355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Адель Паркс » Жена моего мужа » Текст книги (страница 13)
Жена моего мужа
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 03:55

Текст книги "Жена моего мужа"


Автор книги: Адель Паркс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 24 страниц)

Глава 28 ДЖОН

Пятница, 20 октября 2006 года

Не составило большого труда заманить ее в постель. Еще несколько недель назад, когда я впервые увидел ее у школьных ворот, то понял, что это будет нетрудно. Существует такой тип женщин, которые ищут развлечений везде, где только могут найти их; они абсолютно предсказуемы. Конечно, прозвучат обязательные протесты с упоминанием мужа и детей. Таково представление современных женщин о респектабельности – они напоминают мужчине о существовании семьи перед тем, как полностью отбросить все воспоминания о вышеупомянутой семье.

С технической точки зрения секс был вполне хорош. Как я уже говорил, она находится в хорошей форме для своего возраста, к тому же проявила энтузиазм, уверенность и сноровку.

Случайная встреча придала событию небрежный вид. Когда мы вошли в мою квартиру, я предложил ей чашечку кофе, она отказалась и сказала, что выпьет после. Я пошел в сортир, а когда вернулся, она уже стояла в спальне в бюстгальтере и трусиках, аккуратно складывая свой спортивный костюм. Она расстегнула бюстгальтер и повернулась ко мне, давая возможность беспрепятственно насладиться зрелищем ее прелестных, увеличенных хирургическим путем сфер.

Я сделал усилие. Если пойдут слухи, мне хотелось бы, чтобы стало известно, что мое исполнение по-прежнему на высоте. Она явно выглядит удовлетворенной. Но это несколько односторонне, надеюсь, вы меня понимаете. Она в большей мере принимала, чем отдавала, и явно слишком беспокоилась, чтобы прическа осталась в порядке и чтобы муженек ничего не заподозрил. Но я не жалуюсь, секс есть секс, и с моей точки зрения плохого секса не существует.

После того как она приняла душ, мы стояли на кухне и пили на скорую руку кофе. Мне показалось, что будет невежливо молчать, и я спросил:

– Полагаю, у тебя это не в первый раз?

– Бывало разок-другой. Мой муж часто уезжает в командировки. К тому же я вышла замуж очень молодой. Он намного старше меня.

Я слегка поежился. Терпеть не могу, когда со мной начинают делиться историями своей жизни. Почему они воображают, будто меня это интересует? Она заметила мое недовольство и добавила:

– Я не пытаюсь оправдываться и не жду сочувствия – просто излагаю факты. Старый козел захотел получить молоденькую спутницу для сопровождения и получил ее. Он должен был знать, возможно ли продержаться двенадцать лет. Я по-своему люблю его. К тому же дети… Между нами существует соглашение. Мы не говорим о нем вслух, но оба осознаем его наличие.

– Ну, если тебя это устраивает… – сказал я, закуривая сигарету.

Она долго молча смотрела на меня, затем сказала, меняя тему разговора:

– Я очень удивилась, когда ты попросил мой номер телефона. Мне казалось, что ты крутишься возле школьных ворот, чтобы подцепить Констанс Бейкер.

Я вздрогнул, когда Дайан произнесла ее имя.

– Правда? – В таких ситуациях лучше говорить как можно меньше. Даже отрицая, ты будешь выглядеть настоящим грешником, поэтому я привлек Дайан к себе и наградил долгим, медленным поцелуем. Это привело к желаемому результату – заставило ее замолчать.

Одевшись, она предложила:

– Если захочешь, мы займемся этим как-нибудь еще раз.

– Конечно, детка.

Как только за ней захлопнулась дверь, я удалил ее номер из телефона. Я не из тех, кто отказывается от подобных мероприятий при нормальных обстоятельствах, а она дала ясно понять, что ищет ничем не осложненного секса без каких-либо обязательств. Обычно я предпочитаю именно такой тип взаимоотношений. Обычно.

Когда я занимался с ней сексом, у меня возникло странное ощущение, будто я делаю это по обязанности, как это бывает со старой подружкой, которой ты хочешь доказать, будто любишь ее, когда на самом деле – уже нет. Я не ощутил того воодушевления, какое обычно приносит секс с новой партнершей. Странно, но я не испытывал требуемого энтузиазма. Никуда не годится. Пожалуй, полное отсутствие удовольствия с моей стороны помогает получить ответ на один вопрос, который я задавал себе, стремясь заняться сексом с замужней мамой. Я преследую Конни не потому, что она замужняя мама.

Наверное, это покажется странным, но мне действительно было интересно. Этот секс стал своего рода экспериментом, предпринятым для того, чтобы выяснить, что же меня так возбуждает: материнство? А может, недоступность? Или Конни? Поэтому я попытался переспать с другой мамочкой. Эксперимент дал убедительный ответ: я преследую Конни потому, что хочу именно ее.

Прошло две недели с тех пор, как мы провели вместе целый день. День, который я спланировал с точностью стратега, но порядок которого она время от времени нарушала. Я не привык, чтобы она мне возражала, но странным образом вспышки ее неповиновения укрепляли мою решимость и заставляли желать ее еще сильнее. Мы позавтракали вместе, а затем она согласилась не ходить на работу и развлечься со мной. Пока все хорошо. Я предложил ей поехать в Брайтон [25]25
  Брайтон – фешенебельный приморский курорт в графстве Суссекс.


[Закрыть]
[25], даже заказал номер в отеле «Плирокко». Как странно, что всего лишь две недели назад дневная «сессия» казалась мне вполне доступной. Теперь же она представляется мне столь же недостижимой, как полет на Луну. Мне казалось, что будет очень хорошо, если мне удастся вывезти ее из города. Легче забыть о своих обязательствах, когда ты окажешься на новой почве. Но она не согласилась, заявив, что должна остаться в Лондоне, поскольку боится попасть где-нибудь в пробку и не успеть встретить дочь из школы. Ребенок страшно расстроится, если она опоздает. Но это не привело меня в уныние, большее разочарование ждало впереди.

Мне пришлось действовать экспромтом. Нужно было увезти ее куда-то достаточно далеко от ее привычного окружения, чтобы она на несколько часов забыла о своем святом Луке. При этом необходимо соблюдать осторожность, чтобы не оказаться в каком-то месте, связанном с воспоминаниями прошлых дней. Лучше приобрести новые воспоминания, чем рисковать, что всплывут какие-то старые проблемы.

В итоге мы решили пойти в галерею Тейт. Я абсолютно уверен, что мы никогда не ходили вместе в галерею, а она сказала, что там выставлена инсталляция, которую она хотела посмотреть, и добавила: «Тогда я не буду испытывать угрызений совести из-за того, что прогуляла работу. Посещение инсталляции – это тоже своего рода работа». Ее желание как-то оправдать время, проведенное со мной, вызвало у меня раздражение, но я глубоко вздохнул и постарался принять это как должное. Наверное, я исчерпал ее запасы необузданной несдержанности, растратил их впустую.

Нам было весело, хотя не так, как я планировал или рассчитывал, но все-таки то, на что я надеялся, произошло. Мы с Конни поладили, между нами вновь пробежала искра. Я понял, что и она почувствовала нечто подобное. Это взволновало меня и, наверное, обеспокоило ее.

Мы потрясающе провели время. Так оно и было. Светлый, свежий день. Голубое небо без единого облачка, зимнее солнце отражается в реке, превращая грязную Темзу в ленту из серебра. Целый день мы гуляли и болтали. Ничего серьезного и значительного, ни один из нас не захотел бы этого, но мы болтали без умолку. Не было ни единого момента неловкости. Ей понравилось. Знаю, что понравилось.

Но никаких действий. Только время от времени случайно соприкасались руки да пару раз пришлось склониться над ней, когда открывал дверцу машины или передавал соль. И когда происходили эти случайные прикосновения, мы оба чутко реагировали на них – я ощущал легкое трепетание члена, а она вздрагивала и отскакивала от меня, словно коснулась изгороди, через которую был пропущен электрический ток.

Я привез ее обратно в Холланд-Парк в 3.15, как раз вовремя, чтобы встретить дочь. Она сказала мне, что потрясающе провела время, и выпрыгнула из машины, стараясь избежать неловкости прощания. Мы северяне, и хотя привыкли посылать воздушные поцелуи южанам, но не можем вести себя столь фальшиво по отношению друг к другу. Наш девиз – все или ничего. Или страстно целоваться, или поспешно схватиться за ручку двери. Конни предпочла унести ноги.

Так почему же я все время думаю о ней? Неужели я настолько незрелый, что все больше хочу женщину, которая мне отказала? Возможно. Попытался прибегнуть к привычному образу действий – сплошное разочарование. Трахал Дайан – словно тащил мешок с картошкой. Неужели я потерял аппетит? Черт побери, это было бы просто бедствием и для меня, и для всей женской половины человечества. С тех пор как я почти утратил вкус к дамам, я довольно много времени провожу в обществе Крейга, и это хорошо, поскольку его жалкие попытки найти женщину заставляют меня вновь почувствовать себя Казановой, каковым я, по существу, и являюсь. А то Конни оставила у меня ощущение, будто я обладаю такой же сексуальной привлекательностью, как Гомер Симпсон [26]26
  Гомер Симпсон – малопривлекательный персонаж мультипликационного сериала «Симпсоны».


[Закрыть]
.

Несмотря на свои собственные заботы, я старался не бросать Крейга на произвол судьбы. Помимо того, что я советовал ему, какие вещи носить, что слушать, у кого подстригаться и какие места посещать, я постоянно его сопровождал в поисках девицы, с которой он смог бы переспать. Почти каждый субботний вечер я вытаскивал его с собой. Просто не знаю, что можно еще предпринять – разве что насильно накормить виагрой, раздеть его и заинтересованную девицу, а затем выключить свет в надежде, что он споткнется, упадет на нее и случайно попадет куда надо.

Я приглашаю его на кружку пива. Он неглупый парень и, наверное, понимает, что существует проблема, которую необходимо как-то решать. Выбираю паб, у входа в который призывно горят круглые фонари. Внутри царит жизнерадостная атмосфера, в подобной обстановке люди склонны к откровенности.

Я придумываю хитроумный ход:

– Если ты педик, для меня это не имеет значения.

Крейг усмехается:

– Очень мило с твоей стороны, Джон. Спасибо. Но я не гомосексуалист.

– Правда? – Я отхлебываю большой глоток пива и замечаю: – Но не очень-то многого ты добился, не так ли?

– Да, пожалуй, немного с твоей точки зрения. Но для меня это выглядит несколько иначе. – Он смотрит мне прямо в глаза, и я вижу в его взгляде вызов.

– Как это? – интересуюсь я.

– Твоя конечная цель – секс, – ровным голосом замечает он.

– А твоя – не секс? – Я стараюсь, чтобы в моем голосе не прозвучало недоверие.

– Ты был женат, Джон, и, очевидно, обжегшись на молоке, дуешь на воду. Ты пытаешься избегать каких-либо сложностей в эмоциональных отношениях с женщинами, а мне требуется именно это.

Я смотрю на Крейга, борясь с желанием ударить его. Какого черта он завел разговор об Андреа? Что он имеет в виду, когда говорит, будто я пытаюсь избегать сложностей в эмоциональных отношениях? Если бы он знал о Конни, то понял бы, что как раз сейчас я стремлюсь к сложностям в эмоциональных отношениях. Во всяком случае, я веду речь не о моей неспособности переспать с женщиной, а его.

– Приятель, мы сейчас говорим о тебе. Правильно ли я понимаю, что ты ищешь даму, на которой хочешь жениться, и по своей наивности полагаешь, что вы должны прийти к брачному ложу, будучи тайной друг для друга? – Обычно в разговорах с Крейгом я избегаю проявлять подобный сарказм. Но сейчас он нанес мне рану.

– Нет, я же не дурак и не какой-нибудь зеленый юнец, я знаю, что если встречу особенную женщину, то захочу… ты знаешь… очень захочу.

– Трахнуть ее?

– Да, заняться с ней любовью. Но мне не хочется заниматься сексом с женщинами, к которым я не питаю интереса.

– Мог бы и научиться испытывать к ним интерес. – Даже я научился.

– Возможно, но ты хочешь, чтобы я ложился с ними в постель, едва мы успеем пожать друг другу руку и до того, как я узнаю их полные имена. Это не в моем стиле.

Я мог бы поступить как ублюдок и насмешливо бросить, что у него вообще нет стиля, но вместо этого я, глубоко вздохнув, обдумываю его слова. В конце концов, это не так уж глупо. Я никогда не рекомендовал познакомиться поближе с женщиной, прежде чем ее трахнуть, но, с другой стороны, в этом, возможно, есть свои преимущества, особенно для такого человека, как Крейг. Теперь, возвращаясь мысленно к прошлому, я вижу, что трахать Дайан было пустой тратой времени. В моей жизни бывали и худшие случаи, но никогда не было ничего столь бессмысленного.

Крейг огорчен, он не хотел меня обидеть, он – один из немногих в мире, кто понимает, что я чувствителен к обидам.

– Ты только не подумай, что я не испытываю благодарности за твои усилия помочь мне, дружище, – настойчиво говорит он. – Помнишь ту девушку, с которой ты познакомился ради меня? Джоузи.

– У нее еще была родинка, вот здесь? – Я показываю на верхнюю губу.

– Да, именно. Я с ней встречался. Мы выпили вместе.

– Рад за тебя, приятель. Эти, с родинками, бывают весьма сексуальными.

Крейг смотрит на меня так, словно я не понял смысла его слов, и продолжает:

– А еще я пообедал с той студенткой-барменшей, с которой мы разговорились в Хинде пару недель назад.

– Правда?

– А ее-то помнишь?

– Нет, но держу пари, она очень мила. – Я испытываю гордость за него. – Просто поверить не могу, что ты не рассказывал мне об этом прежде. Да ты темная лошадка. – Я шутливо ударяю его кулаком по руке. Наш человек! Эта мысль приободряет меня, дает ощущение успеха. А то я уже начинал думать, будто теряю с Крейгом время впустую, и эта мысль ужасно огорчала – я и без того теряю достаточно много времени.

– Да, прелестная девушка, правда, немного зациклена на своем бывшем молодом человеке, к тому же слишком молода для меня, и я больше не стал приглашать ее на свидания, но это был очень приятный обед, – рассказывает Крейг.

– Как говорится, волков бояться – в лес не ходить. – А я на его месте трахнул бы ее. Брошенные женщины – легкая добыча, ему же необходима практика. – Надеюсь, каждый заплатил за себя.

– Нет, я заплатил.

– Но ты же сказал, что не собирался больше с ней встречаться.

– Я также сказал, что это был очень приятный обед.

Болван.


Глава 29 ЛЮСИ

Среда, 25 октября 2006 года

Меня лишили права голоса. Питер, Ориол, Себастьян и Хенри взяли надо мной верх. Никогда не думала, что доживу до такого дня, когда мужчина и банда детей смогут перекричать и победить меня. Мы едем в Сентер-Паркс.

Всегда была благодарна судьбе за то, что родилась женщиной. Красивой, блестящей и состоятельной женщине, живущей в западном мире, практически не на что пожаловаться. У меня было свое дело, интересные друзья, с которыми можно было пообщаться, красивые мужчины увивались вокруг меня, а в длительных поездках меня развлекали собственные неординарные мысли. У меня все это было, а то, что приходилось носить туфли, которые натирали и жали ноги, казалось мне недорогой платой за имеющиеся привилегии и волнения, присущие жизни женщины. Я всегда испытывала сострадание по отношению к мужчинам – они такие примитивные. Их телефонные разговоры длятся ровно тридцать секунд, а белье они покупают по пять фунтов за три комплекта. Но внезапно я очутилась в мире, где мужчинам принадлежит верховенство. Теперь я вижу, как много преимуществ имеют мужчины. К их числу относится большая зарплата за меньшую работу, а также им никогда не приходится подвергаться такому унижению – просить кого-то помочь открыть банку с джемом, но это лишь случайно выбранный пример.

Оказалось, что отпуск для пятерых требует планирования почти с военной точностью, я могла бы справиться с этой задачей только при наличии целой армии помощников. Ева уехала в отпуск в четверг, а пятница – день стирки, так что, когда я стала упаковывать вещи в субботу утром, оказалось, что большинство вещей Ориол не выстирано и ничего не поглажено. Мне приходится пересматривать вещи, убранные в глубь шкафа, как неподходящие по размеру или, что еще хуже, безобразные, а также вытаскивать кое-какие вещи из корзины с грязным бельем, нюхать их и брызгать на них духами в отчаянной попытке немного освежить. В итоге мне удается набрать одежды на неделю, и, если Ориол не перепачкается слишком сильно грязью или красками, нам удастся продержаться. Несмотря на свой обширный гардероб, я обнаружила очень мало простеньких вещей, которые подошли бы для такого отпуска. И все же я не сожалею из-за отсутствия нейлона. Я откапываю пару джинсов марки «Дизель» [27]27
  «Дизель» – новаторская международная компания, предлагающая широкий ассортимент джинсовой одежды, нижнего белья и аксессуаров.


[Закрыть]
и куртку с капюшоном, которую обычно надеваю, когда катаюсь на лыжах. Не имеет значения. Питер в последнее время редко обращает внимание на то, как я одета, а я постараюсь не смотреться в зеркала.

Пока я ношусь по дому, срочно пытаясь отыскать подходящую чистую одежду для всех нас, Питер предпочитает отправиться в газетный киоск, чтобы купить газету, затем усаживается в гостиной и принимается ее читать. Ровно в десять является Роуз, притащив с собой мальчишек. Она подает мне два аккуратных детских чемоданчика.

– Я положила на каждый день новую одежду. Может быть, слишком много, но в это время года обычно бывает очень грязно, и мальчики обязательно влезут в грязь, не сомневаюсь, что и Ориол тоже.

О, черт!

– К тому же лучше иметь слишком много, чем слишком мало. Я положила одежду для плавания, темные очки и полотенца. Там, наверное, дадут свои полотенца, но у Хенри аллергия на некоторые стиральные порошки, так что я положила для него и простыни.

Я беру у нее чемоданчики, а мальчишки тем временем, едва поздоровавшись, проскальзывают мимо меня.

– А здесь их спальные мешки на случай, если Питер захочет спать под звездами. Раньше он любил жить в палатке. В этой сумке игры, ручки, бумага, любимые игрушки и все такое прочее.

Я принимаю у нее спальные мешки и огромный рюкзак, размышляя о том, как все это засунуть в машину. Подобно иллюзионисту Полу Дэниэлсу, она достает из ниоткуда еще одну сумку.

– А в этой сумке запасные тренировочные брюки, резиновые сапоги, тапочки для бассейна и ботинки для прогулок. Думаю, этого достаточно.

Роуз зовет мальчишек, и они тотчас же являются, хотя мне приходится звать их как минимум раз пять, прежде чем они откликнутся. Мальчишки обнимают ее и принимаются целовать, а она поучает их, что они должны слушаться папу (о том, чтобы слушаться меня, не упоминается). Мальчишки заверяют ее, что будут хорошо себя вести, и она, уже собираясь уходить, на прощание бросает:

– Я не положила никакой еды в дорогу – уверена, что вы об этом позаботились.

Черт! Еда в дорогу. Пятница, по-видимому, отведена не только для стирки, но и для похода по магазинам, так как и буфет, и холодильник пусты. Я посылаю Питера назад к газетному киоску, чтобы купить что-нибудь перекусить в дорогу. Он принимается ворчать, почему я не сказала о том, что у нас ничего нет, раньше, когда он ходил за газетой. Я не признаюсь ему в том, что мысль о продуктах не приходила мне в голову до тех пор, пока Роуз не упомянула о них. Я не занимаюсь приготовлением пищи, вот почему возникли витамины в капсулах и рестораны. Но я воздерживаюсь и от того, чтобы съязвить что-нибудь по поводу существования такого закона, который помешал бы ему самому подумать о том, чтобы запастись продуктами в дорогу. Он возвращается с карманами полными сладостей, хрустящего картофеля и шоколада – у детей крыша поедет к тому времени, как мы доберемся. Мог бы купить хотя бы пакет изюма или яблок.

Я не могу винить курорт в том, что он является именно тем, на что претендует. Сентер-Паркс – идеальное место для отдыха людей с детьми, поэтому и привлекает множество семей. Это сущий ад. Ориол и мальчишки ведут себя в высшей степени хорошо, что вселяет в меня чувство облегчения и ужаса одновременно. Куда бы я ни шла, повсюду ощущаю запах мешков с подгузниками (отвратительный синтетически-цветочный запах не может скрыть мерзкое зловоние детских испражнений) и постоянно слышу крики и плач (когда злобные, неуправляемые дети оскорбляют собственных родителей или обижают младших братьев и сестер). Я встречаюсь с женщинами, у которых нет больше ничего в жизни, кроме непослушных детей, и которые поэтому приходят в восторг от возможности посещать уроки сальсы и гулять на свежем воздухе. Я впадаю от всего этого в депрессию. Там есть и спа, но, как выяснилось, все врачи на предстоящую неделю уже заняты. Все до единого назначения расхватали мамаши, которые не работают и могут беспрепятственно звонить с восьми утра до 6.30 вечера. И никакие суммы денег в коричневом конверте не смогли убедить регистратора «найти» для меня свободное окошечко. Без спа я оказываюсь лишенной убежища.

Я могла бы читать, но это привело бы к необходимости проводить много времени в шале. Наверное, мне с легкостью можно поставить диагноз: аллергия к ацтекским узорам, особенно когда несколько разных узоров (диван, подушки и стены) находятся вместе в маленьком тесном помещении. Я ощущаю приближение приступа мигрени. С подозрением отношусь к каждой закусочной на территории курорта, поскольку рекламная литература описывает их как «элегантные» и «утонченные» и в то же время заверяет, что там есть высокие стульчики и подставки для сумок. Не сомневаюсь, что там окажется и салат-бар со шведским столом.

Я записала детей во все, какие только возможно, кружки. Детские лагеря – это воистину блестящая идея. Записав Ориол на верховую езду, плавание и теннис, а мальчишек – на квадроцикл, шведские стенки и хождение на ходулях, я таким образом обеспечиваю себе время, свободное от детей, считая себя при этом хорошей матерью. Вернувшись в Лондон, я смогу с восторгом говорить о том, с каким наслаждением дети учились чему-то новому, и не дам Роуз повода поворчать. Хотя сегодня только третий день, и поскольку дети посещают в среднем по три занятия в день (что гарантирует полное изнеможение к тому времени, когда приходит пора ложиться в постель, – плевать на расходы!), завтра к десяти утра не останется ничего нового.

Питер предлагает сыграть всей семьей в гольф.

– Дети могут повредить зеленую площадку вокруг лунки. Им нужно сначала поучиться, – возражаю я.

– Частные уроки для троих будут стоить нам целое состояние. Мы сами можем поучить их, – вносит он нереальное с моей точки зрения предложение, и я качаю головой.

– Можно взять напрокат лодку и покататься по озеру.

– В октябре? Не думаю.

– Что ж, тогда, может, сходим на пешеходную экскурсию? Если будем идти не останавливаясь, то не замерзнем.

Это предложение кажется мне настолько несерьезным, что я не удостаиваю его ответом. У меня нет ботинок для пеших прогулок, и я не намерена их приобретать до тех пор, пока Джимми Чу не станет таких моделировать.

По крайней мере, мы с Питером наедине, даже если мы наедине в Сентер-Паркс, в шале, где нет ни стиля, ни пространства. Я оглядываю крохотную кухоньку с сосновым буфетом и маленьким холодильником – два больших недостатка, по моему мнению. Кушетка раскладывается в кровать и, как и можно было предсказать с первого взгляда, ужасно неудобная. Не могу сидеть за обеденным столом – ламинат отклеился на углах, и я с трудом борюсь с желанием отдирать его. Я слоняюсь по комнате и смотрю, как дождь стекает по стеклам. Вздыхаю. Питер не обращает внимания. Снова вздыхаю; на этот раз это такой многозначительный и громкий вздох, что Питер не может проигнорировать его, и газета в его руках вздрагивает.

– Что-нибудь не так? – Вопрос задан тоном, дающим мне понять, что Питеру абсолютно наплевать, если что-то не так, но я предпочитаю интерпретировать его вопрос как искреннее проявление интереса.

– Этот отпуск совершенно не отражает мой вкус, мою индивидуальность, – заявляю я.

– Ты можешь его украсить, я-то всего лишь мужик.

– Взгляни, сосновые двери. – Я показываю на оскорбительные для взгляда предметы, и мне кажется, они говорят сами за себя. Как я могу чувствовать себя счастливой среди такого уродства?

– Чем они плохи? – спрашивает Питер, и я начинаю понимать, как он умудрился жениться на Роуз.

– Они были бы неплохи, если бы мы проводили отпуск в бревенчатом домике где-нибудь в Канаде, но мы же не там. К тому же они даже не из настоящего дерева, это какой-то раскрашенный пластик. Такие двери ничего мне не говорят.

– Какие двери подойдут столь избалованной ведьме? – спрашивает Питер.

У меня возникает желание убить его, и я уже подумываю о том, чтобы забить его до смерти своей сумочкой, но вместо этого решаю мучить его медленно и долго и для этой цели выбираю оружием свой язык.

– Я тоскую по той жизни, когда проводила отпуска в Сандерсоне в Лос-Анджелесе или Чива-Сом в Таиланде, по тем местам, которые посещала, когда была не замужем. Я скучаю по той жизни. Мне противно, когда от меня ожидают благодарности за Сентер-Паркс с его паршивыми «средиземноморскими» кафе с видом на озеро – их едва ли можно сравнить с террасой на крыше, откуда открывается вид на Лос-Анджелес, не правда ли?

Мы оба понимаем, что я тоскую о чем-то большем, чем отпуска. Я скучаю по своей квартире в Сохо, и мне не нравится большой, но нелепый дом в Холланд-Парке. Может, он и стильный, но в каком стиле? Уж никак не в моем. Я не люблю наш автомобиль, хотя это и БМВ серии Х-5, мне больше нравился мой «Мерседес-SLK». Порой я жалею, что отказалась от своей одинокой жизни, жалею, что вышла замуж за Питера. Жалею, что не осталась его любовницей. Какой смысл выходить замуж за человека, с которым у тебя роман? Это означает только одно – ты перестанешь получать от него цветы. Что обычно говорила моя мать о мужчине, который женится на своей любовнице? Знаю, говорила она, это создает вакансию. Стоит ли мне беспокоиться и об этом тоже? Появится ли со временем другая любовница? Может, уже появилась? Черт, я напоминаю себе Роуз. О, ужас, может, и Питеру я напоминаю ее?

– Давай займемся сексом, Люси.

Хм-м-м. Наверное, все-таки нет, если он все еще способен делать такого рода предложения в середине дня. Но я потратила больше часа на то, чтобы причесаться и подкраситься, и мне не хочется привести все в беспорядок.

– Ненавижу, когда ты называешь это сексом, – мрачно говорю я, выигрывая время.

– Давай займемся любовью.

Я бросаю на него злобный взгляд. В последний раз, когда мы занимались любовью, дело закончилось тем, что я согласилась на этот отпуск. Смогу ли я когда-нибудь рискнуть еще раз? Может, в следующий раз я соглашусь купить домик-фургон и провести неделю в Озерном краю. К тому же я терпеть не могу, когда он предлагает заняться сексом. Если он хочет меня, так почему не возьмет, как положено настоящему мужчине?

– Я люблю тебя, Люси. – Произнося эти слова, он отодвигает газету в сторону, и впервые за время этого разговора я вижу его лицо, обезоруживающе красивое лицо, но я не сдаюсь.

– Кажется, это название старого телешоу?

– Нет, оно называлось «Я люблю Люси». Я добавил «тебя». Личный штрих, который вносит своеобразие, присущее моим чувствам и отличающее их от чувств миллионов зрителей ситкома 1950-х годов.

Я тоже люблю его, но не могу этого произнести вслух. И не стану заниматься с ним любовью.

– Мне нужно позвонить на работу.

Я хватаю свой телефон, сумочку, сигареты и ухожу из шале.

Разговор с Миком немного меня развлекает. Он тактично не спрашивает меня об отпуске, так как знает, с каким ужасом я к нему готовилась, а мы не любим говорить о неприятном. Главным образом мы избегаем говорить о семейных делах (мы пришли к выводу, что это истощает нервную систему) и о его подружках (он говорит, что они все скучные), так что мы ограничиваемся тем, что беседуем о работе, путешествиях, ресторанах или барах.

Я расспрашиваю Мика о новостях на работе. Я скучаю по ней. Сентер-Паркс вызывает у меня клаустрофобию и кажется слишком далеким от привычного мира. Я жажду снова толкаться с пассажирами в переполненном метро (в таком отчаянии я сейчас!) и состязаться с другими маклерами на бирже. Мик рассказывает, что получено подтверждение того, что мы с ним закрепили за собой нью-йоркский бизнес, и выражает сожаление, что мы не можем отпраздновать это вместе. В такую минуту мне до боли хочется оказаться рядом с Миком и отпраздновать наш успех.

Вернувшись в шале, я обнаруживаю, что после своей бурной деятельности пришли дети, и теперь кажется, будто шале уменьшилось в размерах, и без того маленькое свободное пространство заполнилось влажными пальто и грязными ботинками. Мальчишки устраивают дуэль – Хенри хватает швабру, а Себастьян – веник. Размахивая своим оружием, они чуть не обезглавливают друг друга и едва не срывают безобразные занавески. Хотя я не сочла бы ни то ни другое настоящей катастрофой, тем не менее чувствую себя обязанной накричать на них и заставить успокоиться. Они не обращают на меня внимания. Ориол плачет, причем самым необыкновенным образом – своими горестными рыданиями и причитаниями она напоминает мне итальянскую мамашу, которой только что сообщили, будто ее первенец женился на городской шлюхе. Я спрашиваю ее, почему она плачет, и выясняется, что она чувствует себя обиженной, потому что ее не приняли в игру. Питер при этом по-прежнему читает газету, а позже я обнаруживаю, что он исчез. Дети сообщают мне, что он ушел в бар еще час назад.

Мы договариваемся, что Ориол будет принимать ванну первой, поскольку ей нужно больше времени, чтобы выбрать одежду для вечера. Удивительно, принимая во внимание тот факт, что я взяла не так уж много вещей, а у мальчиков с собой целый гардероб.

Ориол выходит из спальни в розовой вельветовой юбочке, оранжевом джемпере и разноцветных полосатых колготках. На джемпере вышито множество желтых маргариток. Несмотря на дисгармонию цвета, выглядит она божественно. Ориол будет хорошо выглядеть в любом ансамбле, она унаследовала это с нашей стороны.

– Что-то не видела этого джемпера прежде, – замечаю я.

– Мне его подарили Себастьян и Хенри.

Роуз время от времени так поступает: неожиданно покупает какой-нибудь подарок Ориол. Все конечно же видят в этом проявление великодушия Роуз, я же воспринимаю это как критику в свой адрес. Неужели она догадалась, что мне не хватит чистой одежды на неделю? Я растягиваю губы в улыбку.

– Тебе нравится твой отпуск, мамочка?

– Я предпочла бы какое-нибудь более солнечное место, – отвечаю я, не желая солгать и в то же время не желая испортить ей настроение, открыв свои подлинные мысли по поводу ежедневного кошмара.

– Как ты думаешь, именно это беспокоит папочку?

– Что ты хочешь сказать?

– Мне кажется, ему не очень нравится, хотя здесь есть бассейн и три ресторана.

Она в недоумении качает головой. Ориол явно не понимает, почему ее родители все усложняют. Впрочем, я тоже не понимаю. Меня тревожит, что маленький ребенок ощущает недовольство отца, хотя проводит не так уж много времени в обществе родителей. Пытаюсь проанализировать события. Итак, у нас состоялась небольшая перебранка по поводу помещения – я сочла его слишком тесным для указанной цены, Питер же нашел его вполне просторным. Наверное, его здорово стукнули по голове, и это будет не единственный удар, который он получит, если мне придется существовать в этих отвратительных условиях. Мы поспорили и по поводу еды, которая мне показалась невкусной и со множеством добавок, Питер же утверждал, будто она идеальна для детей. Мы поспорили даже по поводу погоды, хотя оба, конечно, согласились, что она плохая, но, с точки зрения Питера, было неразумно с моей стороны ожидать чего-то другого.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю