Текст книги "Эр-три (СИ)"
Автор книги: Адель Гельт
Жанры:
Детективная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 19 страниц)
– Отчего же, – я, отчего-то, решил побороть смущение. – Мне приходилось видеть карнавалы, и даже принимать в них участие. Но этот… Излишне… Даже не знаю, не могу определиться.
– Ах, какая прелесть! Наш профессор не может определиться! – манерно захихикали вдруг перенесшиеся поближе девушки в купальниках – те самые. В ужасе и с удивлением я понял: это – не девушки! Меня сперва обманули высоченные платформы туфель, типично женская одежда и общее поведение танцовщиц, отдельных же деталей тогда было не разобрать из-за расстояния, но теперь в неожиданном открытии своем я был уверен: меня окружали самые настоящие содомиты.
– Определяться придется, придется, обязательно придется! – гнусаво пропел самый противный, невысокий и пузатый, извращенец. – Все определяются, профессор, все! На севере, в холодном краю, не скрыться, жаркие объятия юга примут Вас! – он пошел на меня, расставив руки, будто демонстрируя те самые объятия.
Я отпрянул настолько, насколько это оказалось возможным, и уперся спиной в стену карамельного домика. Сразу стало ясно, что метафора в моем сне обернулась скрытой реальностью, и дом действительно выстроен из леденца: я немедленно прилип! Будь я немного меньше и слабее, и успей идея карамельной стены оформиться до конца, там бы я, наверное, и остался, но вырваться из сладенького плена мне, по счастью, удалось.
– Славьте жирный вторник! – завопил кто-то, и вся цветастая компания оказалась втянута в толпу, окружающую колесные платформы.
Очумело оглядевшись, я бросился бежать вдоль по улице, стремясь уйти как можно дальше от настигающего меня чудовищного великолепия.
Бежать было тяжко: я старался изо всех сил, отчаянно жалея о том, что утратил, в ходе эволюции, настоящее, а не шуточное, умение становиться на четыре лапы.
Бежать было тем более тяжело, что мне стало жарко: я оказался одет не в летний парусиновый костюм, как минутой ранее, а в тяжелую камлейку, очень теплую и почти водонепроницаемую. Почти в таких одеждах мои предки добывали северного морского зверя.
Бежать почти не имело смысла: движущаяся со скоростью небыстрого пешехода толпа содомитов настигала меня, несущегося со всех лап, самым странным, но очевидным, образом.
– Что, красное пиво больше не кажется женским? – вдруг спросил меня первый собеседник из моего сегодняшнего сна. Он вдруг утратил петушиную раскраску, обрядился в совершенно конвенционного вида медицинский халат и классические черные брюки. Под халатом стали видны голубая сорочка и классический темно-серый галстук.
Я огляделся и прочувствовал: куда-то делись и залитый солнцем карамельный город, и толпа галдящих извращенцев, да и камлейка, так мешавшая мне бежать, обратилась матросской робой. Оба мы оказались на палубе небольшого галиота, медленно идущего вдоль побережья: судя по отсутствию рывков, на веслах никого не было, и шли мы то ли по течению, то ли под парусом.
– Что же Вы, Лодур! – я внезапно узнал собеседника: это был тот самый доктор, самый известный и чуть ли не самый главный содомит старушки Европы, наложивший на меня проклятье, ставшее основной причиной всех последующих моих похождений.
– Не противьтесь своей природе, профессор! Все лучшие люди этого мира были одними из нас! – доктор надвигался на меня решительно, зачем-то стремясь приблизиться. Я медленно отступал.
– Вы так холодны, мой дорогой! Видимо, работа с морозом, вся эта ваша ледяная магия, она накладывает отпечаток… – оппонент разулыбался уже и вовсе похабно, и даже подмигнул. – Идите же сюда, мы проговорим Вашу проблему, составим план выхода из кризиса, отогреем Вашу заиндевевшую душу настоящим мужским теплом! Ну же, профессор!
– Много ты знаешь о тепле, тварь! – слушать такое, пусть даже и во вполне осознаваемом сне, было выше моих сил. – И о природе тоже! Я ведь знаю, это проклятье, оно – твоих рук дело!
– Даже ярость Ваша – она обжигающе ледяная, – вдруг пожаловался содомит. – Настоящий ледяной маг, потомок инеистых великанов!
Ветер, до сих пор тихий и неубедительный, вдруг взвыл стократно громче, но не стал сдувать меня с палубы, а приволок откуда-то издалека странно плотный туман, настоящее маленькое облако. В облаке угадывался чей-то силуэт, смутно знакомый и почти свой.
– Вот тут было обидно и зря, – сообщил мне сквозь туман новый участник нашей омерзительной беседы. – Вот тут ты уже можешь взяться за топор!
– Но у меня нет топора, – растерялся я.
Топора у меня действительно не было. Более того, я и пользоваться им умел исключительно для колки дров, да и то – в далеком детстве.
– Да? – усомнился голос. – А этот, не будь мое прозвище Полудатчанин?
Рука моя сама собой легла на рукоять dansköxin, торчащего из палубы: мгновением раньше никакого оружия здесь не было!
– Какие мы грозные! – жеманно заявил оппонент.
Вырвать топор из палубной доски, занести его над головой и резко опустить…
Это – быстро.
Глава 20. Индоктринация, боевой режим.
Первая встреча с доктором состоялась в его рабочем кабинете. Парой дней раньше это и вовсе было пустующее помещение в дальней части медицинского крыла: видимо, пустым его оставили специально для подобного случая. Я даже немного возгордился, и пребывал в таковом (гордом) состоянии часа два – надо же, такие сложности ради меня одного!
Практически сразу выяснилось, что гордился я рано и даже зря – об этом мне явственно, пусть и невербально, сообщила целая очередь из людей разных рас, удобно рассевшаяся на типовых советских лавках, предназначенных специально для ожидания подобного рода. Это было не очень приятно, но крайне логично: очевидным образом, специалист такого рода должен заниматься не только обучением случайного профессора неродному для него, профессора, языку.
Место мне (сразу несколько человек в коридоре прилично владели хохдойчем) определили в самом хвосте очереди. Я, было собирался возмутиться и даже поскандалить, но как-то очень быстро и образом, для меня нехарактерным, пришел в ум. Возможно, дело было в том, что примерно с половиной очереди конфликтовать не стоило просто в силу выдающихся габаритов очередников и потенциальных визави. К тому же, недолгое наблюдение выявило: большинство из них проводило в кабинете врача буквально по одной-две минуте.
Я вообще заметил, что стал существенно более осторожным в вопросах конфликтов: то ли это так действовало проклятье, то ли какие-то еще причины, наподобие подчеркнутой и даже немного подозрительной дружелюбности окружающих.
В общем, в очередь я встал, и, спустя каких-то сорок минут, оказался за заветной дверью.
Обещанный врач-индоктринолог явился в силах тяжких: в смысле, не один. Врача сопровождали два затянутых в специальные комбинезоны техника, солидных уже лет гоблин и довольно молодой дворф – впрочем, я быстро понял, что возраста они примерно одного. Дело, при ближнем рассмотрении, было в том, что гоблины, к сожалению, стареют чуть быстрее чем дворфы, хотя и те, и другие в норме живут дольше, чем большинство человеческих рас. Техники возились с интересного вида установкой: больше всего она напоминала старинную сушилку для шерсти, каковая до сих пор отлично работает в одной малоизвестной парикмахерской. Эту парикмахерскую постоянно – раньше – посещал я, а теперь не оставляют вниманием члены моей большой и мохнатой семьи.
Кроме того, при враче постоянно находился лаборант, но был он какой-то неуловимый: я увидел его как-то мельком, не услышал и даже обонял неуверенно, однако, как оказалось в дальнейшем, работу свою лаборант делал отлично и вовремя.
Я ждал, откровенно говоря, что врач будет чистокровным хомо: если верить статистике, примерно девяносто процентов ученых менталистов – представители именно базовой линии человечества.
Этот же специалист был… В общем, с точным определением расы я даже как-то затруднился.
Представьте себе во всем обычного человека: соразмерных пропорций туловища и головы, нормальных и даже в чем-то приятных черт волевого лица, без рогов, хвоста или шерсти на умной морде. Представьте теперь, что росту этот человек – более двух с половиной метров, то есть – выше большинства самых высоких рас, таких, как огры или даже тролли.
Дополните картину невероятно развитой мускулатурой индивида: например, мне сразу показалось, что белый халат, надетый поверх какой-то эластичной рубашки прямо сейчас треснет вдоль и по шву!
Голосу доктора, совершенно обычному и даже не очень громкому, я даже немного удивился – казалось, что этот невероятный человечище, эта глыба, должен и говорить так же, как выглядит: громко, внушительно и открывать рот исключительно для того, чтобы звать к звездам… И – иногда – принимать пищу.
– Здравствуйте, профессор. Присаживайтесь, – сообщил мне доктор на какой-то немного странно звучащей версии британского. Примерно так, если брать во внимание акцент, мог бы говорить портовый грузчик откуда-нибудь из Норфолка – весомо и даже немного грубо. Короткая фраза звучала полностью понятно, но сам язык казался каким-то низким.
Присаживаться предлагалось на стул, придвинутый к столу. Я зачем-то еще раз оглянулся, снова не увидел неуловимого лаборанта, не дождался ровным счетом никакого внимания от технического персонала, подобрал хвост и уселся со всем возможным удобством.
– Моя фамилия Железо, Григорий Железо. Я – штатный врач-индоктринолог Проекта. С сегодняшнего дня штатный, и, по некоторой информации, именно благодаря Вам. – Речь доктора сопровождалась странным звуком на самом пределе даже моей замечательной слышимости: будто где-то вдали четкими периодами гудел небольшой трансформатор. Периоды совпадали с артикулируемыми словами.
Слушайте, он даже улыбнулся! Открыто, дружелюбно и без сколько-нибудь заметной задней мысли. Так улыбаются дети, и, иногда, советские астронавты, пресс-конференции с которыми регулярно показывают по телевидению.
– Наша с Вами задача, профессор, максимально быстро и качественно обучить Вас советскому языку. Вам это, конечно, и самому известно. – Акцент и манера произносить слова вносили в речь доктора своеобразный колорит, но отторжения не вызывали: я приспособился.
– Занятий у нас будет семь, сегодня первое, оно же – вводное. – продолжил гигантский человек. – Индоктринация – процедура совершенно безопасная и безболезненная. Немного понимать язык Вы начнете сразу же, буквально сегодня. Далее – будем расширять словарный запас и закреплять пройденное.
– Скажите, а как она, эта ваша процедура, вообще работает? – я, несмотря на то, что решился окончательно и бесповоротно, некоторые сомнения испытывать продолжал.
Доктор Железо повернулся к похожей на сушилку машине, возле которой продолжали возиться техники. Мне был явлен профиль, не менее могучий и безупречный, чем перед тем фас, но всматриваться я не стал – немного опасался действия проклятия, да и машина представлялась чем-то значительно более интересным.
– Вот, обратите внимание на аппарат.
Я обратил.
– Вам предстоит занять место в кресле и надеть шлем, после чего – уснуть здоровым, пусть и медикаментозным, сном. Спать будете недолго, около получаса по объективному времени. Внутри, для вас лично, – доктор зачем-то выделил это обстоятельство особой интонацией, – может пройти и час, и день, и даже месяц. Все зависит от структуры нейронных связей Вашего мозга, сопротивляемости воздействию чистого эфира и ментальным волнам второго типа.
Я почти ничего не понял, но покивал умудренно.
– Если Вы опасаетесь машины или просто нервничаете, я могу предварительно наложить на Вас успокоительный конструкт, – предложил товарищ Железо. – Работе установки он не помешает.
– Пожалуй, не стоит, – воспротивился я. – Индоктринация Ваша… Это ведь довольно стандартная процедура, верно? Бояться нечего?
Рассказывать доктору о наложенном проклятье отчего-то не хотелось, как и о том, что, судя по давешнему кошмару, оно, проклятье, уже пытается активизироваться самым неприятным для меня образом. Как на уже имеющуюся мещанину конструктов наложится еще один, я не знал, и проверять не собирался.
Мысль о том, что индоктринация – это, в целом, тоже применение ментального конструкта, причем существенно более сложного, меня в тот момент почему-то не посетила.
– Вообще, внедрение доктрины нового языка проходит тем проще, чем структурнее и системнее мышление пациента, – доктор извлек откуда-то, видимо, из ящика стола, планшет, лист бумаги, и принялся что-то писать простым карандашом. Все три предмета оказались, паче чаяния, совершенно нормального размера: видимо, колоссальные собственные габариты врача никак не влияли на ловкость или точность движений. – Скажите, профессор, считаете ли Вы свое мышление структурным и системным?
Я задумался. Отчаянно хотелось себе польстить, но сам я, как никто другой, знал свою импульсивность, тягу к волевым решениям и привычку начисто забывать неинтересные факты.
– Хорошо, спрошу иначе, – доктор как-то по-своему оценил мое молчание. – Приходилось ли Вам служить в армии?
Вопрос оказался неожиданным и показался неуместным: я задумался еще крепче, чем до того.
Дело в том, что к армии я, конечно, отношения не имел: ни в одной из стран благословляемого Атлантического Запада давно не практикуется принудительный призыв на действительную службу. Представить же, что человек, планирующий выстроить научную карьеру (или получить сколько-нибудь приличное гражданское образование) по доброй воле пойдет в войска, было практически невозможно.
Другое дело, что служба как таковая в моей биографии, все же, случилась: как и каждый житель любого прибрежного хутора Ледяного Острова, юный я проходил матросские курсы на корабле береговой охраны. Корабль носил гордое имя «Тор», был вполне приличного водоизмещения (почти четыре тысячи тонн) и занимался, в основном, тем, что гонял рыбаков по исключительной экономической зоне Исландии.
Курсы длились три месяца, на них нас учили интересному: обращаться с оружием, иногда даже попадая в какую-нибудь плавучую мишень, лихо бегать вверх-вниз по частично обледенелым трапам, пользоваться корабельной радиостанцией, отличать контуры наших и чужих боевых кораблей и даже заклинать не самых сильных духов льда и моря. В общем, если бы какая-нибудь сопредельная держава решила покуситься на нашу треску (а я слабо себе представляю, что в наших территориальных водах еще можно найти), оной державе было бы несдобровать.
– Не в армии, в береговой охране. Но да, служил, – ответил я.
Доктор как-то по особенному сильно обрадовался. Мне, конечно, объясняли и рассказывали, что в СССР каждый молодой мужчина обязательно проходит двух– или даже трехгодичную военную службу, что местное население без особенного пиетета относится к тем, кто не служил, но чтобы это воспринималось настолько всерьез – нет, такого я не ожидал.
– Замечательно! – вербально реализовал свою радость доктор Железо. – Тогда я знаю, профессор, на чем будет основана доктрина!
Я собрался было объяснить, что служба была короткой и необременительной, что вспоминаю я ее без всякой радости и удовольствия, что, наконец, переживать тяготы и лишения, пусть даже и в медикаментозном сне, мне совершенно не хочется… Не успел.
Книга появилась на столе как-то совершенно неожиданно и незаметно: легкое дуновение ветерка и смутный образ, возникший на самой границе восприятия, дали понять, что ее, книгу, все-таки кто-то принес.
Книга была относительно толстой, забрана в твердый переплет светло-красного цвета с желтоватым потрепанным корешком. В верхней части обложки красовался круглый логотип, изображающий земной шар в переплетении колосьев, украшенный изображением перекрещенных инструментов – серпа, молота и развернутого циркуля, и увенчанный сверху пятиконечной звездой: я немедленно узнал герб Советского Союза.
Чуть ниже красовалась надпись, выполненная крупными советскими буквами (прочитать ее в тот момент я не смог), а уже в самом низу, шрифтом мелким до подслеповатости, было написано еще что-то. Мне удалось прочитать только год, если это, конечно, был он – 2002.
– Это Obschevoinskije Ustavy Voorujennykh Sil SSSR, – выдал доктор конструкцию чудовищную, как и весь советский канцелярит, и уточнил: – сборник уставов. Мы с Вами, профессор, возьмем доктрину устава военно-морского флота.
Сама индоктринация запомнилась, как сон, достаточно тревожный, но куда менее страшный, чем снившийся мне днями. Во сне этом, кстати, присутствовали давешние содомиты, или кто-то, на них страшно похожий: росту они были огромного, снабжены дополнительными половыми органами и фиолетовыми щупальцами, каковые похотливо (и не спрашивайте меня, как я это понял) извивались, стремясь меня ухватить или хотя бы дотронутся, а я отмахивался от них колоссальных размеров топором – кажется, тем самым, что вонзил в палубные доски мой славный предок в предыдущем сне.
Пару раз у них это – дотронуться – даже получилось, но меня, как выяснилось, защищал отличный костюм, что-то среднее между космическим скафандром и доспехами средневекового феодала: мерзкие щупальца скользили по броне, не нанося видимого ущерба.
Зато я… Я был невероятно боевит, чудовищно эффективен и даже значительно выше ростом: во всяком случае, одетый в почти такие же, как у меня, доспехи, доктор-индоктринолог Григорий Железо, был мне вровень., только отчего-то не надел шлема: именно так я его и узнал.
Вооружен доктор был невероятной длины цепной пилой, каковой ловко атаковал подступающих извращенцев, иногда распиливая наиболее наглых наискосок и пополам. Еще Железо умудрялся командовать мной, еще парой таких же могучих космических рыцарей, и даже толпой хомо нормального роста, одетых в неубедительные бронежилеты и гротескной формы шлемы болотно-зеленого цвета.
Он командовал, совершенно точно – по советски, и даже ругался громко и вслух, а я удивительно легко понимал все сказанное. Понимал и принимал к исполнению.
В общем, сколько шла та битва с моими потаенными страхами, я в точности не запомнил, но вот она кончилась, как обязательно должно закончиться все плохое.
Я оглянулся в поисках очередного врага, и вдруг понял, что вижу медицинский кабинет – тот самый, из которого (полчаса реального времени назад) отправился на удивительный космический бой.
Все были на своих местах: даже доктор сидел там же, где я его запомнил.
– Однако, профессор, – озадаченно сообщил мне врач. – Предполагать в современном prosveschennom жителе Европы такую лютую ненависть к представителям половых меньшинств и излишеств… – Железо покачал головой. – Не любите sodomitov?
– Никак нет, товарищ доктор! – ответил я, и вдруг понял, что разговор идет на чистом советском языке.
Мы говорили еще несколько минут: о моем боевом сне, об опыте и практике моей недолгой матросской службы, да и просто о вещах отвлеченных и необязательных: погоде, кулинарии, немного даже экономике и политике, под которой я понимал устройство окружающего меня социума.
– Так надо, – сообщил мне товарищ Железо перед началом беседы. – Чем активнее мы с Вами сейчас поговорим, тем лучше запомнится материал. Теория, практика, Вы понимаете.
Я понимал. Понимал я еще и то, что собственно понимание развивалось темпами невероятными: к концу недолгой беседы я понимал уже не два слова из трех, а, скорее, девять из десяти, правда, и лексикон доктор подбирал, очевидно, попроще.
Советский язык – за исключением слов, которых или не было в индоктринированном уставе, или я просто не успел их освоить – дался мне неожиданно легко. Обещанный врач, стало быть, специалистом оказался толковым и знающим, а сам процесс – сложным, но полезным и интересным.
Сказывалось, возможно, и то, что некий профессор уже владел до того европейскими языками, тремя уверенно и одним в ранге ученика: есть же мнение, что сложно выучить только первый иностранный язык, а дальше оно как-то получается само.
– Ладно. На сегодня достаточно, профессор, – врач-индоктринолог перешел на более понятный (мне) и комфортный (для меня) британский. – По лицу Вашему вижу, что Вас мучает какой-то незаданный вопрос. Так не держите в себе, задайте!
Вопросов у меня было существенно больше одного, но задал я, почему-то, именно этот.
– Скажите, доктор, а зачем к Вам сегодня пришли все эти, – лапа моя широким жестом указала куда-то в сторону двери, и, значит, опустевшего уже коридора, – люди? Неужели все они учат язык?
– Что Вы, профессор, конечно нет, – врач улыбнулся в очередной раз, так же приятно и широко, как в предыдущие. – Не язык. Доктрину техники безопасности.








