355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Агата Кристи » Выпуск II. Том 3 » Текст книги (страница 7)
Выпуск II. Том 3
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 01:29

Текст книги "Выпуск II. Том 3"


Автор книги: Агата Кристи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 22 страниц)

Глава 16
Ананас

Люк не мог сдержать волнения, когда появилась Бриджит. Они не сказали друг другу ни слова с того памятного дня, когда играли в теннис. И сегодня Люк впервые с ней встретился. Бриджит выглядела подчеркнуто спокойной, холодной и независимой.

– Я уже начала беспокоиться, что с вами случилось, Гордон?

– Произошло черт знает что! – воскликнул лорд Вайтфильд. – Этот негодяй Риверс без спроса взял мой «Роллс-Ройс».

– Государственное преступление.

– Это не повод для шуток, Бриджит. Есть усугубляющее обстоятельство: он брал с собой девчонку.

– Естественно, вряд ли ему могла прийти в голову мысль кататься одному!

Лорд прямо-таки задрожал от негодования.

– От моих служащих я требую высокого морального поведения!

– Кататься с девушкой на машине – еще далеко не аморально.

– Но они же ездили на моей машине!

– Ну, это, конечно, отягощает их аморальность. Взять вашу машину и покататься вдвоем – равнозначно почти богохульству. Но даже вы не можете запретить любовь.

– Как известно, с этим даже бог не справился, – иронически заметил Люк.

Бриджит бросила на него быстрый взгляд:

– Эта проблема, кажется, вас заинтересовала?

– Безусловно.

Бриджит вновь обратилась к лорду Вайтфильду, изменив тему:

– Три экстравагантных человека остановились в гостинице. Один – в шортах, очках и в пестрой шелковой рубашке. Второй – женоподобный, со вздернутыми бровями, одет в арабский бурнус, усыпанный бисером, и на ногах – сандалии. И, наконец, третий – толстый, в обычном костюме и в лакированных ботинках, Я думаю – это друзья мистера Элсворси. Говорят, они собрались, чтобы провести ночь на Лугу Ведьм, в полнолуние.

– Я не потерплю этого! – гневно воскликнул лорд.

– Вы не можете помешать им, дорогой. Луг Ведьм – пока что общественное владение.

– Я не допущу чертовские пляски, эти нумбо-юмбо. Я устрою скандал!

– Он перевел дыхание:

– Напомните заказать статью об этом в мою газету. Напечатаем сразу. Я еду в город завтра.

– Лорд Вайтфильд организует кампанию против чертовщины и колдовства, – дерзко сказала Бриджит.

Лорд бросил на нее взгляд, полный негодования, повернулся и вошел в дом.

– Вы должны играть свою роль лучше, чем сейчас, Бриджит! – сказал вежливо Люк.

– Что вы имеете в виду?

– Так нетрудно и потерять свою работу! Не надо забывать, что сотни тысяч фунтов еще не ваши. Вы еще не владеете бриллиантами и жемчугами. Я подождал бы на вашем месте так говорить с его сиятельством до свадьбы!

– Вы так заботливы, дорогой Люк, – холодно взглянула Бриджит. Очень мило с вашей стороны принимать близко к сердцу мое будущее.

– Доброта и заботливость – главные мои качества.

– Я что-то не замечала.

– Вы меня удивляете, Бриджит.

Лицо Бриджит передернулось, но она сдержала себя:

– Что вы сегодня делали?

– Искал следы, как ищейка с хорошим нюхом.

– Ну, и каковы же результаты ваших поисков?

– Ни да, ни нет, как обычно говорят парламентарии. Кстати, есть ли у вас в доме какие-нибудь слесарные инструменты?

– Я думаю, есть. Что вас конкретно интересует?

– Так, всякая безделица. Я лучше сам посмотрю.

Спустя десять минут Люк осмотрел шкаф с инструментами.

– Это даже больше, чем надо, – сказал он, пряча в карман инструменты.

– Думаете, они помогут вам?

– Может быть.

– Вы не очень-то разговорчивы.

– Ситуация существенно осложнилась из-за нашей размолвки в субботу. По-видимому, мне следует покинуть этот дом?

– То есть поступить, как истинный джентльмен?

– В то же время у меня кое-какие успехи – кажется, я напал на след убийцы. Если бы вы нашли для меня какой-нибудь предлог переехать в гостиницу, я был бы весьма признателен.

– Зачем это нужно, – покачала головой Бриджит. – Ведь вы мой кузен.

– Следовательно, я должен остаться здесь, как бы это ни было вам неприятно.

– Не стоит об этом говорить, – улыбнулась Бриджит.

– Что меня в вас поражает, Бриджит, – полное отсутствие доброты. Да, да… Однако отвергнутый влюбленный должен пойти переодеться к обеду.

Вечер прошел как обычно. Люк восхищался лордом Вайтфильдом даже больше, чем раньше, с видимым интересом слушал ею. После ужина все перешли в гостиную. Разговор пошел по обычному руслу.

Люк рано пожелал всем доброй ночи и удалился. Однако он не намеревался спать – как только часы пробили полночь, Люк бесшумно в теннисных туфлях спустился по лестнице, пересек гостиную и вылез через окно в парк.

Ветер дул сильными порывами. По нему неслись облака, закрывая луну.

Люк направился к дому мистера Элсворси. Он хотел про вести небольшое обследование. Люк был уверен, что Элсворси и его друзья сейчас далеко от дома на Лугу Ведьм. Трудно было выбрать более подходящий момент.

Люк перелез через забор, завернул за угол дома Элсворси, вынул инструменты из кармана и подобрал самые нужные. Одно из окон легко поддалось.

Минутой позже он оказался на кухне. Луч заблаговременно приобретенного фонарика освещал ему дорогу. Вскоре Люк убедился, что дом пуст. Люк удовлетворенно улыбнулся и принялся за дело. Он тщательно осмотрел все комнаты.

В одном из ящиков стола, под невинными акварелями, он нашел картинки и фотографии, которые заставили его присвистнуть от удивления. Что касается корреспонденции Элсворси, то она не представляла интереса. Письма касались, главным образом, покупок и продаж антикварных изделий.

Однако в результате поисков Люк нашел три любопытные вещи.

Первая – блокнот, в котором на первой же странице карандашом было написано: «Разобраться с Томми Пирсом», – дата поставлена за два дня до смерти мальчика. Вторая – небольшой портрет Эмми Гиббс, перечеркнутый красным карандашом. Третья – бутылка микстуры от кашля.

Ни одна из этих вещей, взятая в отдельности, не была подозрительной, но вместе они наводили на определенные размышления. Люк как раз заканчивал свой осмотр, когда неожиданный шум заставил его замереть на месте.

Он спрятался за вешалкой в холле и затаился. Дверь открылась, и вошел Элсворси. Он включил свет. Элсворси казался неузнаваемым. Глаза горели сумасшедшим восторгом. Он танцующей походкой двигался по комнате. Люк вздрогнул, когда увидел руки Элсворси – коричнево-красного цвета…

Хозяин исчез, поднявшись по ступенькам наверх. Люк подождал немного, затем прошел через холл, добрался до кухни и вылез в окно. Дом был погружен в темноту. Люк глубоко вздохнул. «Мой бог! Боюсь, что он способен на все. Ведь у него руки в крови!»

Люк обошел парк и уже собирался перелезть через забор, когда неожиданный шорох листьев заставил его обернуться.

– Кто здесь?

Высокая фигура, одетая в темный плащ, вышла из тени деревьев. У него упало сердце. Вглядевшись при свете луны, он узнал под капюшоном длинное бледное лицо.

– Бриджит? Как вы напугали меня, что вы здесь делаете?

Она сказала резко:

– Где вы были? Я видела, как вы ушли.

– И последовали за мной?

– Нет, я решила вас подождать, пока вернетесь.

– Чертовски глупо поступить так. Как вы могли одна, ночью находиться здесь?

– Где вы были? – повторила Бриджит.

– Навещал мистера Элсворси, – сердито сказал Люк.

Бриджит перевела дыхание.

– Ну, и что обнаружили?

– Я узнал немного больше об этом подонке – его непотребные открытки и все в таком роде.

Бриджит внимательно выслушала его рассказ.

– Это о многом заставляет задуматься, – закончил Люк. – Но, Бриджит, больше всего поразил меня вид Элсворси. Я вам точно говорю – помешанный!

– Вы действительно в этом уверены?

– Я видел его лицо. Он был как в белой горячке. И руки испачканы я могу поклясться – кровью.

– Ужасно, – прошептала Бриджит – Вы не должны были выходить одна, Бриджит, – недовольно сказал Люк. – Это очень опасно.

– Мне казалось, позовете с собой.

– Снимите ваш капюшон, – неожиданно попросил Люк.

– Зачем?

Быстрым движением руки он резко отбросил капюшон. Ветер тут же подхватил волосы Бриджит. Она удивленно смотрела на Люка, ее дыхание участилось.

– Такой я увидел вас впервые. – Несколько минут Люк внимательно смотрел на нее, потом добавил:

– Вы настоящая ведьма.

Она надвинула капюшон обратно.

– Все. Пойдемте домой, – промолвил Люк.

– Подождите. – Она подошла к нему и сказала тихо, с придыханием: – Я должна кое-что сказать, именно поэтому я и ждала вас здесь. Прежде чем мы войдем в дом Гордона…

– Да, говорите!

– О, это очень просто. – Она грустно усмехнулась. – Вы выиграли, Люк. Вот и все!

Он спросил резко:

– Что вы имеете в виду?

– Только то, что я не буду леди Вайтфильд.

Люк приблизился к ней.

– Это правда?

– Да, Люк.

– Так вы будете моей женой?

– Да. Вы все время говорите мне неприятные вещи, но, кажется, мне это нравится…

Он обнял ее и поцеловал прямо в губы.

– Думаете, вам будет хорошо со мной?

– Не знаю, но я готов рискнуть.

Он взял ее руки в свои.

– Мы обсудим это, дорогая, в более удобное время и в более подходящем месте. Пойдемте.

– Пожалуй, вы правы, поговорим утром.

– Люк, Люк, что это?..

Луна вышла из-за облаков и осветила темную неподвижную фигуру, лежащую у ног Бриджит. Люк опустился на колени, затем поднял глаза – на верхушке одного из пилястров отсутствовал ананас. Люк поднял его с земли.

Бриджит замерла от ужаса, прижав руки ко рту.

– Шофер Риверс, – сказал Люк. – Он мертв…

– Ужасная вещь, тяжелая, как камень. Наверное, случайно свалилась прямо на голову бедняги?

Люк с сомнением покачал головой:

– Ветер не мог это сделать. О! Опять все выглядит – как несчастный случай, но на самом деле – снова убийство…

– Нет, нет, Люк! Почему вы так решили?

– А я говорю тебе, что убийство. Ты знаешь, что я почувствовал, когда ощупывал его голову и затем осмотрел свою руку – прилипшие песчинки и камушки. Ты хорошо знаешь, здесь у ворот нет песка. Кто-то поджидал его в стороне и стукнул, когда Риверс шел помой. Потом подтащил труп сюда и положил рядом ананас.

– Люк, на твоих руках кровь… – сказала испуганно Бриджит.

– Не только на моих, – мрачно ответил Люк. – Ты знаешь, о чем я думал сегодня днем? Если произойдет еще одно убийство, мы найдем преступника. Мы теперь его знаем! Элсворси! Когда он вернулся – руки были в крови. И выражение лица… Лицо маньяка-убийцы.

– Бедняга Риверс, – печально сказала Бриджит.

– Да, бедный паренек, – посочувствовал Люк. – Ужасное преступление, Но это последнее, Бриджит! Теперь мы знаем, кто убийца!

Она вдруг покачнулась, и Люк едва успел подхватить ее. Бриджит, точно маленький ребенок, жалобно промолвила:

– Люк, я боюсь, я очень боюсь и за тебя и за себя, за всех.

– Успокойся, дорогая. На этом все закончится. Мы знаем, кто он.

– Будь добр ко мне, пожалуйста, – прошептала она. – Я так много страдала в этой жизни.

Люк также тихо ответил:

– Мы причиняли друг другу боль. Мы никогда не будем…

Глава 17
Лорд Вайтфильд рассказывает

Доктор Томас уставился на Люка, который сидел напротив в его кабинете. Здесь доктор обычно принимал больных.

– Удивительно! – с сомнением произнес он. – Удивительно. Вы говорите это совершенно серьезно?

– Абсолютно. Я утверждаю, что Элсворси опасный маньяк.

– Мне не приходилось обращать особого внимания на этого человека. Хотя не исключено, что он в самом деле ненормальный.

– Я могу пойти дальше, – сказал мрачно Люк.

– Вы уверены, что Риверс убит?

– Разумеется. Вы заметили песчинки в его ране?

Доктор Томас утвердительно кивнул.

– Заметил. Могу сказать, что вы, пожалуй, правы.

– Из этого следует, что несчастный случай подстроен. Шофер убит сильным ударом где-то в другом месте, а затем его подтащили к воротам.

– Не обязательно.

– Что вы имеете в виду?

Доктор Томас откинулся на спинку кресла и скрестил пальцы.

– Предположим, Риверс целый день загорал на пляже, здесь их несколько. Вот откуда песчинки в его волосах.

– Но я утверждаю, что он убит!

– Вы можете говорить, что угодно, – промолвил холодно доктор Томас, – но это еще не есть доказательство.

– Насколько я понимаю, вы не верите ни одному моему слову.

На лице доктора Томаса застыла улыбка превосходства.

– Вы должны согласиться, мистер Фицвильям, – все это представляется дикой историей. Вы считаете, что Элсворси убил без видимых оснований служанку, мальчишку, пьяницу Картера, моего коллегу и в конце концов – шофера Риверса. – Доктор Токае пожал плечами. – Я немного знаю о случае с доктором Хамблеби. Предположение, что Элсворси причастен к его смерти, мне кажется совершенно безумным.

– Я и сам не понимаю, как он мог совершить такое преступление, согласился Люк. – Но это соответствует рассказу мисс Пинкертон.

– Так помимо всего прочего вы обвиняете Элсворси в том, что он последовал за леди в Лондон и сбил ее машиной? Снова у вас нет и тени доказательств. Только, как бы помягче выразиться, плоды вашего воображения.

Люк резко оборвал его:

– Завтра же я отравляюсь в Лондон и встречаюсь со своим старым другом. Два дня назад я прочел в «Таймс»: он назначен помощником комиссара полиции. Выслушав эту историю, я уверен, он даст приказ провести самое тщательное расследование.

Доктор Томас задумчиво почесал подбородок:

– Хорошо. Нет сомнения – оно будет тщательным. Возможно, выяснится, что вы ошибаетесь…

– Вы совершенно мне не верите?

– В оптового убийцу? – доктор Томас приподнял брови. – Извините, мистер Фицвильям, слишком все фантастично.

– Это, действительно, кажется неправдоподобным. Но убийства вытекают одно из другого. Согласитесь – все они связаны, и рассказ мисс Пинкертон становится абсолютной правдой.

Доктор Томас покачал головой. На лице вновь появилась ироническая улыбка:

– Если бы вы знали этих старых дев так же хорошо, как я… – пробормотал доктор.

– Фантазии старых дев чаще всего оказываются правдой. У меня была тетка Мильред. А у вас, Томас, была тетка?

– Нет.

– Вам очень не повезло, – сказал Люк. – У каждого человека должна быть тетка. Только тетки могут знать, что мистер «А» – жулик. Другие резонно замечают – такой респектабельный человек, как мистер «А», не может быть плутом. И что же? Старые леди в подавляющем большинстве случаев правы.

Доктор Томас снова снисходительно улыбнулся. Люк сказал, все больше раздражаясь:

– Надеюсь, вы знаете, что я сам полицейский? И далеко не дилетант в таких делах.

Люк покинул доктора Томаса далеко не в лучшем расположении духа. При встрече Бриджит спросила:

– Как он к этому отнесся?

– Он ничему не поверил, – ответил Люк. – А вообще нам кто-нибудь может здесь поверить?

– Вероятно, нет.

– Что же, ничего не остается делать, кроме как отправиться в Лондон к старине Билли Бонсу. Тогда, можешь не сомневаться, дело завертится. Они прощупают нашего друга Элсворси.

Бриджит задумчиво сказала:

– Мы будем играть в открытую?

– Да. Но надо торопиться. Ни в коем случае нельзя допустить еще одного убийства.

– Ради бога, будь осторожен, Люк, – вздохнула Бриджит.

– Я это понимаю, но и ты тоже старайся не гулять одна, не ходи к воротам с ананасами, следи за тем, что ешь и пьешь.

– Ужасное чувство, когда за тобой охотятся. Трудно находиться в положении человека, которого кто-то преследует.

– Я буду оберегать тебя, точно ангел-хранитель.

– Как ты думаешь, имеет ли смысл обратиться за помощью к местной полиции?

– Нет, вряд ли. Лучше сразу – в Скотланд-Ярд.

– Точно так же думала мисс Пинкертон, – грустно заметила Бриджит.

– Надо бы мне вместе с Гордоном завтра же, под каким-нибудь предлогом отправиться в лавку этого негодяя. Проще всего – купить у него что-нибудь.

– Заодно выясните, не готовит ли мне Элсворси засаду в Лондоне.

– Это идея.

– А как быть с лордом Вайтфильдом?

Бриджит точно ожидала этого вопроса:

– Подождем до твоего возвращения. Тогда и расскажем.

– Я чувствую себя весьма неловко, – сказал Люк.

Весь этот разговор вспомнился ему, когда вечером того же дня Люк готовился в двадцатый раз слушать один и тот же рассказ лорда Вайтфильда – о нем самом.

Лорд Вайтфильд был в прекрасном расположении духа. Смерть беспутного шофера, казалось, не только не огорчила его, но даже обрадовала.

– Говорил же я вам, что этот парень плохо кончит! – воскликнул лорд, наливая в бокалы золотистый ликер и рассматривая его на свет. – Разве не говорил вчера вечером?

– Да, действительно.

– И видите, я был прав! Даже удивительно, как часто я бываю прав!

– Вы очень везучий, – сказал Люк.

– У меня удивительная жизнь, просто удивительная! Моя дорога всегда вела прямо к цели. Я верю в свое провидение. В этом мой секрет, мистер Фицвильям.

– Да?

– Я религиозный человек. Я верю в добро и торжество справедливости. Существует такая вещь, как божественная справедливость, мистер Фицвильям.

– Я тоже верю в справедливость, – сказал Люк.

Лорда Вайтфильда, как обычно, не интересовало – во что верят другие.

– Верьте в творца – и творец вам поможет! Я всегда кому-нибудь помогал. Я не жалею денег на благотворительность и честно делаю свои деньги. Я никому не обязан! Вспомните библию – перед патриархами склонялись цветы и травы, враги…

Люк, приоткрыв рот, зевнул, а затем нехотя произнес:

– Да, я помню.

– Это замечательно, абсолютно замечательно! – вскричал лорд Вайтфильд. – Враги праведного человека повергаются ниц! Вспомните вчерашний вечер. Этот парень оскорбил меня, более того – поднял на меня руку. И что же произошло? Где он теперь? – После этого риторического вопроса лорд замолчал, а потом ответил торжествующе сам себе:

– Мертв! Повержен божественным гневом!

– Может быть, это слишком суровая кара за несколько бранных слов, – сказал Люк.

– Так всегда происходит, – покачал головой лорд. – Возмездие наступает быстро и неотвратимо. И в библии о том же говорится. Вспомните детей, которые посмеялись над праведником, – вышли медведи и сожрали их. Вот так карает божий гнев.

– Мне никогда не нравилась мстительность.

– Нет, нет. Вы на ложном пути. Праведники были великими святыми. Никто не имел права смеяться над ними. Я это отношу и к себе. Со мной случается нечто похожее.

Люк с удивлением взглянул на него.

– Я с трудом верил в это вначале, – понизил голос лорд. – Но каждый раз мои враги и обидчики была растоптаны.

– Они погибли?

Лорд Вайтфильд молча кивнул и пояснил:

– Однажды я вышел в сад и увидел мальчишку, который служил у меня тогда. Знаете, что он делал? Пытался изображать меня в шутливом духе. Смеялся надо мной. Своими кривляниями вызывал смех окружающих. И это – в моем собственном саду! Знаете ли вы, что с ним произошло? Не прошло и десяти дней, как мальчишка выпал из окна и разбился? Затем – служанка. Кричала на меня. И что же? Она была скоро наказана – выпила по ошибке яд! Могу рассказать и кое-что еще. Хамблеби активно выступал против меня, когда решался вопрос о водоснабжении. Он умер от заражения крови. О, это тянется уже более года. Миссис Хортон, например, грубо говорила со мной, и вскорости, как и другие мои обидчики, умерла. – Лорд с гордым видом посмотрел на Люка. Да, они все умерли. Удивительно, не правда ли?

Люк уставился на собеседника – монстр, с невероятным самомнением! И увидел его совершенно в ином свете – этого маленького человечка. У Люка неожиданно всплыло в памяти: «Лорд Вайтфильд был очень добр, присылал Лидии виноград и груши из своих теплиц…» Лорд Вайтфильд был именно тем человеком, который разрешил Томми Пирсу мыть окна в библиотеке. Лорд Вайтфильд посетил лабораторию микробиологии Веллермана – со штаммами и культурами бактерий – незадолго до смерти Хамблеби… Какой же он дурак – даже не подозревал этого человека…

Лорд Вайтфильд все еще улыбался спокойной счастливой улыбкой, склонив голову в сторону Люка.

– Все они умерли, – повторил он.

Глава 18
Встреча в Лондоне

Сэр Вильям Оссенгтон, известный среди своих закадычных друзей как Билли Бонс, недоверчиво смотрел на своего товарища.

– Разве тебе мало было преступлений на Востоке? – спросил он участливо. – Потребовалось приехать домой и заняться той же работой здесь. Ведь ты в отставке.

– Все преступления, ранее расследованные мною, не столь массовые, сказал Люк. – Тот человек, которого я теперь разыскиваю, совершил более полудюжины убийств, не вызвав ни у кого я тени подозрения.

Сэр Вильям вздохнул:

– Такое случается. На чем же он специализируется – на женах?

– Нет. У него куда разнообразнее поле деятельности. Преступник пока еще не дошел до мысли, что он Бог, но скоро дойдет!

– Сумасшедший?

– Я могу сказать, что он вполне может отвечать за свои действия, подчеркнул Люк.

– Понятно, – сказал Билли Бонс.

– Для начала я попросил бы тебя уточнить некоторые обстоятельства. В день дерби между пятью и шестью часами пополудни старая леди была сбита на улице, и машина не остановилась. Погибшей была Лавиния Пинкертон. Я бы очень хотел получить полную информацию об этом происшествии.

Сэр Вильям кивнул:

– Я могу это сделать очень быстро. Не пройдет и двадцати минут, как все необходимое будет у тебя.

Он был точен в своих словах. Вскоре сотрудник полиции докладывал Люку:

– Да, сэр. Я помню даже незначительные детали. У меня здесь все записано. – Он раскрыл папку. – Это дело вел следователь Джонс. Пытались найти шофера машины.

– И вы его разыскали?

– Нет, сэр.

– Какой марки был автомобиль?

– «Роллс-Ройс» – большая машина. Все свидетели единодушны в этом.

– Вы не установили номерной знак?

– Нет, к сожалению. Никто не обратил внимания, есть, правда, заявление о номере Р2Х – 4498. Но это ошибка. Одна женщина видела номер, сказала другой женщине, и последняя передала нам. Я не знаю, кто из них…

– Почему вы так уверены, что номер ошибочный? – резко оборвал Люк.

Молодой человек улыбнулся.

– Это номер принадлежит машине лорда Вайтфильда. Автомобиль стоял около дома сэра Булингтона именно в это время. Шофер, воспользовавшись отсутствием хозяина, пил чай в ближайшем кафе. У него стопроцентное алиби. Безусловно, эта машина никуда не двигалась до 18.30, пока не подошел лорд.

– Спасибо, – сказал Люк.

– Вы понимаете, сэр, – вздохнул молодой сотрудник, – как трудно собрать сведения о происшествии. Половина свидетелей исчезает, как только появляется констебль, а вторая – дает крайне противоречивые сведения.

Сэр Вильям кивнул.

– Мы тем не менее предположили, что нужный нам номер похож на номер машины лорда. Обследовали несколько автомобилей, но у всех водителей было абсолютное алиби.

– Еще раз благодарю за информацию, – сказал Люк.

Когда офицер полиции покинул кабинет. Билли Боне взглянул вопросительно на своего друга:

– Что ты скажешь об этом, Фитц?

Люк вздохнул.

– Лавиния Пинкертон приехала сюда, чтобы рассказать умным людям из Скотланд-Ярда все, что знала об ужасном убийце. Я не думаю, что ты или кто-нибудь другой выслушали ее…

– Часто мы узнаем о серьезных преступлениях как раз таким образом, – сказал сэр Вильям. – Было бы неправильно пренебрегать даже слухами и сплетнями, уверяю тебя.

– Убийца не хотел рисковать. И устранил Лавинию Пинкертон. Хотя одна из прохожих заметила номер машины, никто ей не поверил.

Билли Боне подскочил в кресле:

– Так ты думаешь!..

– Да, именно его я и имею в виду. Не кто иной, как сам лорд Вайтфильд. Я не знаю в подробностях, как он все это сделал. Шофер, действительно, пил чай в людном месте. Я полагаю, что воспользовавшись его отсутствием, лорд надел шоферскую куртку…

– Невероятно!

– Вовсе нет. Лорд Вайтфильд совершил за последнее время семь убийств, о которых я точно знаю, а может, и гораздо больше.

– Невероятно, – повторил сэр Вильям.

– Мой дорогой друг, он практически во всем признался сам не далее, как прошлой ночью. Вы должны проявить крайнюю осторожность. Не дать ему подумать, что его подозревают. – Люк положил руку на плечо друга. – Билли, старина, мы располагаем следующими фактами, давай их рассмотрим.

Они долго обсуждали все стороны этого страшного дела. На следующий день Люк возвратился в Вичвуд. Он приехал рано утром. Мог бы и вчера вечером, но спать под крышей лорда Вайтфильда теперь…

Люк остановил свою машину около дома мисс Вейнфлет. Горничная, которая открыла дверь, удивленно посмотрела на него, но провела в маленькую столовую, где мисс Вейнфлет завтракала. Она поднялась, приветствуя гостя, с некоторым недоумением. Он не собирался терять время даром.

– Я должен извиниться, что потревожил вас в столь ранний час.

Он оглянулся. Горничная вышла из комнаты, прикрыв за собой дверь.

– Я хотел бы задать вам один вопрос, мисс Вейнфлет. Он касается сугубо личного, но простите меня за любопытство…

– Пожалуйста, спрашивайте о чем угодно. Я уверена, что у вас имеются для этого достаточные основания.

– Благодарю вас, – он помедлил. – Я хотел бы узнать подробнее почему была расторгнута ваша помолвка с лордом Вайтфильдом?

Мисс Вейнфлет густо покраснела и приложила руку к сердцу.

– Он вам говорил об этом?

– Да, что-то о птичке-канарейке, которой он с удовольствием свернул шею.

– Так и сказал? – воскликнула она удивленно.

– Пожалуйста, расскажите мне подробней.

– Да, конечно, но лучше бы расспросить самого Гордона. Это было так давно, и мне не хотелось бы ворошить старое.

Люк нетерпеливо взглянул на нее.

– Это только для меня лично. Я никому ни слова.

– Спасибо. – Ее голос был совершенно спокоен, когда она продолжила:

– У меня была маленькая канарейка. Самая приятная из всех птичек и так поет! Но этого не понять мужчинам, я думаю.

– Да, вероятно, – подтвердил Люк.

– Гордон, казалось, ревновал меня к птичке. Однажды он сказал раздраженно: «Мне кажется, что ты предпочитаешь эту птичку мне». И я с глупостью, свойственной девушкам, рассмеялась, погрозила пальчиком птичке и сказала: «Конечно, я больше люблю тебя, очаровательная пташка, чем этого глупого мальчишку! Я люблю тебя больше!» И тогда, к моему ужасу, Гордон схватил птичку и свернул ей голову. Я была прямо в шоке и до сих пор не могу забыть этот случай. – Ее лицо побледнело.

– Поэтому вы и расстроили помолвку? – спросил Люк.

– Да, я чувствовала, что не смогу выйти за него замуж. Видите ли, мистер Фицвильям, он сделал это не просто в порыве гнева и ревности, а с каким-то наслаждением. Вот – главное, что испугало меня и заставило отказаться от брака.

– Вас это волнует даже спустя столько лет, – тихо произнес Люк. – Даже сегодня…

Она положила свою руку на его.

– Все убийства совершил лорд Вайтфильд! – сказал Люк. – Вы это хорошо знали, не так ли?

Она энергично покачала головой.

– Нет, я не была уверена! Если бы я знала, то, конечно, рассказала бы вам… Нет, я просто очень боялась, что сделал он.

– И вы даже не намекнули мне о своих подозрениях?

Она всплеснула руками.

– Как я могла? Как я могла? Ведь я любила его…

– Да, – мягко сказал Люк. – Понимаю.

Она отвернулась, достала из кармашка маленький носовой платочек и приложила к глазам. Затем, когда она снова повернулась, глаза были сухими и спокойными.

– Бриджит все еще собирается замуж за Гордона?

– Нет, она расторгнет помолвку.

– Я так рада. Бриджит, кажется, собирается выйти замуж за вас, не так ли?

– Да.

– Это куда более подходящая для нее партия, – заметила мисс Вейнфлет.

Люк даже не смог улыбнуться. Мисс Вейнфлет наклонилась к нему и снова дотронулась пальцами до его руки.

– Но будьте предельно осторожны. – Она повторила:

– Вы оба должны быть очень осторожны.

– Вы имеете в виду лорда Вайтфильда?

– Да, лучше ему вообще об этом не говорить.

Люк усмехнулся:

– Не думаю, что кому-нибудь из нас подобная мысль может понравиться.

– Он ни перед чем не остановится ни на секунду! Если что-нибудь случится с ней…

– С ней ничего не случится!

– Да, но самое лучшее – убрать ее отсюда, послать за границу! Вам лучше обоим уехать за границу!

Люк медленно произнес:

– Действительно, хорошо, если бы она уехала, а я останусь здесь.

– Вы очень спокойны. Это и хорошо и плохо. Но, по крайней мере, немедленно уговорите ее уехать, немедленно!

Люк кивнул головой:

– Думаю, вы правы.

– Отправьте ее отсюда, а то будет слишком поздно!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю