Текст книги "Код нового мира (СИ)"
Автор книги: Алекс Тайлер
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 27 страниц)
10.
Генерал Курт Виррет вошел в огромную аудиторию, когда за длинными столами, составленными в ряды, уже собралось не менее полусотни человек. Он быстрым шагом подошел на свое место – импровизированную трибуну на небольшом подъеме напротив сидящих сотрудников – и оглядел зал. Абсолютная тишина, все ждали именно его речи. Такие собрания проводились нечасто – примерно раз в три месяца, в сезон, и повод всегда был самым веским. Генерал Виррет считал, что сегодня настал тот самый день, когда пора собрать самых важных своих людей в аудитории, дать слово каждому желающему и высказаться самому.
Он щелкнул тумблером на микрофоне, что стоял на столе перед ним, приводя его в действие, и выпрямился. Курт Виррет был худощавым мужчиной с седеющими волосами и морщинистым лицом. Ему было далеко за пятьдесят, но о спокойно старости он и не мечтал – напротив, он считал, что пока он может стоять на ногах и трезво мыслить, его место здесь, в Агентстве, в кресле его главы. А в здравомыслии его никто из сотрудников не посмел бы упрекнуть, будь тот молодой с горячей кровью и свежими идеями, или же опытный солдат, наподобие Бена Рейнольда, который уже успел научиться немаловажным вещам.
Заметив, что в аудитории сумеречно, Виррет подошел к выключателям на стене и зажег свет. После нескольких хаотичных миганий лампы все же загорелись. Вернувшись на трибуну, генерал прокашлялся, прочищая горло.
– Итак. – Голос, усиленный микрофоном, эхом отозвался в стенах аудитории. – Надеюсь, все, кто здесь сегодня присутствует, уже бывали в этом помещении, и знают, для чего оно служит. Стало быть, у нас есть повод для некоторой беседы.
Сотрудники одновременно кивнули, не произнося ни слова.
– Перед тем, как мы огласим главную тему сегодня, которую вы, несомненно, знаете и без меня, я бы хотел кое-что показать.
На стене за спиной генерала висел огромный плазменный дисплей, соединенный с маленьким нетбуком, который скрывался от глаз сидящих в аудитории. Виррет открыл нетбук и вывел на экран страницу с сайта британских новостей.
«Лондонская резня. А был ли террорист?» – гласил заголовок статьи.
– Полагаю, в вечерних газетах это тоже появится, – вздохнул генерал. – С содержанием статьи вы ознакомитесь позже и самостоятельно. Некоторые блоггеры и Интернет-журналисты уже засомневались в том, что месяц назад был убит тот самый террорист. Не стоит недооценивать их статейки – будьте уверены, газетчики прислушаются к ним.
По залу пробежался неодобрительный шепот. Генерал Виррет поднял руку, призывая этим жестом восстановить тишину.
– Они правы. То, что сейчас происходит в Лондоне – самая настоящая угроза. Как стране, так и ее жителям. И наша первоочередная задача на сегодняшний день – остановить это.
Он снова прокашлялся и глотнул воды из стакана, который всегда стоял по левую руку от генерала в моменты его речи.
– Я выслушал отчет майора Рейнольда. Случившееся на Бейсуотер-роуд, несомненно, является результатом работы террористов. Теракт. Мы знаем, что цель терроризма – любого, во всех проявлениях – не доказательство силы или власти, не жажда крови, а страх. Паника среди населения. Вот чего добивается наш враг. Мы попытались не допустить этого, дезинформировав прессу, а вместе с ней – весь город. Как выяснилось, это было ошибкой.
– Господин генерал! – послышался голос среди сидящих сотрудников. – У нас было слишком мало времени на подготовку…
– Я все это знаю, – нетерпеливо прервал оправдания Виррет. – Но кто знает, может, у нас его сейчас еще меньше? Может быть, преступник прямо сейчас, в эту минуту, снаряжает взрывчаткой автобус, торговый центр, вокзал. А у нас нет ничего, ровным счетом полный ноль информации. Ни описания, ни имени, ни даже примерного местонахождения.
На этот раз собравшиеся в аудитории не спешили задавать вопросы или вмешиваться в его речь. Они терпеливо ждали, пока генерал Виррет даст им слово.
– Первый, кого бы я хотел выслушать – Бен Рейнольд. – Названный майор тут же поднялся и выпрямился во весь рост. – Ты руководил сегодня операцией, так сказать, в курсе всех событий. Хотелось бы выслушать твое мнение и твои предложения.
– Как уже сказали, слишком мало времени было у нас в распоряжении. Место было подготовлено террористами – заминированный телефон о том свидетельствует. По словам очевидцев, именно этой будкой люди не пользовались уже несколько дней – телефон якобы не работал. Нам удалось свести количество жертв к минимуму – но это заслуга Оливии Венли. Ей удалось оперативно решить поставленную задачу. Будь у нас больше времени, возможно, мы могли бы предотвратить…
– Слежение, – перебил Рейнольда Виррет, глядя на зал исподлобья. – Как террористы получали визуальную информацию?
– Камера, сэр. Там была маленькая девочка, Оливия Венли предположила вариант с камерой, прикрепленной к ее одежде. Девочка погибла при взрыве. Позже будет более подробный отчет из полиции – тип взрывного устройства, возможно, получится установить личность девочки.
– Это дело детективов, никак не наше. – Генерал потер лысеющий затылок. – И это требует времени. А оно работает против нас, как вы видите. И как во всех случаях, когда мы имеем дело с терроризмом. Хотя, я не помню такого положения с конца девяностых годов…
– Господин генерал. – Рейнольд понуро опустил голову. – Вынужден признать, что я здесь мало, чем могу помочь. Вам лучше обсудить это с Оливией Венли – она гораздо лучший аналитик, чем я. Все, что я могу предложить – подключить Интерпол и объявить Виктора в международный розыск.
– Погоня за неведимкой, – медленно произнес генерал. – Интерпол не возьмется за это. У нас нет информации. Дело слишком скомкано – сначала убийства двух известных людей в Лондоне, затем объявилась наемница из японского клана убийц, а нас интересует человек, который провинился тем, что взломал несколько сетей крупных организаций в разных странах. Теоретически мы не можем даже доказать связь сегодняшнего теракта с ним, не говоря уж об этой Тори Икидзара. Можете сесть, майор.
Но Рейнольд не спешил садиться.
– Вы правы, господин генерал. Мы не можем доказать. Но Оливия Венли может. Ее отдел занимается информационной безопасностью, и ей как-то удалось связать Виктора, Тори и все, что происходит сейчас в Лондоне в одну цепь. К тому же, полиция отдала ей дело Сары Саммерс. Возможно, она узнала что-то еще.
– Хорошо, – кивнул генерал. Рейнольд наконец уселся за стол, а он пробежался взглядом по собравшимся. – А почему молчит мисс Венли? Я бы хотел услышать ее.
– Ее нет. – Голос донесся со стороны входной двери. Сидящие в аудитории повернулись, словно на зов – Роб Финчер, весь вечер игравший роль водителя такси, вошел в помещение и аккуратно, бесшумно закрыл за собой дверь. – Прошу прощения за опоздание, господин генерал. Я сопровождал мисс Венли, и она сказала, что не сможет явиться на собрание. Как я понял, у нее есть на то причина.
Генерал Виррет не был доволен тем, что столь важный в этот час человек не пришел, но ему ничего не оставалось, как поджать губы, показывая свое недовольство и жестом пригласить Роба присоединиться к остальным.
– Ну что ж, я надеюсь, эта причина действительно весомая, – сказал он. – Если прислушаться к господину Рейнольду, то именно Оливия Венли может сейчас хоть как-то прояснить ситуацию. Мистер Финчер, где вы расстались с ней?
– Она попросила отвезти ее в больницу Сейнт-Томас, – ответил тот.
– В больницу? С ней все в порядке? – насторожился генерал.
– Думаю, да. Ее интересовал какой-то доктор, работающий там.
– Именно в ту больницу увезли всех живых пострадавших после того случая в Харвуд-плейс, – вспомнил генерал. – Это весьма интересно. Надеюсь, она направилась туда не для того, чтобы справиться о самочувствии кого-нибудь из больных, а за информацией.
Роб ничего не ответил – то ли не нашел слов, то ли не думал, что это нужно. Генерал снова глотнул воды.
– Итак, отложим разговор с мисс Венли. Я бы хотел услышать еще предложения, помимо господина майора.
И снова шелестящий шепот в зале. Генерал не стал прерывать его? – сотрудникам необходимо было посовещаться, посоветоваться друг с другом, а превращать собрание в дискуссию он не намеревался. Виррет любил дисциплину, а беспорядочные выкрики и споры в его воображении никак не сочетались с этим словом.
– Я думаю, нам нужно согласиться с Беном Рейнольдом, – наконец кто-то сказал с задних рядов. – Угроза на самом деле велика, а у нас нет возможности ее предотвратить. Нужно обратиться за помощью в международную полицию.
– Поддерживаю, – донесся голос со стороны. – Все равно, других идей пока нет.
– В любом случае перед тем, как что-то предпринимать, я бы советовал вам поговорить с мисс Венли, – вмешался Рейнольд. – Если у нее появилась новая информация, нельзя это не учитывать.
Генерал Виррет ждал, пока выскажутся все желающие. Видя, что в аудиторию снова возвращается былая тишина, он склонился к микрофону.
– Хорошо. Но с этого момента я должен быть в курсе текущих дел. Сообщайте мне о каждом своем шаге. Если бы я знал, что только Оливия Венли сможет ответить на интересующие меня вопросы, я бы, разумеется, не устроил собрание без нее. Впредь будем ценить время – а оно сейчас поистине на вес золота.
Под шум поднимавшихся и уходящих сотрудников генерал Виррет выключил монитор у себя за спиной, закрыл нетбук, допил воду и направился к выходу из аудитории, попутно щелкнув выключателями.
Оливия Венли сидела в вестибюле больницы Сейнт-Томас и провожала взглядом каждого проходившего человека в медицинской форме. Она с детства не любила больницы, их запах, не могла смотреть на эти устрашающие предметы в кабинетах, даже стетофонендоскоп заставлял ее ноги дрожать, а по коже непременно бежали мурашки. Сейчас, когда она сидела на неудобной скамье, вжавшись в холодную стену, каждая минута ожидания казалась для нее часом. В раннем детстве Оливии часто приходилось встречаться с врачами – ее бабушке делали на дому уколы, а потом и вовсе положили в больницу. Смесь запахов хлорки и спирта, который никогда не выветривался из помещений всех больниц, как казалось Оливии, вызывал у нее тошноту. А затем она в панике устраивала родителям скандалы, когда наставал черед идти на обычный профилактический визит к дантисту. Немного повзрослев, Оливия поняла, что от встреч с докторами никуда не деться, но это ничуть не облегчало ее страх перед людьми в белоснежных халатах.
– Мисс Венли? – На ее плечо легла чья-то рука. Она содрогнулась от неожиданности и подняла взгляд. Перед ней стоял приятной внешности мужчина лет тридцати, с густыми темными волосами и синими миндалевидной формы глазами. Одет он был в распахнутый белый халат, но никаких ужасных предметов в руках не держал – лишь черная папка.
– Да. Вы доктор Андерсон? – догадалась Оливия, поднимаясь.
– Верно. Нам нужно подняться на седьмой этаж, нужная вам палата там. Прошу вас.
Он рукой указал направление. Они двинулись по длинному коридору, по бокам которого мелькали двери кабинетов с разнообразными табличками и номерами. Оливия старалась не смотреть на надписи на них – от одного упоминания специальности врачей ее воображение тут же активизировалось и принималось работать в полной мере.
Они остановились перед лифтом. Пока кабина спускалась с верхних этажей, доктор Андерсон повернулся к Оливии.
– К сожалению, я могу вам дать не больше десяти минут, – сообщил он. – Даже это много, но вы сказали, у вас чрезвычайно серьезное дело. К тому же, я не могу вам отказать в силу занимаемого вами поста.
– Мне хватит. Пока. Надеюсь, это не последняя наша встреча.
– О чем вы хотите поговорить, я, конечно, знать не должен? – Андерсон улыбнулся. Оливия ответила ему той же улыбкой. – Понимаю. Дело государственной важности. Но учтите, что в первую очередь вы имеете дело с моим пациентом, и покуда ваши встречи будут происходить в этой больнице, я несу полную ответственность за состояние больного.
– Не волнуйтесь. Я не принесу вам вреда.
Двери лифта разошлись в стороны. Андерсон пропустил Оливию вперед, вошел следом и нажал кнопку с выбитой цифрой «7».
– Прошло столько времени, а состояние едва-едва начало улучшаться. Но с учетом всех травм, и это немалый прогресс, – проговорил он.
Когда лифт замер, Оливии показалось, что ее сердце замерло вместе с ним. Двери раздвинулись, открывая ей дорогу к последней надежде. Она вышла из кабины, но заметила, что доктор остался позади. Она обернулась.
– Она в палате интенсивной терапии. Налево и в конец коридора. Я предупредил сестер.
Она кивнула.
В конце коридора, путь по которому Оливии дался еще тяжелее, чем на первом этаже, ее ждала миловидная медсестра, которая передала ей поручение доктора Андерсона по поводу ограниченного времени. Оливия заверила ее, что доктор ее предупредил. Ей не терпелось войти в палату – впервые в жизни. Медсестра открыла перед ней дверь. Оливия переступила порог и оказалась в просторном помещении, где находилась всего лишь одна кровать. Здесь не пахло спиртом и медикаментами, наоборот, было свежо. Свежо и чуть прохладно. Оливия сделала пару неуверенных шагов вперед, приближаясь к кровати, на которой лежала хрупкая девушка. Ее бледная кожа едва не сливалась по цвету с простынями, на лбу из-под короткой остриженной челки виднелась полоска бинта. Ее истощенное лицо не выражало никаких эмоций – она спала, равномерно дыша под такой же равномерный писк приборов, что громоздились у изголовья кровати. Тонкие руки девушки лежали вдоль тела поверх простыни, которой она была укрыта, и от вида нескольких иголок, вставленных ей в вены, Оливии сделалось дурно. Но она сохранила самообладание.
Словно почувствовав присутствие постороннего человека, девушка открыла глаза и несколько раз часто моргнула, а затем перевела пустой, но пронзающий взгляд на Оливию.
– Ну здравствуй, – негромко сказала Оливия.
11.
Ник вернулся домой, когда уже стемнело. С порога на него чуть не набросилась Дана, которая уверяла его, что ждала и переживала, но он слишком устал, чтобы отбиваться от нее. Новая работа – помощником терапевта в больнице Сейнт-Томас – выматывала его, и уже вторую неделю он страдал от нехватки сна, нормальной еды (в больнице приходилось обходиться быстрым ленчем), боли в ногах и голове. В то время, как его непосредственный начальник сидел и принимал пациентов в кабинете, Ник был вынужден метаться по этажам здания, разнося одни карты и забирая другие, помогать в составлении графика, уточнять расписание в регистратуре и выполнять прочие мелкие поручения. Зарплата была довольно неплохой – около двухсот фунтов в неделю – но с каждым днем, проведенным в больнице, Ник все сильнее сомневался в необходимости денег. Дана переехала к нему и всячески помогала, за что он был ей премного благодарен.
Ник так и не бросил изучать книги на тематику биологии, химии и медицины в целом. Но сейчас у него просто не находилось для этого времени. Книги горами лежали на столе в его комнате, а притрагивался к ним он только в выходные. В выходные Ник спал до полудня, затем наслаждался приготовленной Даной едой, после этого уделял пару часов творениям дипломированных специалистов в своих областях, а ближе к вечеру они с подругой отправлялись гулять. Время летело незаметно, и буквально на днях, заглянув в открытку-календарь, купленную в киоске у метро, Ник изумился.
– Вот это да! – воскликнул он тогда. – Близится середина лета…
Нельзя сказать, что каждое лето Ника было насыщено положительными эмоциями, а это и вовсе не удалось. Иногда, уже засыпая в объятиях Даны, он прокручивал в памяти тот самый день, который начался со звонка Джейн Хилинг. Тогда-то он думал, что его жизнь наладится, хотя находился на грани отчаяния. Ему предстояло вернуться в Штаты, к отцу, который вряд ли его бы радушно принял. Но вот приехала девушка из России, и он возлагал на нее надежды изменить его жизнь, пусть и неосознанно.
Как же он был и близок, и далек от истины одновременно!
Он снова и снова вспоминал, как ехал в душном такси на вокзал, как вошел в привокзальное кафе, и как увидел ее – для этого ему потребовалось не больше секунды. Волосы Киры, вернее, их раскраска, позволили бы узнать ее из тысячи. Ник вспоминал ее первые слова, ее едва заметный акцент, который придавал ее манеры речи легкую грубость.
С тех пор, как ее не стало, он закрыл дверь в ее комнату и больше не заходил туда. Дана не знала, что делать с ее вещами, в особенности – с ноутбуком, но Ник настоял на том, чтобы все оставалось на своих местах.
Он дал себе слово, что при первой же возможности найдет другую квартиру, пусть не в таком удобном районе и благоустроенную.
– Ник, я кое-что нашла, – сказала Дана, пока он умывался. – Думаю, тебе стоит взглянуть.
– И что же? – поинтересовался он, выходя из ванной. Дана загородила ему дорогу в их комнату.
– Нет, сначала ужин! – Ее тон был требовательным, и Ник не стал возражать. Какие бы новости его не ждали, они никуда не денутся. А голод не отпускал его с самого утра – на ленч не хватило времени.
Он прошел на кухню и сел за стол, где его уже ждала тарелка с макаронами и запеченным мясом. Дана достала из буфета чашки и разлила чай.
– Не слышал новости? – размешивая сахар, спросила она. – На пересечении Бейсуотер-роуд и Эджвар-роуд взорвалась взрывчатка.
– Да? И что говорит полиция?
– Пока ничего. Это только в Интернет-газетах появилось, в печатных изданиях либо что-то подкорректируют, либо просто не успели осветить. Там пишут, что это… что есть вероятность того, что взрыв подготовил тот же террорист, который устроил «Лондонскую резню».
– Лондонская резня, – по слогам повторил Ник. – Это ту самую ночь так окрестили журналисты. Да, полиция там все перевернула – они не допустили, чтобы имя Тори и вообще связь с японским кланом попали в прессу. Ну что сказать, если это правда, и тот террорист продолжает свои действия, то они получили по заслугам. Я считаю, люди должны знать об опасности, что им угрожает.
– Ник, ты не понял. Если это те же самые люди, если это Тори… – Голос Даны дрогнул, и Ник встревожено посмотрел на нее. – То опасность угрожает нам в первую очередь.
Он отложил вилку.
– Почему ты так думаешь?
– Потому что мы что-то знаем. Ах, я же тебе не сказала… Один из погибших – сержант Райвер. Ты помнишь его?
– Да… После того, как это случилось… тогда… Он же обещал нам позвонить, как только что-то прояснится! – Ник уже и не думал о еде. – И что? Ты думаешь, что этот взрыв был не случайным?
– В новостях пишут, что это просто теракт, но нет официальных данных. Полиция молчит. – Дана села напротив Ника. – Может, нам стоит уехать? Не сменить квартиру, а уехать из Лондона. На время.
– Не лучшая идея, – возразил Ник. – Я только-только устроился на работу. Да и потом, куда нам ехать? Твои родители живут в Уотфорде, но я не уверен, что они нам обрадуются. Мой отец в Америке, и этот вариант исключен, он мне так и не звонил после смерти матери. Нам некуда ехать.
– Мне немного не по себе, – призналась Дана. – Если это все не случайно, а я очень сомневаюсь, что это случайность, то нам просто необходимо что-то предпринять.
Видя, что Дана встревожена не на шутку, Ник через стол взял ее за руку.
– Не переживай, – тихо сказал он. – Все будет хорошо, я обещаю. Мы не представляем никакой опасности для убийц, в отличие от той же Сары. С чего бы им вообще вспоминать про нас?
– Не знаю. Это мы так думаем. Кто знает, как думают они.
Ник устало вздохнул и поднялся на ноги. Дана повторила его движение.
– Послушай, у меня сейчас нет сил. Мне нужно отдохнуть. Через два дня выходной, и тогда мы с тобой обсудим этот вопрос. А теперь пойдем в комнату. Что-то у меня аппетит пропал.
Уголок губ Даны дернулся, но она промолчала.
– Я хотела тебе кое-что показать…
Они лежали в кровати. Ник склонил голову к плечу Даны, глядя на экран ноутбука, который стоял у нее на животе. Она ввела в адресную строку браузера незнакомую ему ссылку, и через мгновение открылась страница сайта, больше всего напоминавшего обычный самодельный блог. Сара Саммерс вела один из подобных, и Ник сначала подумал, что это ее страница, но текст был написан на незнакомом ему языке, а оформлен сайт был не в нежно-зеленые тона, а в серые.
– Что это? – недоуменно спросил он, пытаясь разобрать хоть слово.
– Сейчас, здесь есть пара заметок и на английском. – Дана прокрутила текст немного ниже. Ник прищурился, вчитываясь.
– Классификации вирусов и методы защиты от них, – прочитал он название, обрадовавшись родному языку. – И что? Здесь речь идет о компьютерных вирусах. Меня больше интересуют немного другие.
– Это очень большая заметка, и судя по комментариям, многие ее используют для дипломных работ, – сказала Дана, но Ник по-прежнему не понимал, к чему весь этот разговор. – Здесь все подробно и доходчиво написано, даже мне понятно, хотя я не очень разбираюсь в этом.
– Замечательно, но зачем мне это?
Дана прокрутила страницу на конец статьи – она на самом деле оказалась довольно объемной – и навела курсор на подпись мелким шрифтом. Ник приподнялся, чтобы разглядеть текст.
– Автор… – Он не дочитал. Взяв ноутбук в руки, он сел на постели, поставил его к себе на колени и принялся изучать содержание страницы. На английском языке нашлось всего три заметки, и они касались компьютеров и математики. – Черт возьми, Дана, как ты это нашла? – Ник не скрывал своего потрясения.
– Миссис Хилинг. Это она дала мне ссылку, а ей – подруга из России. Я все не находила времени, чтобы посмотреть, добралась лишь сегодня.
– Гениально, супер, кто бы мог подумать, что это так просто, я не мог научиться этому месяц… – Ник вслух читал отзывы и комментарии к заметкам Киры, написанным на английском. – У меня нет слов. Здесь люди со всего мира и сотни, даже тысячи тех, кто оставил комментарий.
– На самом деле я тебе показала это с другой целью. Прокрути вниз, в самый низ страницы. Там, в углу ты кое-что увидишь.
Ник не медлил. К низу страницы фон темнел, и вот он стал уже совсем черным, заголовки заметок остались далеко вверху.
– Что я должен здесь увидеть? – пробормотал он внимательно рассматривая каждый пиксель на экране. В правом нижнем углу среди сплошной черноты виднелось что-то блестящее, и ему пришлось напрячь зрение, чтобы различить очертания. Это оказались три слова, написанные таким же черным цветом, но буквы были обведены чуть заметной светлой тенью. – Вот это да, – выдохнул он.
В самом низу страницы маленькими буквами значилась надпись «Нику и Дане».
– Не совсем понимаю, что это значит.
Дана приподнялась, коснулась сенсора и навела курсор на черные буквы. Белая стрелочка приобрела вид вытянутого указательного пальца.
– Это ссылка, – пояснила Дана. – Я не переходила без тебя, ведь там и твое имя. Значит, мы должны увидеть ее послание вместе.
Ник издал нервный смешок и обнял Дану за плечи, почувствовав, как девушка напряглась.
– Ну давай посмотрим, что там, – предложил он, сгорая от нетерпения.
Щелчок – и чернота на экране сменилась белизной. Простая белая страница с одной строчкой текста. Ник и Дана одновременно склонились к ноутбуку.
– Как это понимать? – спросила Дана.
« Поиск: С: Привет!»
– Я тоже пока не очень понял, – сказал Ник, снова и снова пробегаясь глазами по написанному Кирой сообщению. – Но это оставлено нам. Мы не имеем права не расшифровать это. Возможно, там что-то важное.
– Интересно, когда она сделала это? Что означает буква «С»? Для чего это сообщение? – Дана задавала вопросы, понимая, что Ник не сможет дать на них ответы, а потому они скорее были обращены в пустоту.
– У меня есть одно предположение. – Ник не удержался от улыбки. – Если это не «С», а «Ц»? Этой буквой система называет жесткие диски компьютеров. Я сейчас кое-что попробую.
Он открыл окно поиска на ноутбуке, в нужную строку ввел «С: Привет!» и нажал «Enter». Процесс незамедлительно пришел в действие, и Ник, взбив подушку, откинулся на нее. Часы показывали далеко за полночь, и ему предстояло раннее пробуждение, но сейчас о сонливости не было и речи. Дана продолжала сидеть в напряжении, закутавшись в свободную половину одеяла. Через минуту программа поиска уведомила о результате – подходящих объектов не обнаружено. Дана разочарованно вздохнула.
– Попробуем иначе. – Ник потер ладони и вернулся к параметрам поиска, на этот раз указав просто «Привет!». – Не забывай, что Кира была хакером. И ей не составило бы труда влезть ко мне в компьютер и оставить здесь какой-нибудь файл.
– Жаль, у нас нет ее способностей, – усмехнулась Дана, но в ее усмешке Ник услышал горечь.
На этот раз поиск завершился быстрее. Ник увидел, что под графой результата значился путь к нужной папке. Это был корневой каталог системы – ему бы и в жизни в голову не пришло влезть туда.
– Мы на правильном пути, – приободрил он Дану. Он легла и прижалась к нему, не сводя глаз с дисплея.
Следуя указанному программой пути, он с трудом отыскал нужную папку среди непонятных ему файлов и архивов, открыл ее и обнаружил там всего один текстовый документ, названный просто и незатейливо: «Привет!»
Дважды щелкнув по нему, Ник придвинул ноутбук ближе, чтобы и Дана тоже смогла прочитать.
« Сразу предупреждаю, что после того, как вы закроете этот файл, он удалится, поэтому будьте внимательнее.
Я провела в Лондоне не так много времени, но вы двое – единственные, кто у меня здесь есть. Хотелось бы извиниться перед Ником за свое поведение, но я не сделаю этого. Я не могу измениться, даже если бы очень того хотела. Возможно, ты меня не понимал, и я на тебя не в обиде – меня с детства мало, кто понимал. Ты мог стать хорошим другом, поверь мне – я умею разбираться в людях. Но слишком мало времени у нас оказалось. Дане спасибо за то, что поверила мне. Я тебе должна восемь фунтов, надеюсь, ты мне их простишь.
Я не хочу, чтобы вы оставались в опасности, поэтому вам понадобится помощь. Единственный человек, способный вам помочь, живет в Японии, поэтому вам придется общаться по электронной почте. Ниже я прилагаю адрес ее ящика – напишите ей, и укажите, что от меня. Она не ждет этого письма, так что вам придется вести ее в курс дела.
Еще раз спасибо. И, надеюсь, вы будете счастливы.»
Ник, стиснув зубы, дочитал послание и уже хотел закрыть документ, но Дана схватила его за руку и прижала ее к себе. Он только сейчас заметил, что девушка сотрясается от рыданий. Ник подбирал нужные слова, чтобы успокоить ее, но проклятый ком в горле пресек попытки что-либо сказать на корню. Он лежал, словно парализованный, не в силах пошевелиться, и с неприятным жжением в глазах пробегался взглядом по строчкам.
– Она знала, – сквозь слезы выдавила Дана. – Она знала, что так случится. Не закрывай, Ник. Я хочу еще побыть… с ней.
– Я словно услышал ее голос, – прошептал Ник, наконец, обретя дар речи. – Скорее всего, это было написано в тот самый день. Черт!
Он прижал Дану к себе, провел рукой по ее щеке, смахивая слезы, но они лились непрерывным потоком.