355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алеата Ромиг » Секреты (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Секреты (ЛП)
  • Текст добавлен: 5 августа 2021, 10:00

Текст книги "Секреты (ЛП)"


Автор книги: Алеата Ромиг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 13 страниц)

Я отогнала эти мысли прочь. Такие вещи случаются со всеми. Я не была особенной. Я не была мишенью. Я Кеннеди Хокинс. Вот и все.

Сделав глубокий вдох, я открыла на планшете последние чикагские декларации. Это были самые свежие отчеты из распределительного центра, где я только что была. Рикардо отправил их на мою защищенную электронную почту, когда я еще была там. Я не получила от него никаких флюидов, кроме того, что он был недоволен возникшими проблемами. По правде говоря, он казался чересчур уверенным в том, что проблемы были не с его стороны.

Эта уверенность была заразительна.

Это была моя первая встреча с ним, но мне хотелось верить ему.

Сравнивая цифры с декларациями из нашего корпоративного офиса, которые обновлялись ежечасно, цифры не сходились. Расхождения варьировались по пунктам. Десять на одном, шестнадцать на другом, точно на следующем, и два на еще одном. Даже наши номера из корпорации не совпадали.

Я начала размышлять о компьютерной программе и сделала заметку, чтобы Винни, мой помощник, проверил ее.

Сколько бы я ни искала, я не могла найти ни закономерности, ни причины для расхождений, делая все больше заметок с каждым поворотом дороги или изменением полосы движения.

Цифры были моим коньком. Я их понимала.

В цифрах не было никаких эмоций. Они просто были.

Я слишком рано научилась отключать чувства.

Иногда мне казалось, что одна сторона моего мозга борется с другой. В то время как цифры не имели чувства, наш товар имел. Мы с Луизой работали с дизайнерами. Первоначально мы создавали прототипы от эскиза до ткани. Это стало уже слишком. Либо мы могли контролировать творческую сторону и управлять бизнесом, либо наоборот.

Имея модельеров в Боулдере, мы все еще были практичны. Доверяя другим людям цифры, наш бизнес, прибыль и убытки были большим риском. Мы все еще решали, какие творения становятся «Полотном греха» – эмоциональной стороной нашего бизнеса – и держали руку на пульсе.

Машина подпрыгивала на неровном дорожном покрытии, отвлекая мое внимание от насущной задачи и возвращая к миру за окном. Складской район был далек от красоты Лейк-Шор-Драйв. Большие промышленные здания, окруженные сетчатыми заборами, заполняли ландшафт, пока грузовые автомобили стояли на погрузочных доках.

– Мисс Хокинс, мы приехали, – сказал Патрик, водитель, когда машина въехала в открытые ворота.

За окнами я заметила высокого мужчину, идущего от моего склада к большому черному внедорожнику. Еще один мужчина в темном костюме шел на шаг позади.

Любопытство? Я не была уверена, что привлекло мое внимание, кроме того, что он покидал мой офис и определенно не был одет как рабочий или водитель грузовика.

Машина напомнила мне ту, что используют в телевизионных шоу для сотрудников правоохранительных органов или важных правительственных чиновников, большая и мощная. Пока второй мужчина спешил к водительскому месту, темноволосый мужчина в дорогом сером костюме привлек мое внимание.

Если бы я поверила Луизе, это, вероятно, означало бы, что он был мудаком.

Его пиджак был расстегнут, открывая взгляду накрахмаленную белую рубашку, заправленную под аккуратный пояс брюк. На нем не было галстука, а воротник был расстегнут настолько, что была видна его загорелая шея. Его можно было бы назвать важным человеком на задании, и я снова задумалась, что же он делал в «Полотне греха».

А потом он повернулся в нашу сторону.

Положив руку на ручку пассажирской двери, он остановился и посмотрел в нашу сторону. Даже на расстоянии меня поразила его властная аура. Его лицо было каменным, когда он изучал нашу машину, как будто он имел право решать, кто мог приходить и уходить с моего склада.

Его темные волосы слегка развевались на летнем ветру, стильная стрижка подчеркивала сильную челюсть. Сняв темные очки, он остался спокоен, прищурился и продолжил изучать нашу машину.

Я хотела спросить Патрика, знает ли он, кто этот джентльмен, но почему он мог знать?

Перед моим приездом в Чикаго Винни наняла агентство, которое предлагало как транспорт, так и безопасность. Может быть, я и сказала Луизе, что эта поездка ничего особенного не значит, но я не могла забыть слова матери. Идея моей помощницы была хорошим компромиссом. Несколько тысяч долларов показались мне честной сделкой за мое душевное спокойствие.

Наша машина остановилась в нескольких парковочных местах от большого внедорожника.

– Мэм, вы хотите, чтобы я сопровождал вас на встречу?

Я сказала «нет» в распределительном центре, но сжавшейся желудок подсказал мне довериться своему инстинкту. В конце концов, я наняла эту компанию, и с таким же успехом могла бы использовать не только транспортную выгоду.

– Да, спасибо, Патрик.

Мгновение спустя моя дверь открылась, и то, что я видела через окно, теперь стало ощущаться. Ветерок, обдувавший деревья, вливался в машину с изнуряющей летней жарой, заменившей кондиционер.

Я скучала по многим вещам, когда была вынуждена переехать в Колорадо. Экстремальная погода Чикаго не была одной из них. Людям, которые не жили в таких климатических условиях, как в Чикаго, было трудно понять, что летом здесь очень жарко, а зимой в одном и том же районе вполне может быть десять градусов ниже нуля. Это не включало в себя индекс тепла или холодный ветер.

Если вы не знаете, что означают эти термины, то вы не жили в Чикаго.

Забрав сумку с отчетами и планшетом, я вышла из машины, мои туфли на каблуках приземлились на мягкий асфальт, когда жар опалил мои голые ноги под юбкой. Моя блузка прилипла к коже, когда солнце начало припекать. Мои глаза были прикрыты темными очками, и мой взгляд был прикован к мужчине, которого я видела несколько мгновений назад.

Я надеялась, что он не заметит, что я смотрю в его сторону.

Я не знала, почему меня это беспокоит. Он не скрывал, что все еще наблюдает за мной.

С каждым шагом, который я делала, его пристальный взгляд не ослабевал, а голова все больше склонялась к широкому плечу. В разгар обжигающей жары его угрожающее поведение выглядело расчетливым, но спокойным, если не совершенно холодным, пока он внимательно изучал меня с головы до ног.

В его характере чувствовалась уверенность.

Как будто вместо температуры, исходящей от солнца, это был жар его взгляда, проникающего за мою защиту ко мне – к настоящей мне.

Глава 3

Кеннеди

Моя кожа покрылась мурашками, когда абсурдность этой мысли поселилась в глубине живота.

Он видел меня настоящую.

Это невозможно.

Я не знала настоящую себя.

Я выпрямилась, не желая позволять этому человеку запугать меня одним лишь взглядом. И все же, если быть честной, так оно и было. Только его пристальный взгляд был толчком к дурному предчувствию, которое теперь бурлило в моей крови. Высоко подняв подбородок, я продолжала идти к своей цели, делая вид, что не замечаю его.

Патрик двигался синхронно, когда мы молча проходили мимо опасного мужчины. Я заставила себя идти дальше, шаг за шагом, вверх по лестнице к двери рядом с погрузочной площадкой. Оказавшись на месте, я снова вспомнила, что нахожусь там, где только что был темноволосый мужчина.

Почему он оказался на моем складе?

Как только дверь закрылась, я выдохнула воздух, который так долго задерживала, и сняла темные очки.

– Мисс Хокинс, вы в порядке? – спросил Патрик.

– Да, – сказал я с дрожью в голосе. – Думаю, это из-за жары.

Мои глаза привыкли к полумраку помещения. Хотя внутри здания не было яркого солнечного света, температура почти не менялась. Неподвижный воздух был душным, и все же ледяной холод взгляда темноволосого мужчины заставил меня нервничать.

Я отодвинула это в сторону и огляделась вокруг. Устройство склада было похоже на наши другие по всей стране. Кивая мужчинам и женщинам, которые двигали товары, я прошла мимо рядов высоких полок к офисам в задней части склада.

Одно нажатие кнопки и дверь в кабинет открылась.

– Могу я помочь вам? – спросила молодая женщина.

На табличке на стойке, отделяющей меня от ее стола, было написано «Конни».

– Да, Конни, я здесь, чтобы увидеть Франко Франческу.

Она посмотрела на старомодный настольный календарь, испещренный каракулями.

– У вас назначена встреча?

Я выпрямилась.

– Нет. Франко здесь?

– Мэм, если вы…

– Пожалуйста, передайте ему, что к нему пришла Кеннеди Хокинс.

Ее лицо побледнело.

– Мисс Хокинс, мне очень жаль. Я не знала…

Ее извинения исчезли, когда зазвонил телефон на столе. Так же быстро он замолчал, когда она заговорила в трубку, отключив громкоговоритель и позволив мне услышать только ее реплики.

– Франко, мистер Франческа, к вам пришла мисс Хокинс.

Она кивнула, соглашаясь с тем, что я не могла услышать.

– Да, сэр, мисс Хокинс…Только что приехала.

Она снова подняла на меня глаза.

– Секунду… Я не знаю… Да, сэр.

Я дважды встречалась с Франко, и оба раза в Боулдере. Это была территория Луизы, и, без сомнения, мое неожиданное появление было одновременно и неожиданностью, и, возможно, шоком. И все же я не была уверена, что это оправдывает резкие ответы Конни.

– Мэм, – сказала она, опуская трубку на стол, – Пожалуйста, следуйте за мной, я провожу вас в его кабинет.

Кивнув, я повернулась к Патрику.

– Пожалуйста, подожди здесь.

Я наклонила голову к нескольким довольно неудобным на вид стульям вдоль стены.

Он кивнул, но вместо того, чтобы сесть, встал, сложив руки перед собой. Эта поза вызвала короткую улыбку на моем лице. Это было похоже на позу телохранителей по телевизору. Я никогда не испытывала потребности иметь такого, но мне нравилась производимое впечатление, если уж на то пошло.

Мы вошли в типичную секцию склада общего пользования. Мужчины и женщины, работающие на компьютерах и разговаривающие по телефону, заполняли собой все пространство. Никто не обращал на нас внимания, пока Конни вела меня по периметру. Мы остановились у закрытой двери.

Хотя остекленная часть двери была закрыта жалюзи, я была уверена, что слышала голос Франко, когда Конни постучала в дверь. Через несколько секунд дверь открылась, и перед нами предстал человек, которого я хотела застать врасплох. Судя по тому, как широко раскрылись его глаза, я бы сказала, что моя цель достигнута.

– Мисс Хокинс, что привело вас в Чикаго? Надеюсь, с миссис Тони все в порядке.

Я не знала Франко достаточно хорошо, чтобы оценить его настроение; однако интуиция подсказывала, что, возможно, он скорее нервничает, чем удивляется. Возможно, дело было в испарине, выступившей на его лбу. С другой стороны, на складе было тепло, и даже кондиционеры в офисах не справлялись с работой. Франко также не был похож на человека, который поклоняется солнцу или беспокоится о своей физической активности. В свои пятьдесят с небольшим лет он не слишком хорошо старел. С редеющей линией волос и обвисшим брюшком, его вид заставил меня поверить, что единственным силовым упражнением, которое он делал, было пол-литра за один глоток.

И все же я напомнила себе, что, несмотря на его внешность, до недавнего времени у нас не было никаких трудностей с его объектом. Я решила, что лучше повременить с его первым вопросом – что привело меня в Чикаго – и сосредоточиться на втором – миссис Тони.

– Да, с Луизой все в порядке. Как вы знаете, ребенок скоро должен родиться, поэтому путешествовать ей нелегко. Она попросила меня сделать Чикаго приоритетом.

– Конни, – сказал Франко, проходя мимо меня. – Проследишь, чтобы нас не беспокоили?

В то же время он сделал шаг назад, жестом приглашая меня войти.

Его офис был простым, выполненным в индустриальном стиле, с правилами OSHA2, висящими на плакате на одной стене, а также картами Чикагской линии распределения. Его металлический стол не производил особого впечатления, и единственным окном было боковое, выходящее на рабочие места.

– Да, сэр, – ответила Конни. – Вы хотите, чтобы я установила связь для вас?

– Нет, я уже все уладил.

Я не была уверена, о чем они говорили, но догадывалась, что это было связано с тем, с кем он разговаривал, когда мы с Конни подошли к его двери.

Как только дверь закрылась, он продолжил:

– Сделать Чикаго приоритетом? Какие-то проблемы?

Я села напротив стола Франко и достала из сумки планшет.

– Луиза переписывалась с вами по поводу некоторых несоответствий, верно?

Он сел по свою сторону стола и наклонился вперед.

– Да, я думал, что мы уже обо всем договорились.

– Не могли бы вы сказать мне, на счет чего, по-вашему, вы договорились?

Я дала ему выговориться, время от времени кивая, пока он разглагольствовал о стандартной человеческой ошибке с добавлением фактора новых сотрудников. Именно тогда, когда его речь сделала полный цикл, граничащий с избыточностью, я прервала его.

– Франко, кто был тот человек, который покидал здание, когда я приехала?

– Что за человек? У нас бывают разные люди, приходят и уходят.

– Высокий мужчина, темноволосый и хорошо одетый. Он даже не пытался скрыть свой интерес к моей машине или ко мне.

– Ну, мисс Хокинс, я бы не удивился, если бы вы привлекли внимание любого мужчины.

Его неуместный ответ не был обнадеживающим.

– Нет, здесь все было по-другому. Он уставился на машину еще до того, как я вышла.

Тонкие губы Франко вытянулись в прямую линию, а голова закачалась из стороны в сторону.

– Не знаю. Мы могли бы спросить Конни, зарегистрировался ли он.

– Все, кто входит в заведение, обязаны регистрироваться?

– Да.

– Я не зарегистрировалась.

– Нет, вы – это вы. Это ваш объект.

– Я рада, что вы это помните, мистер Франческа. Я хотела бы посмотреть место сбора товара. Позвольте мне познакомиться с некоторыми из новых сотрудников.

– Я уверен, что это будет не так уж интересно. Это, скорее всего, то же самое, что и во всех ваших объектах, – сказал он пренебрежительно, вставая.

– Разница в том, – сказала я голосом генерального директора. – Что на других наших объектах у нас нет расхождений между складом и распределительным центром. Когда уважаемый розничный торговец заказывает двадцать пять золотых шарфов из «Полотна греха», выставляет счет за упомянутые двадцать пять шарфов, и только семнадцать прибывают, вы можете понять, как это беспокоит.

Его губы сжались, а кадык дернулся.

– Если бы это случилось однажды, мы с Луизой могли бы закрыть на это глаза. Сценарий, который я описала, случился не единожды. Это случалось слишком часто.

Он обогнул стол и остановился в нескольких дюймах от меня.

– Позвольте мне разобраться в этом подробнее. У вас не было никаких причин совершать это путешествие.

Встав, я встретилась с ним взглядом. Без каблуков я была почти пяти футов и семь дюймов ростом. В моих теперешней обуви я была примерно пять футов десять дюймов, возможно, на дюйм выше человека, вторгшегося в мое пространство.

– Я сейчас осмотрюсь, и мы сможем продолжить наш разговор сегодня вечером на «Ривервок».

Его губы дрогнули, прежде чем перейти в притворную улыбку.

– Это отличная новость. Я уверен, что вы найдете инвесторов, которые заинтересованы в «Полотне греха». Я обязательно предупрежу Конни, чтобы она внесла ваше имя в список приглашенных.

– В этом нет необходимости. Об этом уже позаботились.

Хотя нет – и это было сделано специально, – но так оно и будет. У Винни были инструкции, чтобы меня добавили за несколько мгновений до моего появления. Не было никакой необходимости показывать меня на публике раньше, чем это было необходимо.

Глава 4

Кеннеди

Я разгладила шелковый подол и в последний раз взглянула в большое зеркало своего гостиничного номера. Мои длинные золотистые волосы были уложены на затылке во французском стиле, а спирали завитков обрамляли лицо. Черные ониксовые драгоценности блестели на шее, заставляя светло-карие глаза выделяться. Я хотела бы сказать, что укладка волос заняла у меня несколько часов, но на самом деле влажность Чикаго превратила мои обычно прямые волосы в локоны.

Я вспомнила, как много лет назад моя приемная мать сказала, что однажды я буду счастлива с этими кудрями. В этот момент ее мудрость заставила меня улыбнуться. Я дотянулась и покрутила золотой браслет на правом запястье. Чем старше я становилась, тем реже носила старый мамин браслет, но все же было что-то такое в моем возвращении в Чикаго, что заставляло меня думать, что это правильно.

Я могла дни или даже недели не думать о ней, но когда думаю, потеря ощущается столь же ошеломляющей, как и в тот момент, когда я села на самолет в Боулдер десять лет назад, будто это было свежо и ново. Мои глаза наполнились слезами при виде браслета. Когда она отдала его мне, там были старомодный ключ и золотой медальон в виде сердца с выцветшей картинкой. По окончании моей средней школы мать Луизы, Люси, добавила то, что казалось золотым дипломом. Затем, когда мы с Луизой разрезали ленту на самом первом производственном объекте «Полотно греха», Люси добавила маленькие золотые ножницы.

Хотя Люси помогла мне справиться, я скучала по женщине, которую знала как свою мать.

Была ли она в безопасности? Узнаю ли я когда-нибудь?

Знала ли она о «Полотне греха»? И если да, то гордится ли она тем, что я создала?

Было так много вопросов, которые навсегда останутся без ответа. Я вытащила из сумки потертую фотографию и в миллионный раз изучила ее. Это была единственная фотография меня и моих родителей, Байрона и Джози – моих приемных родителей. На фотографии мне почти пятнадцать лет. Это был тот возраст, когда фотографироваться с родителями – последнее, чего хотел подросток. Я бы сделала все, чтобы вернуться и изобразить на своем лице настоящую улыбку, такую же, как у них.

Фотография была спрятана, сложена пополам и засунута в карман сумочки. Кроме маминого браслета, все остальное, что связывало меня с Маршами, было отнято у меня еще до того, как я это осознала. Когда я вошла в аэропорт тем холодным днем, моя сумочка была почти пуста. Телефон исчез, а также все фотографии в нем. Друзья, семья и одноклассники были стерты. Моя мать, должно быть, не знала об этой единственной фотографии, спрятанной в кармане на молнии среди блеска для губ и старой туши.

Я вздохнула, глядя на нас троих.

– Ты же сама сказала, чтобы я носила тебя в своем сердце, мама. Я ношу. – У меня в горле образовался комок, когда я громко заговорила с фото. – Но у папы не было возможности… Я чувствую себя лучше, когда вы оба со мной.

Привезти фотографию в эту поездку казалось глупым. И все же я сделала это, достала её из ящика прикроватной тумбочки, где она обычно лежала, и сунула в сумку.

Я разгладила складку, которая не исчезала. С мамой в середине, было забавно, что складка отделяла меня от нее и папы, как будто судьба говорила, что мы навсегда будем разлучены.

Сунув фотографию обратно в клатч, я остановилась. За большими окнами виднелись высокие здания Чикаго. Я вернулась туда, куда она велела мне не возвращаться. Я быстро передумала, открыла маленький сейф в верхней части шкафа, положила фотографию вместе с другими драгоценностями в маленькую защищенную ячейку и, используя последние четыре цифры номера телефона моей мамы, установила код.

– Ты со мной, – сказала я, проверяя ручку и взглянув на браслет, который все еще был надет. – Я собираюсь оставить твою фотографию здесь на сегодня. Теперь моя очередь охранять тебя.

Вернувшись к зеркалу, я надела профессиональную маску. Я была лицом «Полотна греха», а не одиноким испуганным подростком. Стояла с высоко поднятым подбородком и чувствовала себя именно так.

Золотой шарф, обернутый вокруг моего живота, подчеркивал талию. Этот цвет, как и ожидала Луиза, был идеальным противовесом моим волосам. Легкий наклон влево, а затем вправо продемонстрировал качество и объем юбки, поскольку асимметричный подол оказался между моими коленями и лодыжками. С добавлением стильных каблуков мой наряд был завершен.

Я была олицетворением «Полотна греха». Расправив плечи, я быстро позвонила водителю. Еще одна поездка на лифте, и я уже сидела на заднем сиденье седана Патрика, когда он отъехал от тротуара и влился в поток машин.

Даже в таком идеальном наряде я не могла избавиться от неловкости. Что бы я ни делала и где бы ни находилась, с тех пор как побывала на складе, мои мысли постоянно возвращались к человеку на парковке. Без предупреждения образ его темного пристального взгляда скрутил живот, заставляя нервничать.

Моя завтрашняя встреча с Ванессой не могла состояться достаточно скоро. Я была готова вернуться домой в Боулдер и оставить этот образ – весь этот город – позади.

Посмотрев вперед, я встретилась взглядом с ободряющей улыбкой Патрика в зеркале заднего вида, напоминая себе, что я защищена. Хотя я толком не знала человека, который теперь был моим водителем, что-то в его поведении меня успокоило. Вероятно, лет на десять с лишним старше меня, он был спортивен. И его почти военная стрижка придавала ему вид выдающегося человека.

– Неужели ты застрял со мной на всю поездку? – спросила я, пытаясь отвлечься от мыслей о человеке, встретившимся ранее.

– Не совсем застрял, мэм.

– Ты очень добр, Патрик. Тебе вовсе не обязательно идти со мной на ужин.

– Нет, но мне бы очень хотелось это сделать. Я буду держаться подальше от посторонних глаз, но, мисс Хокинс, вы – моя работа.

Его решимость успокоила меня.

– Спасибо.

Мое внимание было приковано к затемненным окнам седана. Хотя было уже почти семь тридцать вечера, небо все еще было светлым, и тротуары заполнены пешеходами, когда мы приблизились к «Нэви Пиер».

Подъехав к бордюру, Патрик сказал:

– Я с удовольствием высажу вас здесь, а потом, припарковавшись, проскользну в ресторан. Вы всегда можете связаться со мной по телефону.

Держа сумочку в руке, я кивнула.

– Спасибо еще раз.

Вздернув подбородок и расправив плечи, я грациозно, но решительно двинулась по дорожке. Это была моя компания – ну, наполовину – и, хотя я не знала инвесторов в ресторане, моя сегодняшняя работа заключалась в том, чтобы показать им, что «Полотно греха» может справиться с любой ситуацией.

Направляясь к ресторану, я мысленно прокручивала в голове свой предыдущий разговор с Луизой. Франко был любезен, но вел себя без особого энтузиазма. Все, что он мне показывал, было совершенно верно. Я настояла на том, чтобы открыть товар, готовый к отправке. Это была бесполезная процедура. Декларации полностью совпадали. После многочасовых поисков и расспросов не нашлось ни одного пропавшего браслета, шарфа или плетеной броши.

Я кивнула джентльмену, стоявшему у входа в ресторан, когда он открыл дверь. Несмотря на большие окна, пропускающие солнечный свет, моим глазам потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к полумраку.

– Мисс Хокинс.

Я повернулась на голос, который перекрывал шум других гостей и музыку, просачивающуюся из динамиков во всех направлениях. Хотя она была одета совсем не так, как сегодня днем, я узнала человека, приветствовавшего меня.

– Конни, спасибо. Так рада снова тебя видеть. Прекрасно выглядишь.

Совсем не похожая на женщину с конским хвостом, рубашкой поло и брюками цвета хаки, сегодня она была одета по случаю. Только на мгновение ее длинное коричневое платье напомнило мне ее брюки цвета хаки – но только по цвету. Платье без бретелек с облегающим лифом было привлекательным, как и шелковые браслеты «Полотно греха» на ее левом предплечье.

Я с улыбкой потянулась к одному из них.

– Вижу, ты носишь «Полотно греха».

Ее щеки порозовели.

– Жаль, что я не могу позволить себе большего.

Она сделала шаг назад.

– Это платье… это…?

От волнения ее голос стал еще выше.

– О, боже мой! «Полотно греха».

Я кивнула.

– Да. Новая модель. Я подумала, было бы неплохо показать его инвесторам.

– Просто великолепно.

– Мисс Хокинс, – сказал Франко, подходя ближе. – Боже, вы выглядите, если позволите, совершенно прекрасно.

– Спасибо, Франко. Пожалуйста, зовите меня Кеннеди, и я надеюсь, что очень скоро вы увидите такие платья, как это, а также другие на нашем складе.

– Мы должны позволить инвесторам увидеть его.

Я усмехнулась.

– Надеюсь.

С бокалом шампанского в руке я позволила Франко сопровождать меня по залу, представляя как местным, так и потенциальным инвесторам. Магнаты недвижимости, как и политики откровенно восхваляли «Полотно греха». Обсуждение витрины магазина в Лупе 3было поддержано многими.

Оставаясь на периферии, Патрик редко появлялся. И все же время от времени его присутствие давало мне покой.

Перед ужином я обратилась к присутствующим, представилась всем, поблагодарила их за поддержку и поклялась сделать «Полотно греха» жизнеспособным вкладом в экономику Чикаго. Обед был посвящен обсуждению нашего творческого процесса и тому, как важно для нас с Луизой держать его в Боулдере, где мы могли наблюдать за работой.

Во время обеда я сидела с Франко по одну сторону стола, и миссис Полин Макфадден, женой сенатора Рубио Макфаддена, – по другую. Ее муж сидел слева от нее. Миссис Макфадден похвалила «Полотно греха», уверенная, что платья идеально подойдут для предвыборной кампании, пока ее муж проверял почву для Белого дома. Я знала, что должна думать о стремлениях человека, сидящего за столом, но вместо этого мои мысли были заняты рекламой, которую первая леди могла бы дать нашей компании.

Как раз в тот момент, когда я решила, что поездка, скорее всего, увенчается успехом, зазвонил мой телефон.

– Извините, я на минутку, – обратилась я к сенатору и его жене.

На экране телефона появилась надпись «Водитель». Не было никакой причины добавлять имя Патрика.

– Алло?

– Мэм, мне очень жаль, но я должен сообщить вам, что в распределительном центре происшествие.

У меня голова пошла кругом. В распределительном центре была первая и вторая смена, третьей не было. В это время там никого не должно быть.

– Что за происшествие? Откуда ты это знаешь?

– Когда ваша помощница не смогла дозвониться до вас, она позвонила мне.

Я посмотрела на свой телефон и увидела три пропущенных от Винни.

– Что за происшествие? – снова спросила я. – Мне нужно туда попасть. У тебя есть машина?

– Мэм, я выскользнул, как только меня известили. Я уже на улице и готов отвезти вас туда.

Мое сердце бешено забилось, когда я представила себе огонь и разрушение.

– Спасибо, Патрик. Я сейчас выйду.

Отключив телефон, я начала звонить Винни, когда подошел Франко.

– Кеннеди, вы ведь еще не уходите?

Происшествие.

Знал ли Франко, что происходит?

Я изобразила на губах улыбку и кивнула.

– Боюсь, что да. Был очень длинный день.

– Я увижу вас завтра, прежде чем вы уедете в Боулдер?

Кончики моих губ поднялись вверх, когда я приняла решение. Мой ответ зависел от текущей ситуации. В зависимости от того, что это было, возможно еще одно незапланированное посещение.

– Думаю, что решу это завтра.

– Счастливого пути.

Быстро попрощавшись с гостями, я вышла на тротуар. Ночная тьма, наконец, опустилась, но огни «Нэви Пиера» создавали иллюзию дневного света. За иллюминацией, над водой, черное бархатное небо, усеянное звездами, напомнило мне о моей любви к озеру. В аромате свежей воды было что-то такое, что оживило мой дух.

Сделав глубокий вдох, я поспешила к ряду машин. Прежде всего, мне нужно узнать, что происходит в распределительном центре.

Пока я шла, нажала кнопку вызова на телефоне, отвечая на звонки помощника. Вместо ответа телефон Винни сразу же переключился на голосовую почту. Я задумалась, не оставить ли сообщение, и решила просто отключиться. Она пыталась связаться со мной. Увидев, что я позвонила, она, надеюсь, поймет, что я знаю о происшествии.

Я бы попыталась позвонить еще раз, но мой водитель был уже в поле зрения. Он, должно быть, тоже заметил меня, потому что через несколько шагов дверь Патрика открылась, и он поспешил открыть заднюю дверь.

– Спасибо, Патрик. Я в состоянии открыть дверь.

Его губы дрогнули.

– Это моя работа, помните?

– Возможно, я буду скучать по тебе завтра, когда вернусь домой.

– Спасибо.

Я подождала, пока он снова сядет в машину, и мы начали выезжать на дорогу.

– Что за происшествие? Франко, казалось, ничего не знал.

Его глаза встретились с моими в зеркале заднего вида.

– Вы ему сказали?

– Нет.

Как только мой ответ прозвучал, я задумалась, правильно ли поступила. Было ли это похоже на предупреждение, которое мы все слышали о том, чтобы отправиться в другое место, никому не сказав? Нет. Патрик со мной. Он знал. Винни знала. И как он сказал, я была его работой.

Патрик прочистил горло.

– Мне только сказали, что ваше присутствие необходимо. Ситуация была критической.

Я открыла сумочку и посмотрела на телефон. В Боулдере было еще не так поздно. Вполне вероятно, что Луиза еще не спит. С учетом того, что она сказала о своем беспокойном сне, это был более чем хороший шанс.

Позвонить ей?

Чикаго был ее детищем.

Я закрыла клатч.

Никаких стрессов.

Именно это я и хотела сделать для нее.

Не было никакой необходимости беспокоить ее, пока я не узнаю больше. Я позвоню ей, когда у меня будут новости.

Кроме того, я была достаточно обеспокоена за нас обоих.

Мне выдали карточку, которая позволяла мне входить на территорию распределительного центра для моих встреч, и я вдруг задалась вопросом, принесла ли я ее на ужин. Мой пульс участился при виде пустой сторожки и запертых ворот.

Где ночная охрана?

У нас не было третьей смены, но здание должно было охраняться круглосуточно.

Что-то внутри меня было настороже.

– Может, нам стоит позвонить в полицию? – сказала я с колебанием, делая высказывание больше похожим на вопрос, чем на утверждение, когда машина замедлила ход.

Высокие фонари осветили пустую парковку, когда Патрик опустил стекло, вставил карточку, и ворота отъехали в сторону.

– Как ты ее получил?

Его глаза снова встретились с моими в зеркале.

– Мэм, это та самая, что была сегодня утром. Вы сами мне ее отдали.

Да?

Я была права, когда сказала Франко, что это был долгий день. Из-за всего происходящего и моей неудачной детективной работы я, должно быть, забыла ее вернуть.

– Что ж, я рада, что хоть один из нас готов.

Я осмотрела боковую часть здания. Ничего необычного. Мои прежние опасения по поводу пожара или разрушения притихли.

– Я представляла себе пожарные машины и пламя, – сказала я вслух.

Патрик припарковал машину возле двери, в которую мы входили ранее днем.

– Выглядит пустым.

– Мэм, я хотел бы проводить вас внутрь.

– Думаю, мне бы тоже этого хотелось.

Когда мы подошли к двери, я остановилась.

– Мы не можем попасть внутрь.

Патрик поднял ту же самую карточку, которой он воспользовался, чтобы открыть нам вход на парковку.

– Откроет дверь, но у каждого объекта есть определенный код для входа в систему сигнализации. Они меняются регулярно и известны только администраторам зданий и службе безопасности. У нас первоклассная система.

Мой водитель поднял трубку телефона.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю