И утро скоро, скоро уж займется,
Уж петухи не раз кричали громко
 

После стиха:

 
Имел над божиим созданьем он?
 

было:

 
Все эти лорды, сиры, камергеры, –
Лакеи подлые и больше ничего.
Награбили откуда денег тьму такую?
Пол государственных доходов,
Исторгнутых с клоками мяса
У бедняков, у поселян, им в дар
Идут, а на два пенса пользы нет
От всех… Я видел их житье-бытье
При Иакове, покойном короле,
И волос становился дыбом у
Меня. Нам в голову с тобою не
Придет, что ежедневно делают
Они; мы покраснеем от рассказа
Об их богоотступной жизни.
А на другую половину денег
Солдат содержат, чтобы нас душили,
Чтоб лили кровь таких же христиан,
Как ты и я; ну, мудрено ль, что при
Таком премудром учрежденье
Мрет с голоду честной и добрый гражданин?
А представители Христа молчат –
Епископы, искариотские Иуды…
Дай пуританам помощь бог,
Они раскрыли их проделки.
 

Стр. 204

Перед стихом:

 
Привел бы я сюда взглянуть
 

было:

 
Вот ядовитые плоды от древа,
Растущего из внутренностей ада,
Плоды раздора и войны кровавой.
 

Стр. 207

После стиха:

 
Которым хвастаетесь вы всегда?
 

было:

 
В последний, может, раз ты слышишь
Простолюдина грубые слова,
Дай бог, чтоб ты когда-нибудь их вспомнил.
 

Стр. 216

Вместо строк:

 
Наряд; смиренье подобает нам,
Мы братия одной семьи
 

Было:

 
Наряд, – от падшего нам ангела
Проклятое наследье он. Сидон,
И Тир, и Вавилон развратный
Виссоном и порфирой покрывались
И пали перед грозным Иеговой.
Смиренье подобает нам,
Зане мы братия одной семьи,
 

Стр. 226

После стиха:

 
Которая зарежет больше братии?!
 

было:

 
Вы христианами зоветесь,
А себялюбие, низкое и злое,
Царит во всех делах и направляет их
К корысти, алчности, стяжаньям,
Но что ужаснее, – все это
 

Вместе стиха:

 
Насилье, рабство
 

Было:

 
Насилье, рабство в право возвели,
 

Стр. 230

После стиха:

 
Страдали бы, согбенные работой?
 

было:

 
Откуда взяли вы, что нет
Возможности именья поравнять
Иль их распределить законно?
Досель никто об этом не старался
И все владеют лишь по давности
Одной, – закон нелепый и безумный!
Когда ж насилье меру превосходит,
И бедный голос думает поднять,
Вы плахой, кровью, пыткой и цепями
Ответ даете угнетенным братьям!
 

Стр. 231

Вместо стихов:

 
Но ежели б вы вникли, лорд,
В науку права и «Corpus Juris» прочитали…
 

было:

 
Но их ученые трактаты
В республиках ученых и хранились,
А это явный бунт, восстановленье
Плебеев, пролетариев против сената,
Восстановленье сына на отца,
За это diminution capitis[321]321
  лишение гражданских прав (лат.). – Ред.


[Закрыть]

В законах даже децемвиров:
И где вы видели пример народа,
От ассирийской монархии древней
До наших дней, где б не было различья
Богатых с бедными, патриция
С плебеями?
 

Вильям

 
Что мне до этого за дело?
Все царства беззаконно начались,
И плод их беззаконен был,
И смерть лежала в их груди. Нам грех
Примеры брать с неозаренных светом;
Они на силе и корысти утверждали
Основу царств; на слове божьем мы
Должны бы были строить наши.
 

Доктор юриспруденции

 
Однакоже, позвольте, сир, никто,
Ни Гуго Гроций, ни сам Макиавель,
Не сомневаются, что право римское
Предел есть высший…
 

Стр. 232

Вильям

 
Сомневаюсь я
 

После стиха:

 
Мы реки крови не польем, как Лютер, –
 

было:

 
Кальвин – женевский папа, гугеноты, –
 

Стр. 238

Вместо стиха:

 
Они не виноваты;
 

было:

 
Вот состояние, в котором держат их!
Они не виноваты, грубость их,
Как у детей, проста и безыскусна,
 

Стр. 240

Сцена VI начиналась стихами:

Фокс

 
Скажи, скажи, мой сын, какая мысль
В твою запала огненную душу?
Я исповедь твою принять готов.
 

Стр. 241

После стиха:

 
Настолько спросится судьей правдивым.
 

было:

 
Конечно больше б сделать мы могли,
Но точно ль, не оттого ли плод наш мал,
Что малы сами мы душой и верой?
О, сколько нам еще работы
Внутри себя! Нет, не придется нам
Сидеть сложивши руки никогда.
 

Стр. 243

Вместо стиха:

 
Его начнем мы воздвигать.
 

было:

 
Его начнем мы воздвигать. Велик
Он будет, светел и обширен.
Петровской церкви в Риме больше
И краше всех соборов, колоколен.
 

Стр. 247

После стиха:

 
Евангельской общины в новом мире?
 

было:

 
Ведь римские и патриархи
Восточные о водворении мечтали
Христовой веси на земных началах,
И лишь наружный храм они кой-как
Создали; Лютер и Кальвин умом
Сион Христов соорудить хотели,
И он при них уж колебаться стал:
Во всех них чистоты той не было
Небесной, детской, безусловной,
В апостолах которую мы видим;
А без нее нет веры истинной,
И нет любви, и нет надежды.
 

Вместо стиха:

 
Их цель была бежать от притеснений
 

было:

 
С иною мыслью ты поедешь, знаю я,
И потому будь осторожен,
Не погуби в начале самом мысль,
 

Стр. 249

Вместо стихов:

 
О, если так, отец
Я мысль свою не смею скрыть, –
 

было:

 
О бог мой, если это так, молю,
Меня, как Моисея, не пускай
В обетованную страну.
Позволь мне путь лишь указать другим,
Достойным, чистым и невинным,
А сам усну спокойно
В пространном лоне океана
И с радостью взгляну, как надо мной
Закроется прозрачная стена, –
Тогда я совершил мое земное,
Но мысль свою я скрыть не смею.
 

ЗАПИСКИ ОДНОГО МОЛОДОГО ЧЕЛОВЕКА

А. ВАРИАНТЫ РУКОПИСНОГО ТЕКСТА (ПД)[322]322
  См. комментарий к отрывку «К ”Симпатии”», стр. 519.


[Закрыть]

Стр. 262

Вместо: В русской грамоте ~ Мефодия. – было: Лизавета Ивановна водила меня в сад гулять, пеклась обо мне день и ночь; за это я день и ночь досаждал ей. Выдергивал спичку из чулка опускал петлю, сыпал песку в табакерку. В русской грамоте мы оба тогда не были далеки и, кажется, взаимно обучали друг друга – с тех пор я выучился по толкам, а она умерла и, следственно [не выучилаcь] из прямых рук может доучиваться у Кирилла и Мефодия. Лизавета Ивановна любила меня до того, что взяла все меры до тла меня испортить, покрывши шалости, оставляя полную волю и, кажется, успела. По мере того как


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю