355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » А. Мурэт » Королева Виктория. Охотница на демонов » Текст книги (страница 18)
Королева Виктория. Охотница на демонов
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 16:31

Текст книги "Королева Виктория. Охотница на демонов"


Автор книги: А. Мурэт


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 18 страниц)

Возле двери в психиатрическое отделение для преступников она, доверившись инстинкту, отстала от группы.

И вот теперь королева осторожно двигалась по коридору, который привел ко второй двери. Виктория открыла ее и вошла.

Она оказалась в коридоре. Очень похожем на тот, где она отстала от членов женской религиозной ассоциации Бетнал Грин Баптист, с камерами по обе стороны. Только атмосфера здесь была – хотя это казалось уже невозможным – еще более страшной и зловещей, чем там. Бесшумно она подкралась к первой камере и глянула сквозь прутья решетки внутрь. Там на полу сидела женщина в лохмотьях, дергавшая себя за волосы. В следующей камере сидел мужчина и смотрел на нее диким, ничего не выражающим взглядом. Вниз по лицу стекали капли крови, проложившие дорожки от варварского вида стальной штуки, вставленной ему в голову. В соседней камере на покрытой соломой скамье сидел мужчина с обритой головой, прикованный цепью к трубе, от которой шел пар. Он повернулся, словно почувствовав ее взгляд, и с секунду она смотрела на него с жалостью.

– Ведьма, – зашипел он, усмехаясь, и она отшатнулась.

Дальше, в следующей камере, сидел мужчина, кусавший себе губы, так что они уже кровоточили. Он посмотрел на нее и, протянув руку ко рту, пальцами стал дергать туда-сюда свой язык, делая гротескную, омерзительную пародию на половой акт.

А потом она услышала голос. Он шел от одной из камер дальше по коридору.

Он слышался в отдалении, и она пропустила несколько камер, не заглядывая в них.

– Я племянник великого египетского бога Осириса, – говорил кто-то, – а никто мне не верит, абсолютно никто.

– Да, – раздалось в ответ, и Виктория немедленно узнала этот голос, – но я действительно являюсь принцем Альбертом.

– Альберт.

Она припала к двери, прижав лицо к прутьям решетки, и там был он. Он сидел на скамье в холодной, серой камере, заложив руки за спину, и при звуке своего имени он повернул голову туда, где она стояла, но цепь, соединявшая его руки с трубой, проложенной в камере, не позволяла ему сделать больше одного шага.

– Виктория, – произнес он. Принц был в той же одежде, в какой был в ночь похищения; на небритых щеках бакенбарды уже сравнялись с щетиной. В целом же он выглядел неплохо.

(В ее мозгу молнией пронеслась сцена с вервольфом на дыбе, когда тот сказал: «О-о, Альберта они не будут пытать…»)

Тем не менее она спросила его: «С тобой все в порядке, мой милый? Они не причиняли тебе боль?»

– Я в норме, – улыбнулся он, – все мои шрамы – только от страданий из-за нашей разлуки.

– Альберт, – вспыхнула она, – вижу, это заключение ничуть не отняло у тебя твоего обаяния. Скажи лучше, где он? Где Конрой?

Принц покачал головой. «Он был здесь, сказав, что мы уезжаем. Наверное, он отправился дать распоряжения и потом вернется».

– Тогда не будем терять времени.

Она склонилась над замком, отступила на шаг, вытащила свой меч и опустила его вниз, отсекая замок от двери. Она рывком распахнула ее, и вот он, Альберт, наконец, и она подбежала к нему, обхватив его обеими руками. Но радоваться воссоединению было еще не время, и она отстранилась, чтобы рассмотреть его наручники.

– Я собираюсь срезать их, Альберт.

Она сделала шаг назад и подняла меч.

Потом остановилась.

– Альберт, – тихо спросила королева, – почему они забрали тебя?

– Что, любовь моя?

Уже громче она повторила: «Почему Конрой привез тебя сюда? Это связано с тем, что ты собирался рассказать мне той ночью?»

– Да, – сказал он, и его плечи поникли. – Они взяли меня, потому что я собирался тебе сказать.

– Сказать мне что?

– Правду.

– Что за правду? – язык еле слушался ее.

– Что я не совсем тот, кем кажусь, – ответил он, – а также и ты.

Она почувствовала Конроя у себя за спиной за секунду до его фразы…

– Ну, в каждом браке есть свои секреты.

…и уже повернулась, поднимая катану. Сталь сверкнула так яростно, так резко, что Конрой вылетел в коридор, однако это его не испугало, и стоило Виктории появиться в коридоре, как он напал на нее, наступая и оттесняя ее в глубь коридора. Про себя она проклинала свою неопытность. Что сказал ей Джон Браун? Никогда не давай воли сердцу, вести тебя должна голова – всегда только голова. А она что сделала?

И вот теперь он все дальше отгонял ее от Альберта, тесня к глухой стене.

Она пошла в отбив, остановив его атаку, и чуть отступила, чтобы установить дистанцию с противником. Теперь они стояли в коридоре, лицом к лицу.

Конрой встал в позицию, держа свою рапиру впереди и оставив другую руку для равновесия. Он усмехнулся: «Неужели я наконец вижу тусклый свет понимания в твоих глазах, а, Ваше Величество?»

Она отрицательно мотнула головой – она не желала верить ему.

– Это правда, – сказал он, – ты отпрыск демонов. Но я думаю, что ты уже знала это и раньше, разве не так?

Она снова помотала головой.

– О-о, думаю, знала. Твоя скорость. Твои инстинкты. Говорят, ты беспощадна в битве, Виктория, а все эти качества от твоей демонической природы, и ты могла бы ими воспользоваться в полной мере, но не делаешь этого – потому что, как и принц Альберт, сопротивляешься своей подлинной природе.

– Нет, – сказала Виктория.

– О да, Виктория. Я – простой смертный, и я завидую тебе. Ты – полукровка, наполовину демон и наполовину человек. Как и твой замечательный жених. Вас двоих спарили ваши любящие родители, свели на случку, как собак, чтобы появился мужской наследник Ваала. Тот, кто сядет на английский престол.

Она не могла принять эти слова, все в ней сопротивлялось этому. «Мой отец…» – начала было она, пытаясь утвердить истину.

– Твой отец был человек, – перебил Конрой, – им нужна была его родословная, Виктория, больше ничего. От него появилась ты, они получили полукровку, но им был нужен, конечно, наследник мужского рода, а твоя мать была неспособна зачать еще. Она до сих пор стыдится этого.

– Моя мать… не человек?

Меч закачался у нее в руке, и она с трудом удержала его.

– Да. Как и отец Альберта, твой дядя Леопольд, она является потомком Ваала. Она была когда-то могущественным демоном, но теперь, конечно, сильно ослабела.

– И ты служишь им?

– Да.

– Зачем?

Ее голос дрожал, когда она произносила это.

– Когда Наследник взойдет на трон, я, разумеется, буду стоять за ним.

– Тебе придется ждать восемнадцать лет, – сказала Виктория, голова у нее все еще кружилась.

– Мгновение для демона.

– Но ты же…

– Уже все переменилось. За мою службу назначена награда – и моя награда заключается в гарантии другой природы, уже не человеческой. Даже не полукровок, как вы, а посильнее. Демона. Такого же могущественного, как Ваал. Только я, когда трон будет под моим контролем, стану даже более могущественным.

– Нет, – она прыгнула, атакуя. Несколько секунд они бились, его рапира проткнула ей руку, брызнула кровь, и у нее вырвался крик боли. В свою очередь, она нанесла ему рану в бок – он удивленно рявкнул, ощупал рану пальцами, которые сразу же стали мокрыми от крови.

Она улыбалась.

– Вот видишь, Ваше Величество, – сказал Конрой, подняв вверх окровавленную руку. – Эти твои умения не являются человеческими навыками; они – это то, что и делает тебя демоном.

Звон стальных клинков вновь наполнил коридор, и те из узников, кто был в состоянии подойти к решеткам своих камер, вцепившись в прутья, трясли двери; Виктория видела широко открытые дикие глаза и оскаленные зубы.

– Смотри, с какой готовностью они принимают дьявольское внутри них, – говорил Конрой, перекрикивая этот шум. – Если бы ты только смогла сделать то же самое – о-о, твое имя стало бы легендой среди потомков Ваала. А так ты всего лишь свиноматка.

Он стал махать своей рапирой влево-вправо, одним махом срезая замки, закрывавшие двери камер. Затем шагнул вперед и сорвал еще два.

Виктория увидела, что он открылся, и сделала выпад.

– Они не принимают его, – крикнула она, и снова зазвенела сталь, когда они обменялись серией ударов, – им приходится нести его бремя.

Он отбил, затем пошел в контратаку. Она прыгнула вперед, сделала обманный маневр, перебросила катану из одной руки в другую и зашла к нему с противоположной стороны, но он предугадал атаку и сумел уклониться.

Они снова разошлись. Она услышала скрип и увидела, как одна из дверей, отомкнутых Конроем, распахнулась, но обитатель камеры не торопился выйти, будто не веря в такой поворот событий.

Конрой махнул – слева и справа, – срывая замки со следующей пары дверей.

– Это бремя лежит и на тебе, – крикнул он, когда их клинки снова встретились, – ты потомок демонов, в тебе кровь демона. Это твоя природа – твой инстинкт, твоя судьба. Ты служишь силам тьмы.

– Нет, – стояла она на своем, – это будет моей судьбой, только если я позволю этому случиться. Однажды я дала себе слово, Конрой, – закончила она с нажимом, – и я не намереваюсь отступать от него.

– О, правда? – возразил он с улыбкой. – Даже сейчас, когда ты узнала, что твоя мать не человек и что твой возлюбленный полукровка? Неужто ничего не изменилось? Сейчас-то ты готова принять свою подлинную сущность?

– Я давно поняла и приняла свою истинную сущность, – ответила она. – Я королева. И ничего не меняется, Конрой – только то, что я теперь знаю правду. И воспользуюсь ею, чтобы похоронить тебя.

Его улыбка несколько искривилась. И она воспользовалась его неуверенностью, чтобы атаковать. Она чуть продвинулась вперед, но затем Конрой вновь усилил натиск и оттеснил ее назад. Она действовала быстро и уже научилась биться мечом, но усталость брала свое, а он был силен и бодр. Так что все, что ей удавалось – это не давать ему передышки.

– В таком случае, Виктория, хотя мне это и больно, – он самодовольно ухмыльнулся, – нам придется распрощаться.

– Что ты имеешь в виду?

– Там за тобою есть дверь…

– Там нет двери, – оборвала она его. В конце коридора была глухая стена. И сейчас она почти прижималась к ней спиной.

– Нет, Виктория, там есть дверь, глянь-ка.

Королева вперила в него сердитый взор, красноречиво предупреждавший «Только попробуй», но он поднял руки, заведя меч себе за спину, как бы говоря этим, что не помешает ей посмотреть.

Она глянула и действительно увидела дверь, хотя раньше – она была в том уверена – ее не было.

Поначалу она подумала, что это обычная деревянная дверь, но когда пригляделась, ей показалось, что та мерцает. Поблескивает.

– Что это, Конрой?

– Ворота во второй круг ада, Виктория, откуда никто не возвращается.

– А где первый?

– Ну, ты стоишь в нем, моя дорогая. Куда еще, как ты думаешь, мы могли бы привести тех, кто нуждается в искажении, в порче. Таких, как Альберт – и ты сама. Ты и он оказались чересчур сильными, моя дорогая. Боюсь, ничего не остается, как послать тебя туда – в ад.

Он сбил еще два замка с дверей. Многие двери уже распахнулись, и обитатели камер появились в коридоре. Виктория видела безумные улыбки и головы, поворачивавшиеся в разные стороны. Она смотрела вдаль коридора, где была дверь входа и где в одной из камер был прикован Альберт.

– Альберт, – позвала она, – Альберт.

На щеке вдруг оказалось что-то влажное – кто-то плюнул ей в лицо. На секунду она встретилась глазами с преступником, который выкрикивал непристойности в ее адрес. В тот же самый момент она глянула в другую камеру, где сидел мужчина со спущенными штанами. У него был кот, которого он держал за шею и целовал широко открытым ртом.

– A-а, добрый вечер, – раздался вежливый голос из камеры с другой стороны, и она мельком взглянула туда. Там был джентльмен, одетый в хорошо сшитый костюм. «Вы, наверное, не прочь выпустить меня отсюда, – говорил он, приятно улыбаясь ей, – может быть, вы позволите мне выйти из камеры, так что я смогу съесть ваш половой орган».

Она задохнулась.

И тут Конрой пошел вперед, тесня ее к стене. Только на секунду он отвлекся, чтобы сорвать еще два замка. Затем он с криком кинулся на нее, а поскольку Виктория защищала грудь, легкие, он занес локоть повыше и ударил ее по скуле, после чего она, почти оглушенная, рухнула на камень, меч отскочил в сторону, и дверной проем оказался прямо у нее за спиной.

Будто со стороны она наблюдала, как Конрой двинулся к ней. Он с силой отбросил ее меч, так что звук его падения послышался где-то далеко. Потом он встал над нею, и она почувствовала его пальцы на своем ремне, где крепилось оружие. Он снял его и тоже отбросил в сторону.

Конрой наклонился и рывком поставил ее на колени, придерживая за отвороты плаща. Ее голова моталась из стороны в сторону, веки были полуопущены; сознание еле теплилось в ней.

– Стыдно, Виктория, – сказал он, – ты могла бы стать легендарной фигурой в анналах ада, а вместо этого лишь очередная его жертва.

– Нет, – бросила она; веки у нее распахнулись, и в глазах полыхнуло красным: на мгновение он встретился взглядом с демоном, – это ты.

Она вдруг нашла в себе новые силы, извернулась и сбила его с ног, опрокидывая на пол.

Он закричал – от испуга, изумления и боли, когда тело ударилось об камень, и теперь уже Виктория бросилась вперед, толкнув своего врага в мерцающий дверной проем. Одна его нога исчезла внутри, будто проникла за какую-то поверхность, вроде водной глади, и когда это произошло, лицо Конроя исказилось – его глаза расширились от боли и ужаса. Внезапно он дернулся всем телом и заскользил по полу – теперь в портал попала и другая нога.

Он выбросил вперед руки и вцепился в Викторию, так что теперь и ее тоже какая-то сила тащила в этот дверной проем. Упав на живот, она взвыла от боли, поскольку он сжимал ее все сильнее, а его тело – медленно – втягивалось в ад.

Но он увлекал за собой и ее.

Она дергала ногами, пытаясь найти хоть какую-то опору.

Их взгляды встретились: глаза Конроя были огромными от невыносимой муки, губы дергались, когда он попытался выговорить: «Это… это агония».

Он страшно закричал. Однако все еще хватался за нее. То ли в надежде выбраться, то ли желая забрать и ее с собой – она не могла бы сказать точно. В любом случае…

Он собирался утащить ее за собой.

Она приподнялась и согнулась пополам, перенеся ноги вперед – теперь она упиралась ими в стену, по сторонам от портала: наконец-то у нее появилась точка опоры. Но Конрой не выпускал ее. Сильным рывком ей удалось высвободить одну руку, и на секунду он замер, но потом вцепился обеими руками в другую ее руку: хватка была как стальные тиски, он кричал, и уже почти половина его тела исчезла в портале.

Позади Виктории вопили и улюлюкали психи, шум стоял невообразимый. Она слышала и Альберта: из своей камеры он громко выкрикивал ее имя. Хотя бы на него они не набросились.

Она ощущала сильный жар. Опираясь о стену, но чувствуя неуклонное движение к двери, она откинула голову назад и посмотрела на психов в коридоре. Большинство, как она видела, направились к входной двери – в направлении камеры Альберта, а двое стали двигаться в ее сторону. Один из них был мужчина с котом (бедное мертвое животное теперь свисало с его руки), и он смотрел прямо на нее…

Ремень с оружием. В нем ее заводная пила. Свободной рукой она тянулась к ремню.

Но он лежал там, куда королева еле-еле могла дотянуться лишь кончиками пальцев.

Мужчина с котом стал двигаться в ее сторону быстрее.

Она напрягла ноги, собрала все свои силы. И с криком дернувшись вбок, она выиграла те несколько сантиметров, ухватившись пальцами за ремень – и вовремя: она едва успела опередить психа, уже упавшего на колени, чтобы забрать его, а теперь рычавшего в знак крайнего неудовольствия.

Виктория сняла с ремня пилу, дернула завод.

Ничего не произошло.

Конрой видел, что должно было случиться. Он удвоил свои попытки притянуть ее к себе. Она чувствовала, как ее толкает к порталу. Чувствовала идущий оттуда жар. И снова завела пилу.

Пила заработала, лезвие закрутилось, и Виктория, сжав зубы, подалась вперед, чтобы отрезать Конрою руки. Сначала одну, ничего, что в лицо ей брызжет его кровь; потом вторую, и вот, наконец, дико вскрикнув напоследок, он погрузился в преисподнюю.

И в тот же самый момент мужчина с котом набросился на нее, выкрикивая непристойности и хватая ее за лицо, явно намереваясь поцеловать, но вместо этого она сунула в его физиономию пилу, и он откинулся назад – вниз потекла серая жижа мозга.

– Виктория, – снова раздался крик.

Альберт.

Виктория вскочила, ринулась по коридору к камере Альберта, увернувшись от второго психа, затем от третьего.

Меч. Где ее меч?

Она замерла на мгновение и поискала глазами свой меч. Вокруг нее собирались больные. Один из них спустил штаны и двигал туда-сюда задом, нацелив на нее свой член. Безумная женщина, с подбородка у которой капала кровь, с маниакальным хохотом тянулась к ней.

Потом она заметила движение у двери в камеру Альберта и увидела, что там появился сам принц. Его вежливо поддерживал тот хорошо одетый мужчина, которого она уже видела, – он вел принца к двери.

На нее же наседала толпа психов. Она закричала и безжалостно замахнулась пилой, яростно освобождая себе путь к нему – в отчаянии, что может потерять его снова. Теперь, когда понятно, что входная дверь открыта, Альберт и вцепившийся в него маньяк двинутся туда.

Наконец психи отпрянули от нее, и она смогла оторваться от стены, к которой прижималась; оттолкнув плечом еще одного, загораживавшего ей путь, она ринулась к двери: Альберт и маньяк вот-вот должны были выйти, и она надеялась лишь на то, что мозг у безумца слишком поражен, чтобы тот догадался повернуть ключ с той стороны.

Но они не прошли. Они все еще стояли в проеме.

А по другую сторону двери стояла Васкес. С нею были двое мужчин, которых Виктория узнала: они тоже были в Палате Общин. Лук был поднят, она целилась в Альберта и психопата, который нервно перевел взгляд с Васкес на королеву.

– Ваше Величество? – сказала Васкес.

– Цель открылась? – спросила Виктория.

Маньяк юркнул за спину Альберта.

– Заслон, – ответила Васкес.

Секунду стояла тишина.

– Стреляй, – велела королева.

Она стукнула катаной в пол, психопат в испуге отпрянул, и тут же в глаз ему вонзилась стрела; он упал, выпуская принца – тот вырвался и попал в объятия Виктории.

Спустя несколько минут она закрыла дверь в психиатрическое отделение для преступников, глянув напоследок в дальний конец, где никакого портала уже не было. Потом они покинули больницу Бетлем, миновав дам из женской религиозной ассоциации Бетнал Грин Баптист, собравшихся ехать обратно: те испуганно вытаращили глаза, когда мимо них прошествовала к карете странная процессия. Она выглядела действительно колоритно: экзотического вида лучница и великосветский господин, заигрывавший – явно безуспешно – с ней; за ними поспешал хромой слуга; но особенно завораживала пара, шествовавшая впереди: благородного вида джентльмен, имевший заметное сходство с принцем Альбертом, и невысокая женщина, с ног до головы забрызганная грязью, которую – если бы не тот факт, что одежда у нее залита кровью, и если бы не сиявшая на лице улыбка и большой-большой меч, – вполне можно было бы принять за Викторию, королеву Англии.

XLVIII

Позже в то же утро,

Букингемский дворец

Во дворе Букингемского дворца, куда выходили конюшни, несмотря на раннее утро, вовсю кипела жизнь. Над землей висел туман, и у лакеев при дыхании шел пар изо рта: слуги переносили сундуки в «кларенс» – специально отобранную карету без королевских крестов и прочих опознавательных знаков; они поднимали их на крышу экипажа и крепко привязывали веревками. Выполнив эту работу, лакеи собрались в сторонке. Они явно пребывали в смущении, если не сказать – в смятении; они не знали, как им воспринимать это небывалое событие, и задавались вопросом, не дать ли им знать, на всякий случай, об этом кому-либо из придворных дам или лорду-стюарду. Принц сам, лично, разбудил каждого из них, попросив помощи: потому что, как он сказал, королева отбывает с ним и детьми – они уезжают одни.

Дети спали на сиденьях, Виктория проверила, тепло ли и удобно им, подоткнула одеяльца, чтобы они не скатились из этих импровизированных кроватей, затем закрыла дверцу кареты и взобралась на кучерское сиденье к Альберту – тот уже держал в руках вожжи. Они посмотрели на лакеев, которые стояли безмолвно, явно не понимая, что происходит, и Альберт прощальным жестом коснулся полей своей шляпы, затем тронул вожжи, и тишину раннего утра прорезал негромкий звук копыт, цокающих по булыжной мостовой двора.

Карета катила по подъездной дороге, когда Виктория обернулась, чтобы бросить взгляд на дворец; она подавила подступившее к горлу рыдание – королева знала, что никогда не вернется.

Она закрыла глаза и попыталась не думать о будущем, таком неизвестном и неопределенном. Они с Альбертом решили, что уедут за границу – неважно куда, лишь бы это было за пределами Европы. Как можно дальше от Англии, от Германии и Бельгии. Других планов у них пока не было – кроме тех, что надо жить и выжить, и попытаться быть счастливыми.

Все это означало бегство. И отречение – это было их главным желанием. Держаться подальше самим, а еще важнее – держать подальше детей от тех тягот судьбы, что были им навязаны. На этом она заснула.

Карета неожиданно остановилась, и королева открыла глаза. Несколько мгновений она ничего не могла понять, думая, что они уже проехали много миль, и Альберт доставил их в порт, но когда протерла свои красные, усталые глаза и огляделась, то с удивлением увидела знакомые деревья и кустарники, росшие около дворца. Ей казалось, что она спала вот так много часов, убаюканная мерным движением руки Альберта и теплом его тела. На самом же деле они едва выехали за ворота.

– Виктория, – позвал ее Альберт и показал вперед, где виднелась фигура женщины, сидевшей на лошади.

В мертвой тишине, в морозном холоде утра, Виктория и Мэгги Браун смотрели друг на друга.

Мэгги восседала на Хенстридже.

Они обе делали то, что считали правильным.

Обе следовали своему долгу.

– На пару слов, Ваше Величество, – сказала Мэгги и кивнула на местечко недалеко от обочины, где на лужайке стояло дерево. И тут же она спрыгнула с коня, не забыв потрепать его по крупу. Стиснув рукоятку меча, она двинулась к указанному месту.

– Ты разве пойдешь? – произнес Альберт, когда Виктория полезла вниз.

– Да, я пойду, – ответила она.

Она чуть помедлила. «Если что-то случится, скачи, Альберт».

– Виктория…

– Нет. Просто пообещай мне это – что если случится нечто, ты сразу же, как можно быстрее, уедешь.

Альберт глянул на Мэгги Браун, та невозмутимо встретила его взгляд. «Мне нужно поговорить только с девчушкой», – ровным тоном проговорила она.

Альберт вспыхнул. «Девчушка, – прошипел он. – Ничего себе… Да по какому праву она считает, что может так с тобой разговаривать?»

– Альберт, – фыркнула Виктория, – мы же отреклись. А когда ты отрекся, не стоит беспокоиться, как именно люди к тебе обращаются.

Она спрыгнула на землю и, направляясь к Мэгги Браун, обошла карету сзади. По пути она наклонилась и достала из-за оси свой меч, который она предусмотрительно сунула туда раньше. Она подняла его к плечу, поместив рукоятку на сгиб локтя, и в таком виде появилась из-за кареты.

Мэгги Браун увидела это и улыбнулась.

И теперь Виктория смогла рассмотреть ее лучше. Лицо Мэгги было исполосовано шрамами и порезами.

– Вы, кажется, отбываете, вот так запросто? – сказала Мэгги.

– Я беспокоилась, как бы осуществить это вообще, – ответила Виктория. При разговоре женщины сохраняли дистанцию.

– Ну да, конечно, – чинно поддакнула Мэгги.

Потом защитница грустно улыбнулась: «Когда Вы раньше разговаривали со своей матерью, отгадайте, кто подслушивал?»

– Ума не приложу, – улыбнулась Виктория.

– Вы полукровка, сударыня, – сказала Мэгги так удрученно, будто ничто другое не мучило ее с такой же силой. – Кровь, которая есть в Вас, Вашем муже и Ваших детях, – это то, что я поклялась разрушать. Я не могу позволить Вам выехать за эти ворота.

Виктория смотрела на нее. Это был сильно искалеченный защитник – в битве, которая не могла быть легкой. Виктория разглядела бинты под ее рукавами, Мэгги слегка прихрамывала при ходьбе.

Раз так, могла ли Виктория сражаться с нею?

Нет. И думать об этом она не могла.

– Я не позволю тебе убить моих детей, Мэгги, – сказала она, надеясь, что голос ее звучит смелее, нежели то, что она испытывала в душе.

Она вытащила катану.

– Да-да, – сказала Мэгги, – я и не думала, что Вы это допустите.

Она подняла меч.

Затем поставила меч острием на землю, взялась обеими руками за его рукоять и встала на колено, опустив голову – точно как рыцарь в старину.

– Мэгги… – позвала Виктория.

Мэгги Браун посмотрела на нее.

– Прошлой ночью у молодого Джона Брауна было еще одно видение, – сказала она. – Опять про тот же самый конфликт. Он снова видел много смертей, много страданий. Он никогда не видел такой войны, сказал он, в масштабах человечества. Сейчас мне неоткуда узнать, будет когда-нибудь такая война или нет, и произойдет ли это из-за Вас или вопреки Вам. И я никак не могу узнать, сбудется ли его предсказание, – равно как и то, повлияют ли мои действия на возможные события будущего или нет, потому, что мгновение назад даже я сама не знала, что сделаю. Уничтожу ли я своим мечом Вас и Вашу семью или же скажу Вам, не будьте-ка Вы такой дурой и поворачивайте-ка вы свои задницы обратно во дворец, страна ждет вас.

Она помолчала.

– Главное, Ваше Величество, что какая бы кровь ни текла в Ваших жилах, сердце у Вас доброе, а это то, что нужно стране. Вот почему я стою на одном колене в этот чертовски холодный и бог весть какой ранний час, – она выпрямилась. – Вот почему я говорю Вам, поворачивайте-ка вы свои задницы обратно во дворец и начинайте править страной.

Спустя пару минут Мэгги Браун ускакала, Виктория и Альберт посмотрели ей вслед. Альберт собрался тронуть вожжи, чтобы двинуться дальше. Виктория остановила его. Конечно.

– Поворачивай, Альберт, – сказала она. – Мы едем домой.

XLIX

То же время,

Пембридж, Ноттингхилл

Квимби быстро отошел от плотных, слава богу, штор на окнах своего дома и повернулся к присутствующим в комнате Перкинсу и Эггу.

– Бог мой, – выговорил он, – они пришли. Полицейские пришли за мной!

Перкинс и Эгг уставились на него; они не двигались. Ждали приказаний?

– Хороша же мне помощь от вашей сладкой парочки, – заорал Квимби, бегая по комнате. Он пока еще не понял, подчиняются ему его зомби или уже нет. Хуже того, когда он пытался выяснить у Перкинса и Эгга, готовы ли они ему подчиняться – а уж они-то, проклятые, должны были это знать! – те затруднялись ответить.

Таким образом, когда полицейские стали тарабанить в парадную дверь и Перкинс потащился открывать, Квимби не знал, что и подумать и только обливался потом от страха. Сейчас они получат прямое – вещественное – доказательство его вины.

О Боже.

Господи-Господи-Господи.

Он услышал, как двое офицеров поднимаются по лестнице, и вышел из своего кабинета в холл, непринужденно приветствуя гостей. Однако лица у тех были серьезны, и когда они все вместе шли к библиотеке, офицеры объяснили, что им необходимо задать его светлости несколько вопросов, касающихся весьма деликатных дел, и что его светлости лучше было бы пройти в участок.

– О-о, – сказал Квимби, сладко улыбаясь, – уверен, в этом не возникнет необходимости.

Он распахнул дверь в библиотеку, и все трое прошли туда. В библиотеке уже был какой-то человек он сидел в кожаном кресле, поедая с тарелки, стоявшей на приставном столике, то, что полицейские приняли за плотный завтрак.

– Видите ли, мой друг, который здесь присутствует, может поручиться за меня, каковы бы ни были обстоятельства дела, если мне позволено так выразиться, – при этих словах Квимби указал на лорда Мельбурна, который по-прежнему был занят едой, и добавил, обращаясь уже к своему другу: – Не правда ли, премьер-министр?

Премьер-министр с большим аппетитом укусил что-то похожее на огромную говяжью вырезку, и сок от нее окрасил ему подбородок.

Он посмотрел на Квимби и улыбнулся.

Конец

Об исторической достоверности

Несмотря на то что я довольно безответственно обошелся с историей, сюжет книги настолько близок к реальной жизни королевы Виктории, насколько это вообще возможно с добавлением элементов вымысла – так что я объединил некоторые события и исказил временные рамки. Между тем все анахронизмы допущены мною умышленно, даже те, которые получились случайно.

notes

Примечания

1

Ничего (нем.).

2

…это был немецкий язык? Мужчины говорили по-немецки? (нем.)

3

Шары (фр.).

4

Да, это очень удобно (нем.).

5

Место, где бедняки получали пищу и кров в обмен на тяжелый труд. Прим. ред.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю