355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Агата Кристи » Выпуск II. Том 3 » Текст книги (страница 5)
Выпуск II. Том 3
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 01:29

Текст книги "Выпуск II. Том 3"


Автор книги: Агата Кристи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 22 страниц)

– Что, уже время ленча? – спросил майор. – Кажется, так и есть. Рад был с вами познакомиться. Может, как-нибудь продолжим наш разговор. Вы, кажется, служили на Востоке? А здесь пишете книгу о суевериях, или что-то в этом роде?

– Да, я…

– Я мог бы быть вам полезен, – прервал майор. – Рассказал бы несколько интересных вещей на вашу тему. Когда я был в Индии, мой мальчик…

Люк потерял минуть десять, выслушивая обычные истории о факирах, фокусниках, укротителях змей, йогах.

Люк вышел из дома и, перебирая в памяти рассказ майора, еще раз изумился странностям семейной жизни. Или, неожиданно подумал Люк, все это прекрасно разыгранная комедия?

Глава 12
Игра в теннис

Игра в теннис после полудня удалась. Лорд Вайтфильд был в хорошем настроении, часто шутил. Игроков было восемь: сам лорд Вайтфильд, Бриджит, Люк, Роза Хамблеби, мистер Аббот, доктор Томас, майор Хортон и Кэтти, дочь мистера Джонса. Во второй партии Люк вместе с Бриджит играли против Розы Хамблеби и лорда Вайтфильда. Роза оказалась хорошим игроком, с сильным ударом, – ей доводилось принимать участие в соревнованиях. Девушка часто исправляла ошибки лорда. Бриджит и Люк были довольно средними игроками и вначале проигрывали. Но после нескольких неожиданно блестящих ударов Люка они стали побеждать. И тут все заметили, что лорд Вайтфильд начинает терять присутствие духа: постоянно спорил о месте падения мяча, ругал Розу за промахи и, в общем, вел себя, как капризный ребенок. Победа, казалось, была близка, но Бриджит допустила несколько грубых ошибок, не замечая стараний партнера, и они стали проигрывать.

– Простите, я играю не лучшим образом, – извинилась Бриджит.

Она обладала сильным ударом, но мяч летел не туда, куда надо. Партия закончилась в пользу лорда Вайтфильда и его партнерши со счетом восемь-шесть. Потом обсудили состав игроков на следующую партию. Партнером Розы оказался мистер Аббот – против доктора Томаса и мисс Джонс.

Лорд Вайтфильд присел, вытер лоб и удовлетворенно улыбнулся. К нему опять вернулось хорошее настроение. Он заговорил с майором Хортоном по поводу серии статей, которые печатала одна из его газет, – о насущных нуждах Британии.

– У нас, кажется, есть время, – обратился Люк к «черноволосой ведьме». – Вы обещали показать мне парники и огороды лорда Вайтфильда.

– Зачем это вам?

– Хорошо бы съесть морковку прямо с грядки.

– А как насчет зеленого горошка?

– Не возражаю, даже еще лучше.

По тропинке от теннисного корта они вскоре вышли на огороды. В этот час здесь никто не работал.

– Вот вам и горошек, – сказала Бриджит.

Однако Люка ни горошек, ни морковь совсем не интересовали.

– Почему вы подвели в этой партии? – спросил он недовольно.

– Простите, но я вообще плохо играю в теннис, – удивленно подняла брови Бриджит.

– Не так уж плохо! Ваши ошибки преднамеренны. Каждый удар – на полмилю за площадку!

– Мои попытки улучшить свою игру были тщетны, – холодно сказала Бриджит.

– Просто притворялись.

– Вы, конечно, правы, мой дорогой Ватсон.

– А зачем это делали?

– Гордон не любит проигрывать.

– А как же я? Думаете – я люблю проигрывать?

– Боюсь, мой дорогой Люк, эти вещи несопоставимы.

– Не могли бы вы сказать точнее?

– Пожалуйста, если хотите. Никто не ссорится со своим хлебом с маслом. Так вот, Гордон и есть мой хлеб и масло, а вы – нет.

– Почему вы так упорно желаете выйти замуж за этого абсурдного и совершенно не подходящего для вас маленького человечка?! – задохнулся от негодования Люк.

– Как его секретарь я получаю всего шесть фунтов в неделю, а будь его женой – распоряжалась бы сотнями тысяч, не говоря уже о бриллиантах и жемчугах, которые я получу, стаз леди Вайтфильд.

– Но соответственно у вас будут и другие обязанности.

– Почему мы должны так мелодраматично воспринимать самые обычные вещи в этой жизни? – сказала холодно Бриджит. – Если вы представляете себе Гордона в качестве любящего мужа, то ошибаетесь. Он просто маленький человечек, который никогда не вырастет. Ему необходима мать, которая бы опекала, но никак не жена. К сожалению, мать Гордона умерла, когда ему было всего четыре года. А сейчас лорд хотел бы, чтобы его приласкали, посочувствовали и главное – терпеливо слушали о лорде Вайтфильде и его успехах.

– У вас хорошо подвешен язык – собираетесь этим воспользоваться?

– Я – молодая женщина, наверное, не глупая, современная, но, к сожалению, без денег. Я предпочитаю вести честную жизнь. Моя работа в качестве жены Гордона практически ничем не будет отличаться от работы секретаря Гордона. Через год, в лучшем случае, он вспомнит, что меня следовало бы перед сном поцеловать. Разница будет заключаться только в зарплате или, точнее, – доходах.

Они молча глядели друг на друга, бледные от злости.

– Что же вы молчите, мистер Фицвильям, – насмешливо промолвила Бриджит. – Вы старомодны, не так ли? Почему вы не изрекаете прописную истину о том, что я продаю себя за деньги?

– Вы хладнокровный дьявол! – произнес сквозь зубы Люк – Это все-таки лучше, чем быть чувствительной дурочкой. Я твердо это знаю!

– Отчего вы так категоричны? – сказал Люк с усмешкой.

– Знаю, что значит – любить мужчину. Вы, наверное, встречали Джонни Корнельса? Мы были помолвлены. Я его просто обожала, как говорят, пылинки с него сдувала, тем тяжелее была рана. Он бросил меня и женился на симпатичной пухленькой вдовушке с поместьем и с доходом тридцать тысяч фунтов в год. Такие вещи развенчивают любую романтику. Что вы скажете по этому поводу?

– Да, такое случается.

– И это случилось.

Последовала пауза. Гнетущее молчание легло между ними, Бриджит первая нарушила его.

– Надеюсь, вам теперь понятно, почему вы не имели права разговаривать со мной в таком тоне, – сказала она с легкой иронией. – Вы живете в доме Гордона.

– Теперь уже вы произносите прописные истины, – с трудом сдержался Люк. – Нет, я имею право так говорить с вами!

– Почему? Что за чепуха?! – вспыхнула Бриджит.

Лицо Люка исказилось, как от физической боли.

– Я имею такое право, оно принадлежит человеку, который любит. А я вас… люблю, чертовски люблю!

– Вы… – она отступила назад.

– Да, смешно? Я приехал сюда и неожиданно встретил вас. Вы выходили из-за угла дома – и в этот самый миг… Вот как это случилось. Вы говорили о необыкновенных историях, так вот это и есть моя сказка. Вы просто околдовали меня. Чувствую – если бы вы указали на меня своим пальчиком и сказали: «Превратись в туман», – я бы исчез.

Он приблизился к ней.

– Я люблю вас до безумия, Бриджит Конвей. Как же мне радоваться, если вы собираетесь выйти замуж за этого пузатого напыщенного маленького лорда, который капризничает, когда проигрывает теннисную партию?

– Что же, по-вашему, я должна делать?

– Выйти замуж за меня! Однако мое предложение вызовет у вас бурю смеха.

– Я буду долго смеяться – право, не знаю, над кем и над чем.

– Хорошо, мы выяснили наши отношения… Наверное, следует вернуться на теннисный корт? Может быть, на этот раз вместе со мной захотите выиграть?

– Вижу, что вы – по крайней мере в теннисе – немногим отличаетесь от Гордона! – сказала Бриджит, улыбаясь.

Люк внезапно схватил ее за плечи:

– У вас поистине дьявольский язык, Бриджит.

– Боюсь, что на самом деле я вам не слишком нравлюсь. Люк.

– Я никогда не думал, что вы можете мне понравиться, но я люблю вас.

– Возвращаясь в Англию, вы, наверное, рассчитывали жениться, не так ли? – Бриджит пристально наблюдала за ним.

– Да.

– Хорошо представляю себе девушку, которая подошла бы вам. Я прямо вижу ее перед собой.

– Вы так догадливы, дорогая Бриджит.

– Это – хорошенькая мисс, типичная англичанка, которая любит природу и лошадей. Вы и сами представляли ее себе – одетая в твидовую юбку, носком своей туфельки подталкивает ветки в костер.

– Вы нарисовали очень привлекательную картину.

– Я уверена, что так оно и есть. Однако мы когда-нибудь вернемся на теннисный корт? Вы могли бы составить партию с Розой Хамблеби – хорошо играет, и вы бы наверняка одержали победу.

Последовало молчание. Люк медленно отпустил ее плечи. Бриджит резко повернулась и быстро пошла к теннисному корту. Партия как раз закончилась, и Роза не хотела больше играть:

– Мне вполне достаточно двух партий подряд.

Роза была непреклонной. В конце концов четверо мужчин сыграли сами.

После тенниса был чай. Лорд Вайтфильд разговаривал с доктором Томасом, подробно, с чувством описывая свой визит в лабораторию Веллермана.

– Я хотел сам лично понять последние открытия науки, – говорил он с пафосом. – Я отвечаю за все, что пишут в моих газетах, в том числе и за научную информацию. Ведь наш век – это век науки. Наука должна полней проникать в народ.

– Конечно, недооценка научных знаний весьма опасна, – сказал доктор Томас.

– Наука и разум… – вот к чему мы должны стремиться – провозгласил лорд Вайтфильд.

– Может, подробней расскажете, что представляет из себя лаборатория и чем она занимается? – прервала Бриджит.

– Я это и собираюсь сделать. Веллерман нашел время показать мне все. Я просил, чтобы меня сопровождал подчиненный, но Веллерман отказал.

– Естественно, – сказал Люк.

Лорд Вайтфильд взглянул на него удовлетворенно.

– И он лично все объяснил: культура микробов, сыворотки и цель работы. Даже согласился написать статью в одну из моих газет.

– Они используют для опытов морских свинок – это жестоко, – пробормотала мисс Акструтер. – Хотя, конечно, не столь ужасно, как опыты на собаках и кошках.

– Людей, которые берут для опытов собак, я бы всех перестрелял, нервно заявил майор Хортон.

– Я в этом и не сомневаюсь, Хортон, – сказал мистер Аббот. – Вы цените собак куда больше, чем людей.

– Да, – сказал майор. – Собаки никогда не предадут, в отличие от людей.

– Но их гадкие зубы могут впиться вам в ногу, – усмехнулся мистер Аббот. – Не правда ли, Хортон?

– Собаки хорошо разбираются в характере людей. Они знают, кого кусать, а кого нет.

– Один из ваших псов чуть не прокусил мне ногу на прошлой неделе. Что вы об этом скажете, Хортон?

Бриджит тактично прервала их спор:

– Может, еще немного поиграем?

Последовали две партии, затем Роза Хамблеби распрощалась.

– Я провожу вас, – обратился к ней Люк, – и поднесу ракетки. Вы не на машине?

– Нет, здесь совсем рядом.

Они пошли по дороге к дому Хамблеби. Роза бросила несколько тривиальных фраз, на которые Люк коротко ответил. Девушка, казалось, не замечала его.

Когда они подошли к воротам дома, лицо Люка просветлело.

– У меня значительно улучшилось настроение.

– А разве оно было плохим?

– Мисс Хамблеби, могу ли я быть немного дерзким?

– Уверена, что не можете.

– Я хотел сказать: по-моему, доктор Томас – счастливый человек.

Роза вспыхнула и улыбнулась одновременно.

– Так это правда? Вы обручены?

– Недавно, – Роза кивнула головой. – Мы пока не объявляли официально. Видите ли, мой отец был против, и нехорошо перед его памятью широко об этом говорить.

– Полагал, что вы слишком молоды? – посочувствовал Люк.

– Да, так он говорил.

– Думаете, за этими словами скрывалось нечто большее?

– Да, боюсь, ему не нравился Джофрей.

– Я считаю, он просто не хотел с вами расставаться.

Роза согласилась, но чувствовалась какая-то недомолвка.

– Понимаете ли, папа и Джофрей – разные люди, – сказала она. По некоторым вопросам у них были серьезные разногласия. Джофрей очень расстраивался из-за этого. Вместе с тем, видя, что отец его недолюбливает, вел себя еще скованней. Поэтому отец, собственно, и не знал Джофрея как следует.

– Предубеждения очень трудно преодолеть. Однако разве отец говорил вам что-нибудь конкретное против Томаса?

– О, нет.

– Ваш Джофрей не пьет, не картежник, не играет на скачках.

– О, нет. Я даже не могу представить, чтобы Джофрей знал лошадей, которые выиграли в этот раз на дерби.

– Смешно, но я совершенно уверен – я видел доктора Томаса в день скачек.

– Ошибаетесь. Он провел почти весь день в Ашвуде, принимая трудные роды.

– Какая у вас прекрасная память – можно позавидовать.

Роза рассмеялась:

– Я запомнила потому, что ребенка назвали Джубом – по кличке чемпиона дерби.

Люк удовлетворенно кивнул.

– Не хотите ли зайти к нам? Мама была бы очень рада познакомиться с вами.

– Вы уверены?

Роза кивнула головой. Она провела гостя в комнату, которая была в полумраке.

– Мама, это – мистер Фицвильям.

Вдова доктора Хамблеби приподнялась с кресла и пожала ему руку. Роза быстро вышла из комнаты.

– Рада видеть вас, мистер Фицвильям. Роза говорила, что ваши друзья знали моего мужа.

– Да, миссис Хамблеби. – Он ненавидел себя, повторяя эту порядком надоевшую ложь, но другого выхода не было.

– Жалею, что вы лично его не знали.

– Я много слышал о нем здесь, – заметил Люк.

Он не видел выражения лица вдовы, но отсутствие эмоций подчеркивало глубину скорби.

– Мир людей жесток, мистер Фицвильям, вы это знаете?

– Да, может быть, – Люк был несколько удивлен.

Она повторила:

– Нет, вы знаете об этого. Очень важно представлять, как много зла вокруг. Каждый должен бороться с ним всеми силами. Джон боролся.

– Я уверен в этом, – сказал мягко Люк.

– Он знал, что зло живет именно здесь. Он знал… – и неожиданно разрыдалась.

– Извините меня… – пробормотал Люк.

Она так же неожиданно перестала плакать, овладев собой.

– Вы должны простить меня, – она протянула руку, и Люк пожал ее. – Приходите еще, как только сможете. Это будет приятно для меня и для Розы. Вы ей очень понравились.

– И мне она очень нравится. Ваша дочь – самая прекрасная девушка, которую я когда-либо встречал.

– Она нежна ко мне.

– Доктор Томас – счастливейший человек.

– Да, – голос миссис Хамблеби снова задрожал. – Я не знаю, но это так сложно…

Когда Люк покидал ее, вдова одиноко стояла в полутьме комнаты, нервно сжимая руки. По пути домой Люк размышлял о том, что он узнал из сегодняшних разговоров.

Доктора Томаса не было в Вичвуде почти весь день, когда проходили скачки. Но у него машина, и он легко мог добраться до Лондона – всего 35 миль. Предположим, доктор действительно принимал трудные роды. Но весь ли день, как он говорит? Люк вспомнил вдову Хамблеби – что означала ее фраза: «Так много зла вокруг…»? Был ли это просто нервный шок или… Но, о чем бы он ни думал, в конце концов его мысли возвращались к Бриджит.

Глава 13
Разговор с мисс Вейнфлет

На следующее утро Люк принял решение. Он чувствовал, что все возможное с помощью косвенных вопросов уже выяснил. Очевидно, рано или поздно он вынужден будет открыться. Для выполнения своего плана Люк намеревался прежде всего встретиться с мисс Вейнфлет. Эта женщина произвела на него благоприятное впечатление. Теперь ему хотелось узнать о тех ее подозрениях, которые могут быть близки к истине.

Люк появился в доме леди сразу же после церковной утренней службы.

Мисс Вейнфлет встретила Люка без особого восторга, но не удивилась. Суховатые руки были скрещены на груди, а умные глаза смотрели пристально. Он почувствовал – будет не так просто раскрыть цель своего визита. Наконец он собрался с духом:

– Мисс Вейнфлет, вы – умная женщина и вряд ли поверили, что я приехал сюда исключительно ради книги о местных суевериях?

Мисс Вейнфлет склонила голову и молча продолжала слушать. Люк решил ограничиться полуправдой.

– Я приехал сюда, чтобы выяснить обстоятельства смерти бедной девушки Эмми Гиббс.

– Так вас сюда направила полиция?

– О, нет. Я не переодетый сыщик. – И добавил насмешливо: – Просто частный детектив.

– Это Бриджит Конвей вас пригласила?

Люк мгновение колебался. Не рассказав всю историю, услышанную от мисс Пинкертон, трудно объяснить свое присутствие здесь. Тем временем мисс Вейнфлет с ноткой превосходства в голосе продолжала:

– Бриджит такая практичная и деятельная! Боюсь, что если бы этим делом занялась я, то не стала бы действовать до тех пор, пока сама полностью не убедилась в своих подозрениях.

– Но ведь вы убеждены, не так ли?

– Нет, мистер Фицвильям, это не тот случай, когда можно быть полностью уверенной. Однако, если ни с кем не советоваться, легко представить в мелодраматическом плане любые вещи, не обращая внимания на реальные факты. – Мисс Вейнфлет недовольно продолжала:

– Вы навестили меня только для того, чтобы снова и снова обсуждать одни предположения?

– Вы хотите, чтобы я назвал вещи своими именами, – улыбнулся Люк.

– Очень хорошо… Думаете, Эмми Гиббс была убита?

Мисс Вейнфлет вздрогнула:

– Не все ясно в ее смерти. Далеко не все.

– Во всяком случае, вы определенно не считаете, что ее смерть естественна?

– Нет.

– Вы также слабо верите в несчастный случай?

– Конечно, это маловероятно, слишком много неувязок…

– Может быть, вы предполагаете, что это самоубийство?

– Определенно – нет.

– Тогда, – заключил Люк, – остается одна версия – убийство.

Мисс Вейнфлет заколебалась, но затем решительно ответила:

– Да. Я так считаю!

– Хорошо. Теперь мы разобрались – что к чему.

– Но у меня нет очевидных доказательств, на которых можно основываться. Всего лишь гипотеза.

– Может быть. Но ведь мы с вами разговариваем начистоту. И если вы полагаете, что Эмми Гиббс убита, то кто же возможный убийца? У кого была причина для убийства?

– У нее случилась ссора с молодым человеком из гаража – Джимми Харвеем, очень положительным и симпатичным молодым человеком, – медленно сказала мисс Вейнфлет. – Я читала в газетах – молодые люди убивают из ревности своих возлюбленных. Но не верится, что Джимми способен на это.

Люк утвердительно кивнул.

– Кроме того, – продолжала она, – я не могу себе представить, чтобы он избрал такой путь: влезть в окно и поменять бутылку микстуры на бутылку яда.

Люк пошел на риск и прервал ее:

– Это, конечно, не тот способ, которым может отомстить обманутый влюбленный. Я с вами полностью согласен. Мы вряд ли можем подозревать Джимми Харвея… Скорее всего, Эмму кто-то хотел убрать с дороги так, чтобы убийство казалось случайностью, оно было тщательно спланировано. Кто здесь способен на такое?

– У меня, к сожалению, нет на этот счет никаких идей.

Люк глядел на нее задумчиво. Он чувствовал, что женщина недостаточно правдива.

– Что бы вы сказали, если бы я попробовал тоже сделать это – взобраться со двора в ее окно?

– Ничего. Я думаю, это хорошая мысль Люк вышел через заднюю дверь и оказался во дворе. Он без особых усилий достиг карниза по водосточной трубе. Далее было совсем несложно добраться до окна, и вот он уже в комнате. Через несколько минут он вернулся к мисс Вейнфлет, спустившись по лестнице, вытирая руки платком.

– Это гораздо проще, чем выглядит со стороны. Надо иметь небольшие мускулы, вот и все. Может, остались какие-нибудь следы на подоконнике или снаружи?

– Я ничего не знаю, – покачала головой мисс Вейнфлет. – Но констебль повторил этот путь.

– Таким образом, если какие-нибудь следы и оставались, он сам их и уничтожил. Глупость полиции зачастую на руку преступникам! – И спросил: – Эмми Гиббс любила поспать?

– Да, трудно было добудиться по утрам. Но в тот раз только глухой мог не слышать, как я ее звала!

– Теперь, мисс Вейнфлет, приступим к вопросу о мотивах преступления. Начнем с наиболее очевидных вещей. Имела ли Эмми связь с мистером Элсворси? Интересно знать ваше личное мнение.

– Если важно мое собственное мнение, то я скажу твердо – да.

– Была ли смерть Эмми хоть как-то связана с черной магией?

– Если снова – личное мое мнение, то вполне возможно.

– Вы случайно не помните, имелись ли у нее в наличии деньги?

Мисс Вейнфлет заколебалась:

– Я так не думаю. Если бы у нее вдруг появились случайные деньги, я бы была в курсе.

– Но есть, правда, и другая версия – девушка могла знать больше, чем ей положено.

– Что же именно?

– Например, об опасности, которая грозит кому-нибудь в Вичвуде. Она служила во многих домах. Не исключено, что она узнала какую-нибудь тайну, например, мистера Аббота.

– Мистера Аббота?

– Или о профессиональных ошибках доктора Томаса, – быстро продолжил Люк, – которые привели к тяжелым последствиям.

– Но я уверена… – начала мисс Вейнфлет и умолкла.

– Или другой вариант – Эмми была горничной в доме Хортонов в то время, когда Лидия Хортон умерла, не так ли?

Последовала пауза. Затем мисс Вейнфлет сказала:

– Не понимаю, при чем здесь вообще Хортоны, ведь Лидия умерла больше года назад.

– Да, но именно тогда Эмми и была у них горничной.

– Что же из этого следует?

– Я сам не знаю, просто мои размышления… Лидия Хортон умерла от острого желудочного заболевания. Не правда ли? Ее смерть была неожиданной?

– Да, для меня – совершенно внезапной. Ей стало много лучше, казалось, она на пути к выздоровлению, но затем – острый кризис…

– А что говорили медицинские сестры?

– По моему опыту, – заметила мисс Вейнфлет, – больничных сестер ничем нельзя удивить, разве только выздоровлением.

– Ее смерть поразила вас? – настаивал Люк.

– Да, я проведала ее за день до смерти. Лидия выглядела значительно лучше, разговаривала и шутила – это было ей несвойственно, даже когда Лидия была здоровой.

– А что Лидия сама думала о своей болезни?

– Говорила, сестры ее травят. Одну даже отослала обратно в больницу. Но и об оставшихся была самого нелестного мнения.

– Полагаю, вы не относились серьезно к ее высказываниям?

– Конечно, нет. Она была женщиной, которая всех подозревала. И, может быть, нехорошо так говорить об умерших, но она любила быть в центре внимания. Ни один доктор не мог понять ее болезнь. Сама она считала, что это – еще никем не описанный случай. Впрочем, Лидия иногда говорила кто-то пытается убрать ее с дороги.

– Она подозревала своего мужа? – как можно спокойней сказал Люк.

– О, такая мысль никогда не приходила ей в голову. – Мисс Вейнфлет помолчала, а затем тихо спросила: – Вы его подозреваете?

Люк также тихо ответил:

– Насколько я знаю, миссис Хортон была такой женщиной, какую ни один мужчина долго не мог выдержать. И я знаю – она оставила мужу большое наследство.

– Да, это так.

– А что вы сами думаете по этому поводу, мисс Вейнфлет?

– Вы снова хотите узнать мое личное мнение?

– Да, именно ваше.

Мисс Вейнфлет сказала очень твердо:

– Я считаю, что майор Хортон прекрасно относился к своей жене и даже в мыслях сделать ей плохого никогда не мог.

Люк посмотрел на собеседницу и встретил ясный взгляд, который не оставлял сомнения.

– Хорошо, – сказал он, – я вполне вас понял. Вы, вероятно, знали бы, если что не так.

– Вы думаете, что мы, женщины, хорошие наблюдатели?

– Даже первоклассные… Мисс Пинкертон была с вами согласна? Я хотел сказать – она разделяла ваши подозрения?

– Лавиния никогда не говорила со мной на такие темы.

– А что она думала о смерти Эмми Гиббс?

Мисс Вейнфлет нахмурилась, как будто вспоминая.

– Трудно сказать что-нибудь конкретное. У Лавинии иногда бывали странные идеи. Она думала о странностях, происходящих в Вичвуде.

– Например: Томми Пирса кто-то толкнул и он выпал из окна?

Мисс Вейнфлет уставилась на него с удивлением.

– Как? Почему вы так говорите, мистер Фицвильям?

– Она сама упомянула об этом.

Мисс Вейнфлет нетерпеливо наклонилась вперед:

– Когда это было?

– В тот день, когда она попала под машину, – сказал Люк спокойно.

– Мы ехали вместе в одном купе в Лондон.

– Кого же она подозревала?

– Человека с кровожадным взглядом, – хмуро сказал Люк. – Взглядом палача. Она заметила, что этот кто-то уже посмотрел на доктора Хамблеби и опасалась за его жизнь.

– Так оно и случилось, – прошептала Вейнфлет, – боже мой, боже мой. – Она откинулась в кресле, а глаза так и сверлили Люка.

– Кто этот человек? – спросил Люк. – Сосредоточьтесь, мисс Вейнфлет, вы знаете, вы должны знать.

– Я не знаю. Она об этом никогда не говорила мне.

– Но вы, наверное, кого-то подозреваете?

Но мисс Вейнфлет энергично покачала головой:

– Нет, я ничем не могу вам помочь. Вы хотели бы, чтобы я высказала соображения, заметьте, мои собственные соображения на основе подозрений моей подруги. Это полностью исключено.

– Конечно, ваше мнение не может быть и не будет обвинением.

Но мисс Вейнфлет была непоколебима.

– Мне нечего добавить. Я могу только предполагать, о ком Лавиния думала. Но она могла ошибиться. Тогда я введу вас в заблуждение – со всеми вытекающими последствиями. Это было бы с моей стороны крайне непорядочно.

Мисс Вейнфлет твердо сжала губы и, непреклонная в своей правоте, посмотрела на Люка. Люк понял, что большего ему не добиться. Честность мисс Вейнфлет и еще что-то смутное и непонятное были против него. Люк признал свое поражение. Ничего не оставалось, как принести мисс Вейнфлет извинения за отнятое время, но он твердо решил при случае снова вернуться к этому вопросу.

– Разумеется, вы можете поступать, как находите нужным. Спасибо за помощь.

– Если потребуется, можете всегда обратиться ко мне.

– Непременно. Надеюсь, вам не нужно говорить о сугубой конфиденциальности нашего разговора.

– Я никому не скажу ни слова.

– Передайте большой привет Бриджит, – сказала на прощание мисс Вейнфлет. – Такая красивая девушка и умная к тому же. Я надеюсь, она будет счастлива.

Когда Люк удивленно взглянул на нее, она добавила:

– Она, кажется, выходит замуж за лорда Вайтфильда… Между ними такая большая разница в летах.

– Да, действительно.

– Вы знаете, – вздохнула мисс Вейнфлет. – Я ведь много лет назад была с ним помолвлена.

Люк застыл в недоумении. Она склонила голову и грустно улыбнулась.

– Это было давно. Мальчик подавал надежды. Вы знаете, я всячески помогала ему в самообразовании. Я так гордилась им и восхищалась его настойчивостью. – Она снова вздохнула. – Мои родители восприняли эту помолвку, как скандальный случай. Классовые различия были очень сильны. – И добавила после минутной паузы:

– Я всегда следила за его карьерой с большим интересом.

Несколько успокоившись, она распрощалась. Люк пытался собраться с мыслями. Мисс Вейнфлет, вероятно, немногим более пятидесяти. Лорду Вайтфильду тоже примерно столько же, а может, на год или два меньше. Между тем возраст лорда – не помеха для женитьбы на Бриджит.

– Черт возьми! – произнес Люк. Все время эти проклятые мысли. За работу, Люк, скорей за работу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю