355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Агата Кристи » Выпуск II. Том 3 » Текст книги (страница 8)
Выпуск II. Том 3
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 01:29

Текст книги "Выпуск II. Том 3"


Автор книги: Агата Кристи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 22 страниц)

Глава 19
Расторгнутая помолвка

Бриджит услышала шум машины. Она выбежала на улицу, встречая Люка, и без всякого вступления выпалила:

– Я рассказала ему.

– Что? – Люк отшатнулся.

Его страх был настолько очевиден, что Бриджит с удивлением спросила:

– Люк, что с тобой? Ты, кажется, очень расстроился.

– Ведь мы договорились подождать, пока я не вернусь.

– Я знаю, но я думала – чем раньше покончить, тем лучше. Он строит разные планы нашей свадьбы, свадебного путешествия и все такое. Я должна была все ему рассказать! – Она добавила укоризненно:

– По правилам приличия.

– Но иногда возникает потребность нарушить правила приличия.

– Что ты имеешь в виду, Люк?

Он нетерпеливо сказал:

– Я не могу все выложить прямо сейчас! Как Вайтфильд воспринял твой отказ?

– Великолепно! Просто великолепно! Я чувствую себя до сих пор виноватой. Мы считали Гордона довольно помпезным и никчемным человеком. Но он вел себя достойно, хотя его самолюбие было уязвлено; он, действительно, великий маленький человек.

Люк кивнул:

– Да, возможно, он великий человек. Настолько великий, что мы с тобой и не подозреваем. Однако пора переходить к делу. Бриджит, ты должна уехать отсюда немедленно.

– Естественно, я уже упаковала свои вещи и сегодня же уезжаю. Ты мог бы отвезти меня в Вичвуд, и мы бы устроились в местной гостинице, конечно, если друзья Элсворси покинули ее.

Люк покачал головой:

– Нет, тебе лучше поехать в Лондон. Я позже тебе объясню. А сейчас мне следовало бы, тоже по правилам приличия, встретиться с Вайтфильдом.

– И я так считаю. Это необходимо. У меня такое ощущение, будто я вся в грязи, как землекоп.

Люк улыбнулся.

– О чем ты переживаешь? Просто расторгнутая сделка. Ты поиграла с ним в замужество и бросила. Так я пойду и повидаюсь с Вайтфильдом.

Люк нашел лорда нервно прогуливающимся по гостиной. Он был внешне спокоен и даже слегка усмехнулся, но Люк заметил, как пульсирует жилка на его виске.

Лорд резко обернулся, когда Люк вошел:

– О, так это вы, мистер Фицвильям!

– Нет смысла говорить о том, что я извиняюсь перед вами – это было бы лицемерным! Я совершил скверный поступок, и мне нечего сказать в свою защиту, но так уж получилось.

Лорд Вайтфильд продолжал нервно ходить по комнате.

– Бриджит и я очень виноваты перед вами, но все произошло, можно сказать, помимо нашей воли. Мы полюбили друг друга… Остается рассказать вам всю правду и расстаться.

Лорд Вайтфильд остановился. Он пристально смотрел на Люка выпуклыми, как крыжовник, глазами.

– Нет, – сказал он, – вы уже ничего не можете сделать! – В голосе чувствовалась насмешка. Он стоял, глядя на Люка и покачивая головой, как будто сочувствуя.

Люк резко спросил:

– Что вы имеете в виду?

– Вы уже ничего не можете изменить! Слишком поздно!

Люк шагнул к нему:

– Скажите же мне, наконец, что все это значит?

– Спросите мисс Вейнфлет. Она знает, что должно случиться… Зло не может остаться безнаказанным. Справедливость должна восторжествовать! Я сожалею, потому что мне нравится Бриджит, и я сочувствую вам лично. Если сказать откровенно, мне жаль вас обоих.

– Вы угрожаете? – спросил Люк как можно спокойнее.

– Нет, нет, мой дорогой. Когда я сделал честь Бриджит, предложив стать моей женой, и она согласилась – это означало, что Бриджит приняла на себя определенные обязательства. Теперь она отказывается. Но ничего нельзя в жизни вернуть обратно. Если вы нарушаете свои обязательства, то должны платить сполна…

Люк сжал кулаки от негодования:

– Намекаете на неприятности с Бриджит? Теперь выслушайте меня внимательно – ничего не должно случиться ни с Бриджит, ни со мной! Если попытаетесь что-либо сделать, это будет ваш конец! Я знаю слишком много о вас!

– Напрасно меня обвиняете, – сказал лорд. – Я только инструмент в руках Высших сил. Этим силам никто указать не может, как они решат, так и будет! Каждый, кто шел против меня, получал пенальти. Вы и Бриджит – не исключение, хотя мне это и неприятно.

– Ошибаетесь, сколько веревочке ни виться, а конец все равно придет, вы близки к своему печальному концу.

Лорд Вайтфильд спокойно заметил:

– Мой дорогой юноша, вы не знаете, что говорите. Ничто не может стрястись со мной!

Последовало тягостное и угрожающее молчание. Голос лорда изменился:

– Я долго терпел, но далее терпеть не намерен. Немедленно покиньте мой дом.

– Я и сам собирался это сделать как можно скорее. На прощание запомните – я вас предупреждал. – Люк повернулся и быстро вышел из гостиной, сбежал по лестнице на первый этаж.

Он нашел Бриджит в ее комнате. Она с горничной заканчивала паковать свои вещи.

– Ты скоро?

– Через десять минут.

Ей не терпелось узнать о разговоре с лордом, однако мешало присутствие горничной.

– Хорошо бы побыстрее, – бросил Люк на ходу и чуть ли не бегом направился в свою комнату. Его сборы были очень недолги, и буквально через несколько минут он вернулся. Бриджит тоже была готова к отъезду.

В холле их остановила горничная:

– Госпожа Вейнфлет хотела бы вас видеть, мисс.

– А где она?

– В гостиной, с его светлостью.

Бриджит направилась прямо в гостиную. Люк следовал за ней Лорд Вайтфильд стоял у окна, беседуя с мисс Вейнфлет. В руках у него был нож с длинным блестящим лезвием.

– Прекрасная работа. Один из моих друзей привез его из Марокко. Он там работает журналистом, часто пишет для моих газет. Это мавританский нож.

– Он провел пальцем вдоль лезвия. – Острый, как бритва!

Мисс Вейнфлет поспешно сказала:

– Положите его на место, Гордон. Ради бога, не порежьтесь!

Усмехнувшись, лорд положил нож рядом с другим оружием своей коллекции.

– Мне нравится это чувство, – сказал он спокойно. – Чувство близкой опасности.

Мисс Вейнфлет начинала нервничать.

– Это вы, Бриджит, моя дорогая, рада вас видеть, – сказала она.

Лорд Вайтфильд кашлянул:

– Да, это Бриджит. Воспользуйтесь случаем, если вам надо ей что-то передать. Она скоро нас покинет.

– Что вы имеете в виду? – спросила мисс Вейнфлет удивленно.

– Я имею в виду то, что она уезжает в Лондон. Это, правда, не так ли? – Он оглянулся. – У меня для вас маленькая новость, мисс Вейнфлет. Бриджит отказалась стать моей женой. Обычная штука в жизни. Однако я вас покидаю, чтобы не мешать вашему разговору. – Он вышел из комнаты, бренча монетками в кармане.

Бриджит почувствовала неловкость:

– Я осознаю свою вину.

Мисс Вейнфлет не обратила внимания на ее слова, думая о чем-то своем:

– Он разгневан, очень разгневан. О, это ужасно. Что же нам делать?

Бриджит удивилась:

– А что вас, собственно, беспокоит?

Мисс Вейнфлет смотрела испытующим взглядом:

– Вы не должны были говорить ему.

– Чепуха! – коротко сказала Бриджит. – Я предпочитаю с неприятными вещами расправляться как можно скорее.

– О моя дорогая, если бы дело было только в этом…

Бриджит с нетерпением сказала:

– По какому поводу вы хотели меня видеть, мисс Вейнфлет?

– Я приглашаю вас ко мне. Я предвидела, что вы не захотите здесь оставаться. Могла бы предложить – поживите у меня несколько дней, если, конечно, нет других планов.

– Спасибо, мисс Вейнфлет. Вы так добры.

– Вы будете в полной безопасности со мной…

Бриджит прервала ее:

– В безопасности?

Мисс Вейнфлет, немного смутившись, поправилась:

– Вы меня не так поняли, речь идет о полном комфорте, который вы можете получить у меня в доме. Конечно, нет той роскоши, как здесь, но горячая вода у меня действительно горячая, и моя маленькая служанка Эмилия хорошо готовит.

– Очень любезно с вашей стороны, мисс Вейнфлет, – механически промолвила Бриджит.

– Но если вы все же отправитесь прямо в Лондон – будет куда лучше, – заметила мисс Вейнфлет.

Бриджит задумчиво сказала:

– Это чуточку неловко. Моя тетка с утра занимается цветами, и я то до сих пор даже не рассказала ей, что произошло. Я оставлю записку. Собираюсь на ее квартиру, в Лондоне. Квартира пустая. Я предварительно заеду покупать продукты.

– Вы останетесь одна в квартире! О дорогая, я на вашем месте не стала бы так делать. Не оставайтесь одна!

– Я не боюсь, никто не тронет меня, – нетерпеливо сказала Бриджит.

– Кроме того, моя тетка завтра же приедет туда.

Мисс Вейнфлет недовольно покачала головой. Люк, который молча слушал их разговор, сказал:

– Может быть, тебе лучше отправиться в отель!

Бриджит круто повернулась к нему:

– Что это значит? Почему вы все говорите со мной, как с неразумным ребенком?

– Нет, нет, – запротестовала мисс Вейнфлет. – Мы просто хотим, чтобы вы были осторожнее и не оставались одна.

– Но почему, почему?

– Послушай, Бриджит, – сказал Люк. – Я хочу тебе все рассказать.

Пойдем в машину, и там нам никто не помешает. – Он взглянул на мисс Вейнфлет:

– Можем ли мы заехать примерно через час? Я хотел бы посоветоваться с вами.

– Пожалуйста, я буду ждать.

Люк взял Бриджит под руку и с благодарностью кивнул мисс Вейнфлет:

– Мы заберем вещи позже. Поехали.

Они вышли из дома и сели в машину. Люк завел мотор. Он почувствовал облегчение, как будто выбрался из железной клетки.

– Слава богу, наконец-то мы в безопасности.

– Ты стал сумасшедшим, Люк. Что же, наконец, случилось?

– Понимаешь, очень трудно говорить об убийце, находясь под его крышей! – мрачно ответил Люк.

Глава 20
Мы вместе до конца

Бриджит обомлела от удивления:

– Гордон?

Люк кивнул.

– Гордон? Гордон – убийца? За всю жизнь не слышала ничего более дикого? Ведь Гордон и птичку не обидит.

– В действительности же он свернул канарейке шею, что и послужило главной причиной его размолвки с мисс Вейнфлет еще много лет назад. И кроме того – я не сомневаюсь, – он убил много людей.

– Люк, я не могу поверить, несмотря на все доказательства.

– Понимаю. Это, на самом деле, кажется невозможным. Такое подозрение не укладывалось и у меня в голове до недавнего времени.

Бриджит запротестовала:

– Но я знаю о Гордоне все! Его привычки, желания и поступки. Хотя он и тщеславный маленький человечек, но никакой не подлец, и вызывает, пожалуй, чувство жалости.

Люк покачал головой:

– Ты скоро изменишь свое мнение.

– Едва ли, Люк. Как могла такая абсурдная идея попасть в твою голову? Почему всего два дня назад ты был совершенно уверен, что убийца Элсворси? Теперь точно так же ты обвиняешь Гордона.

Люк смущенно улыбнулся:

– Ты, наверное, думаешь, что завтра я буду подозревать Томаса, а потом майора Хортона и так далее. Но практически я не так часто меняю свое мнение.

– Какие мотивы побудили Гордона совершить столько убийств без всякого смысла? О, это абсолютная глупость!

– Я понимаю, очень трудно представить, но разве ты не знаешь, что Гордон Вайтфильд всегда мнил себя сверхчеловеком?

– Но это же просто комплекс – бывает комплекс неполноценности, а у него – комплекс величия!

– Подумай, Бриджит, подумай. Вспомни все слова, которые сама говорила о нем. Ты, наверное, неясно представляешь, до каких размеров может возрасти самомнение у человека, если окружающие всемерно это поддерживают. Моя дорогая, он – сумасшедший маньяк!

Бриджит на минуту задумалась, а затем тихо произнесла:

– Я все еще не могу поверить в это. Доказательства?

– О, разве недостаточно его собственных слов? Он сам недавно заявил: всякий, кто делает ему плохо, – погибает.

– Продолжай.

– Он был при этом совершенно спокоен и даже улыбался. Ужасное зрелище. Лорд перечислил людей, которые умерли только потому, что осмелились перечить ему: миссис Хортон, Эмми Гиббс, Томми Пирс, Гарри Картер, Хамблеби и наконец шофер Риверс.

Бриджит побледнела:

– О господи… Но какие у него были мотивы?

– Ужасно тривиальные. Миссис Хортон говорила с ним неуважительно, Томми Пирс изображал его таким, каким он был на самом деле, и все садовники смеялись; Гарри Картер обругал его, Эмми Гиббс была с ним непочтительна, Хамблеби публично опроверг его мнение, Риверс угрожал ему…

Бриджит закрыла глаза руками.

– Ужасно… Ужасно… – еле слышно сказала она.

– Существует еще одно доказательство. Номер автомобиля, который задавил мисс Пинкертон, совпал с номером машины лорда Вайтфильда…

– Да, это окончательно решает вопрос о его виновности, – медленно произнесла Бриджит.

– Полиция же считает, что женщина, которая сообщила номер машины, ошиблась. Просто ошиблась!

– Я могу это понять, – сказала Бриджит. – Когда дело касается таких богатых и влиятельных людей, как лорд Вайтфильд, полиция всегда верит только им. – Бриджит немного помолчала, задумавшись. – Можно понять и затруднительное положение мисс Пинкертон. Раз или два она говорила мне довольно странные вещи. Как будто предостерегала меня… Теперь я знаю, что она хотела сказать!

– Да, все сходится, – подтвердил Люк. – Единственно правильный ответ в этой истории. Вначале любой скажет: «Невозможно!», но потом, если он рассмотрит вероятные подозрения, несомненно концы с концами сойдутся. Он посылал фрукты миссис Хортон – а бедняжка думала, что ее травят сиделки! И его визит в лабораторию микробиологии Веллермана…

– Как ты говоришь, все совпадает. И, конечно, он мог делать такие вещи, которые другим недоступны.

– Мисс Вейнфлет как бы невзначай упоминала о его визите в лабораторию. Теперь я совершенно уверен – она надеялась, что я обращу на этот факт должное внимание.

– Так она все знала с самого начала?

– У нее были сильные подозрения. Думаю, она давно бы разоблачила лорда, если бы не их связь в прошлом.

Бриджит кивнула:

– Да, это объясняет многие вещи. Гордон упоминал – они были помолвлены в молодости.

– Ты понимаешь, она просто не могла, не хотела верить, что это он. Но факты остаются фактами. Она старалась направить меня на правильный путь, но не могла решиться открыто идти против него! Женщины – непонятные существа! Я, например, думаю: она до сих пор любит его, как и в молодости…

– Несмотря на то, что он ее бросил?..

– Нет, это она его оставила. – И Люк кратко пересказал то, что знал. – Да, в молодые годы он уже был не в себе… Может быть, на счету лорда гораздо больше жертв, чем нам известно. В последнее время он, вероятно, стал меньше остерегаться. Постоянные успехи несколько ослабили его бдительность…

Бриджит шепотом произнесла:

– Легко убивать? Ужасно легко – правда! Неудивительно, что те слова так запомнились, Люк.

– Будет не так легко вывести его на чистую воду, – сказал Люк.

– Ты думаешь? У меня есть идея, я помогу тебе.

– Бриджит, я запрещаю тебе вмешиваться.

– Я не могу выйти из игры, пока она не закончится. Я знаю, на что иду. Но должна играть свою роль до конца.

– Бриджит!

– Я остаюсь здесь! Приму предложение мисс Вейнфлет и поживу у нее.

– Моя дорогая, умоляю тебя.

– Это опасно. Я знаю. Но мы в этой игре будем вместе и выйти из нее сможем только вдвоем!

Глава 21
Почему вы носите перчатки в жаркий день?

Мисс Вейнфлет без особого восторга восприняла просьбу Бриджит – пожить несколько дней в ее доме. Однако поспешно заверила – Бриджит ей совсем не помешает.

– Я думаю – это будет самое разумное решение, – сказал Люк.

– Мы воспользуемся вашей добротой, мисс Вейнфлет, и гостеприимством.

Я остановлюсь в местной гостинице и смогу оберегать Бриджит лучше, чем если она будет в Лондоне. После всего, что здесь произошло, нам всем следует быть осторожными.

– Как давно вам известно, мисс Вейнфлет, что Гордон – убийца? – спросила Бриджит.

Мисс Вейнфлет вздохнула:

– Трудно ответить, моя дорогая. Где-то в глубине души я в этом была уверена… Но делала все возможное, чтобы прогнать ужасные мысли! Вы понимаете, я не хотела верить этому и внушала себе: это просто мои глупые, чудовищные подозрения.

– Вы когда-нибудь опасались за свою жизнь? – сказал Люк.

– Вы имеете в виду – если бы Гордон догадался о моих подозрениях.

– Да.

– О, конечно, я старалась быть осторожной. Но не думаю, что Гордон меня опасался.

– Почему?

Мисс Вейнфлет слегка покраснела:

– Гордон вряд ли мог когда-нибудь подумать, что именно я способна сделать ему плохое.

– Вы зашли так далеко, что даже предостерегали его? – спросил отрывисто Люк.

– Да. Я намекнула: происходят странные вещи со всеми, кто повздорит с лордом.

– И что же он сказал на это?! – воскликнула Бриджит.

Какое-то беспокойство пробежало по лицу мисс Вейнфлет.

– Никак не отреагировал. Мне показалось – ему это было даже приятно. Он сказал: «Так вы заметили» – и распушил перья, точно павлин.

– Он, конечно, сумасшедший, – заметил Люк.

Мисс Вейнфлет с готовностью согласилась:

– Нельзя дать другого объяснения. Гордон не отвечает за свои поступки. – Женщина мягко положила на его руку свою. – Они ведь, правда, его не повесят, Фицвильям?

– Нет, нет. Наверное, поместят в сумасшедший дом.

Мисс Бейнфлет вздохнула и опустила голову:

– Я так рада… – Ее глаза между тем пристально следили за Бриджит, которая хмурилась в кресле.

– Хочу вас заверить, – сказал Люк, – полицейские, которые приедут в Вичвуд, смотрят на это дело очень серьезно. Но у нас пока очень мало улик.

– Вы получите доказательства, – сказала Бриджит.

Мисс Вейнфлет скова пристально взглянула на нее.

– Вы самонадеянны, моя дорогая, – заметил Люк. – Однако пора съездить и забрать твои вещи, Бриджит.

– Я поеду с тобой.

– Думаю, не нужно.

– Да, может быть, и так. Но все-таки поеду, мне тревожно за тебя.

Люк сказал несколько раздраженно:

– Я не ребенок, Бриджит, чтобы меня опекать! Мне это ни к чему, я отказываюсь от присмотра.

– Я тоже думаю, Бриджит, что все будет в порядке, – пробормотала мисс Вейнфлет. – Он едет в машине и днем.

Бриджит вымученно улыбнулась:

– Я становлюсь идиоткой. Эта история все сильней действует мне на нервы.

– Мисс Вейнфлет сумеет защитить тебя в своем доме, не так ли? – сказал Люк.

– Я тоже беспокоюсь за вас, мистер Фицвильям, – улыбнулась хозяйка.

– Я готов к опасности, – угрюмо ответил Люк. – Уверяю – я тоже дремать не стану.

Мисс Вейнфлет настойчиво подчеркнула:

– Поймите – он очень хитер и гораздо умнее, чем вы можете себе представить! Гениальный ум… Мужчины храбры и отважны, но их гораздо легче обмануть, чем женщину.

– Это правда, – подтвердила Бриджит.

– Серьезно, мисс Вейнфлет, – спросил Люк, – вы действительно думаете, что я в опасности? Другими словами, неужели лорд Вайтфильд хотел бы меня убрать?

Мисс Вейнфлет заколебалась:

– Я думаю, главная опасность грозит сейчас Бриджит. Бриджит порвала с ним! Как только он разделается с ней, приступит к вам. Но ее постарается убрать первой.

Люк заволновался:

– Ради всего святого, Бриджит, я хочу, чтобы ты сейчас, немедленно собиралась и ехала за границу.

– Я не поеду, – сжала губы Бриджит.

Мисс Вейнфлет вздохнула:

– Вы очень смелая, Бриджит, я восхищаюсь вами.

– Я уверена – вы сделали бы на моем месте то же самое. – Бриджит повернулась к Люку и сказала срывающимся голосом:

– Мы всегда будем вместе!

У порога Люк пообещал:

– Я позвоню тебе из гостиницы, как только живым и невредимым вырвусь из когтей тигра. Моя дорогая девочка, не волнуйся за меня, даже самый опытный убийца должен подготовиться к следующему преступлению. Я уверен – мы с тобой в полной безопасности, по крайней мере в течение одного-двух дней. А к этому времени лорд Вайтфильд уже будет под тщательным и неусыпным наблюдением сыщиков из Скотланд-Ярда.

– В конце концов все будет в порядке, – поддержала Бриджит.

Люк полуобнял ее:

– Бриджит, мой ангел, ты должна пообещать не делать ничего опрометчивого!

– То же самое и ты, дорогой Люк.

Он поцеловал Бриджит, потом быстро сел в машину и включил зажигание, Бриджит вернулась в гостиную. Мисс Вейнфлет несколько суетливо встретила ее:

– Дорогая, ваша комната еще не совсем готова. Эмилия сейчас там убирается. Что скажете о моем намерении напоить вас чудесным душистым цейлонским чаем? На мой взгляд, именно это особенно нужно после всех неприятностей и треволнений.

– Вы так добры, мисс Вейнфлет, но сейчас ничего не хочется – ни есть, ни пить.

Бриджит не отказалась бы от бокала крепкого коктейля, лучше с джином, но такой способ восстановления сил – она справедливо полагала – здесь вряд ли принят. Чай же она не любила вообще. Чай, особенно крепкий, всегда вызывал в ней неприятные ощущения. Мисс Вейнфлет тем не менее решила настоять на своем. Она вышла из комнаты и вернулась минут пять спустя. Ее лицо сияло – на подносе дымились две чашечки чаю.

– Настоящий цейлонский, – с гордостью сказала мисс Вейнфлет. Бриджит, которая не любила ни цейлонский, ни индийский, никакой другой, вежливо улыбнулась.

В этот момент вошла Эмилия, небольшого роста смазливая девушка, и обращаясь к мисс Вейнфлет, произнесла с ирландским акцентом:

– Можно попросить вас, мэм, помогите мне взять постельное белье и взбить подушки.

Мисс Вейнфлет поспешно вышла. У Бриджит появилась возможность вылить напиток в окно. Брызги горячего чая попали на Пуха, который сидел прямо под окном. Крайне возмущенный кот вскочил на подоконник и затем – на колени Бриджит.

– Какой красивый котик! – сказала Бриджит, поглаживая его. Пух терся о ее руку и мурлыкал от удовольствия. – Какой очаровательный котик, любовалась Бриджит, почесывая ему за ухом.

Мисс Вейнфлет вернулась через несколько минут. Увидев кота на коленях гостьи, хозяйка воскликнула:

– Пух сам пришел к вам. Он обычно такой сдержанный и не любит гостей. Будьте поосторожней с его ушками. Воспалены и очень болят.

Однако предупреждение запоздало. Бриджит дотронулась до больного уха.

Пух мгновенно отреагировал – царапнул ее, выпрыгнул в окно и исчез, громко мяукая.

– О дорогая, он сделал вам больно? – воскликнула мисс Вейнфлет.

– Ничего страшного, – сказала Бриджит, поглаживая небольшую царапинку на тыльной стороне ладони.

– Может быть, смазать йодом?

– О, нет, все в порядке. Не беспокойтесь.

Мисс Вейнфлет, казалось, была несколько разочарованна. Бриджит решила перевести разговор на другую тему.

– Интересно, долго ли будет отсутствовать Люк?

– Не волнуйтесь, моя дорогая. Я уверена, что мистер Фицвильям сможет постоять за себя.

– О, Люк очень храбрый человек.

В этот момент зазвонил телефон. Бриджит поспешила к нему.

– Алло. Это ты, Бриджит? – спросил Люк. – Я уже в гостинице. Ты сможешь обойтись без своих вещей до ленча? Я здесь немного задержусь, сюда приехали – ты понимаешь, о ком я говорю…

– Старший полицейский из Скотланд-Ярда?

– Да. И он хочет побеседовать со мной сейчас же.

– У меня все в порядке. Привезешь мои вещи после ленча и расскажешь, что он хочет предпринять.

– Хорошо, до свидания, моя милая.

– До свидания, – Бриджит положила трубку и попыталась вернуться к прерванному разговору с мисс Вейнфлет, однако почувствовала, как сильно устала. Она полузакрыла глаза и еле поворачивала язык.

Мисс Вейнфлет быстро заметила это:

– Вы устали, моя дорогая. Вам лучше бы прилечь – нет, вообще вредно перед ленчем. Я как раз собираюсь отнести кое-какие старые платья одной женщине – живет неподалеку. Очаровательная прогулка по полям в такой чудный день. Может, составите мне компанию? У нас есть время до ленча.

Бриджит с готовностью согласилась. Они вышли из дома. Мисс Вейнфлет надела шляпку и – что очень рассмешило Бриджит – перчатки. Мисс Вейнфлет весело болтала о каких-то пустяках. Они пересекли поле, вышли на широкую дорогу и свернули на тропинку, идущую через рощицу. День был жаркий, и Бриджит нравилась тень от деревьев.

Мисс Вейнфлет предложила присесть в тенистом месте и немного отдохнуть:

– Слишком душно, вы не находите, моя дорогая? Я думаю, собирается гроза.

Бриджит полусонно что-то пробормотала в ответ. Она легла спиной на траву. В голове мелькали строчки какого-то полузабытого стихотворения: «О, почему ты гуляешь по полям в перчатках, толстая белая женщина, которую никто не любит?»

Но это не отражало действительности! Гонорию никак нельзя назвать полной и тем более толстой женщиной. Она попыталась изменить слова: «О, почему ты гуляешь по полям в перчатках, худая серая женщина, которую никто не любит?» Мисс Вейнфлет прервала ее мысли:

– Вы так устали, что уже спите, дорогая, не правда ли?

Слова были сказаны будничным тоном. Но что-то насторожило Бриджит и заставило приподнять веки.

Спутница склонилась над ней. В глазах мисс Вейнфлет было какое-то нетерпение. Она облизала сухие губы и повторила:

– Вы спите, да?

Теперь не было сомнения – ее тон резко изменился. Внезапная догадка обожгла сознание Бриджит, и она почувствовала презрение к себе – какая тупость! Она давно подозревала, но доказательства были туманные и неопределенные. «Глупая, семь раз дура!.. Но Гонория не знает, что я не выпила чай. Это мой козырь. Я должна притвориться, но что же в нем было? Яд? Или просто снотворное? Она думает, что я засыпаю. Значит – снотворное».

Бриджит снова прикрыла глаза и как можно естественней сказала:

– Да, ужасно хочется спать… Просто смешно! Я и не думала, что такая соня.

Мисс Вейнфлет сочувственно кивнула. Бриджит внимательно наблюдала за ней через щелочки чуть приоткрытых глаз: «Я всегда с ней могу сладить, все-таки разница в летах. Она намного слабее. Но, прежде всего, надо заставить ее раскрыться».

Мисс Вейнфлет улыбалась какой-то довольной улыбкой. Но ее лицо стало неприятным и злым.

Бриджит снова подумала: «Как она похожа на козу. Мой бог! Как она похожа! Коза, а точнее козел, всегда олицетворял и дьявола! Я теперь поняла – почему! Я была права, совершенно права в своих фантастических предположениях!» Она, наконец, вспомнила первые строчки стихотворения: «Нет ничего коварней отвергнутой женщины. Отвергнутая женщина – это подлинная фурия, способная на все…» Вот в чем главная причина всех действий и поступков мисс Вейнфлет.

Вслух, еле слышно Бриджит пробормотала:

– Я не знаю, что со мной случилось. Какое-то странное чувство, очень странное, неудержимо клонит ко сну.

Мисс Вейнфлет огляделась. Место было совершенно пустынным. Она начала извлекать вещи из сумки, которую захватила с собой.

В ней, как и полагала Бриджит, была старая одежда. Мисс Вейнфлет перебирала ее своими руками в перчатках.

«О, почему ты гуляешь по полю в перчатках, – снова подумала Бриджит. – Действительно, почему?»

Мисс Вейнфлет продолжала вытаскивать старые платья. В конце концов она извлекла нож. По тому, как женщина осторожно касалась его, Бриджит ясно поняла: не дай бог, чтобы стерлись отпечатки пальцев лорда Вайтфильда. Она видела, как лорд держал этот нож в руках сегодня утром в столовой. Лезвие мавританского ножа было острым, как бритва.

Бриджит стало страшно. Она, конечно, может еще притворяться некоторое время. Надо заставить эту женщину признаться в своих преступлениях. Худую, серую, но очень хитрую и изворотливую женщину, которую никто не любит. Она, безусловно, все расскажет, торжествуя над своей жертвой, полагая, что Бриджит уже никому, никогда, ничего не сможет поведать. Слабым голосом Бриджит спросила:

– Зачем вам этот нож?

И тогда мисс Вейнфлет расхохоталась. Это был ужасный, дьявольский смех, точно волк хохотал перед Красной Шапочкой:

– Он для тебя, Бриджит! Я ненавижу тебя, ты это знаешь. Ненавижу уже давно.

– Потому, что я собиралась выйти замуж за Гордона Вайтфильда?

Мисс Вейнфлет утвердительно кивнула:

– Ты умна, ты очень умна. И твоя смерть послужит неопровержимым доказательством его вины. Все убедятся в том, что тебя убил лорд Вайтфильд. Тебя найдут здесь с перерезанным горлом, и нож с отпечатками его пальцев будет лежать рядом. Как хорошо я все придумала сегодня утром! Заставила лорда Вайтфильда показать этот нож, якобы мне интересны мавританские украшения. Потом я незаметно завернула нож в носовой платок и сунула в сумку, когда вы были так заняты своими делами. Все элементарно просто! Да и само это дело оказалось крайне несложным, не таким, как другие, когда мне приходилось ломать голову…

– Это потому, что вы тоже дьявольски умны, – сказала Бриджит слабым глухим голосом, голосом человека, принявшего большую дозу снотворного.

Мисс Вейнфлет усмехнулась. По всей видимости, она ужасно гордилась собой, – Да, я была очень неглупа с самых ранних лет. Но меня не допускали ни к какому серьезному делу. С моим характером и умом я должна была скучать дома, ничем не занимаясь. И потом Гордон – сын простого сапожника. Я знаю, он многого добился и возвысился в этом мире. Но он бросил меня – бросил меня! И все из-за этого дурацкого случая с канарейкой! – Она сделала руками странное движение, точно скручивая что-то. Тошнота подступила к горлу Бриджит.

– Гордон, сын сапожника, посмел бросить меня – дочь полковника Вейнфлета. И я поклялась, что отплачу ему сполна. Я думало об этом каждую ночь. А потом мы обеднели и вынуждены были продать дом. Гордон купил его! Гордон смел мне покровительствовать предложил работать в моем собственном доме. Как я ненавидела его тогда! Но никогда и никому не высказывала своих чувств. Нас, девушек из аристократических семей, учили вести себя достойно – очень ценное качество.

Бриджит наблюдала за ней, стараясь не дышать, чтобы не пропустить ни единого слова.

– Я долго думала, как отомстить ему. Вначале решила просто убить. Это было тогда, когда я увлеклась криминалистикой. И позже я все время чувствовала, как полезны мне книги по криминалистике – так много нужных примеров. Например, дверь в комнату Эмми Пирс я закрыла снаружи, а ключ вставила изнутри с помощью пинцета – после того, как поменяла бутылки. Девчонка так стонала, не могла умереть спокойно. Это было отвратительно! – Она помолчала. – Так о чем я говорила?

Дар Бриджит, с помощью которого она очаровала лорда Вайтфильда, внимательно слушать, сейчас очень пригодился. Мисс Вейнфлет, очевидно, была маньяком-убийцей, но все же оставалась человеком, любящим поговорить о себе, тем более – она не находила еще подобного собеседника. В голосе Бриджит сквозило откровенное любопытство:

– Вначале вы хотели просто убить его?

– Да, но мое уязвленное самолюбие: мне казалось слишком банальным убить, и все. Хотелось придумать что-нибудь поинтереснее. И тогда в голову пришла идея: его должны обвинить в убийстве, во множестве убийств, которых он не совершал. Тем тяжелее наказание – быть повешенным за мои преступления. Не правда ли, блестяще придумано? Или – признают сумасшедшим и запрут до конца жизни в психиатрическую клинику среди помешанных. Это будет даже лучше. – Она усмехнулась ужасным коротким смешком. Ее глаза блестели, зрачки расширились. Мисс Вейнфлет упивалась своим рассказом. – Как я уже говорила, помогло множество книг об убийствах. Книги я читала и перечитывала. Выбирала жертвы очень тщательно – это не должно было вначале привлекать внимание. Вы понимаете, – ее голос понизился до свистящего шепота, мне нравится убивать… Ни с чем не сравнимое чувство – власть над чужой жизнью. Препротивная, вечно недовольная женщина Лидия Хортон смела меня учить. Однажды даже обошлась со мной, как со служанкой! Я очень обрадовалась, когда Гордон поссорился с Лидией. Одним ударом убью двух зайцев, подумала я тогда. Смешно было сидеть около постели Лидии и подсыпать мышьяк в ее чай, а потом говорить сиделкам: миссис Хортон выражала недовольство по поводу горького винограда, присланного лордом Вайтфильдом!.. А потом пошли другие. Как только я слышала о том, что кто-то обижал Гордона или смеялся над ним – устраивала несчастный случай или происшествие со смертельным исходом. А он был такой дурак – непробиваемый идиот. Я внушила: у него особое положение в этом мире! Любой, кто пойдет против него или причинит зло, – неизбежно погибнет. Он очень легко поверил. Бедный Гордон, он поверит во все, точнее в то, что выгодно и что возвеличивает его.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю