Текст книги "Королева Виктория. Охотница на демонов"
Автор книги: А. Мурэт
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 18 страниц)
– Мужчина. Удовлетворяет сам себя, – задохнулась миссис Уилмслоу, которая растолкала нескольких своих коллег, чтобы лично удостовериться, так ли это на самом деле, а миссис Везерспун только вздохнула, уже зная наверняка, что сейчас произойдет.
– Миссис Уилмслоу! – раздался крик, поскольку та исполнила свой обычный трюк, дабы всеобщее внимание было подольше приковано именно к ней – она упала в обморок.
– О-о, – стонала она на полу, а несколько спутниц склонились, чтобы помочь ей – они обмахивали ей лицо и говорили ободряющие слова. Те дамы, которые остались стоять у двери, внезапно, все как одна, зажали себе рот рукой.
– Он кончил, – завопил распорядитель.
И мгновенно дамы из женской религиозной ассоциации Бетнал Грин Баптист смешались и бросились как можно быстрее от той двери, где они увидели именно то, что было хуже, чем прилюдное испражнение.
Одри Везерспун, как бы то ни было, не бежала: конечно, она была ошеломлена произошедшим и ее обуревали самые разные чувства: среди них был и испуг, и явное отвращение, и некоторый стыд, и, если уж быть честной с собой, изрядная доля веселья. Она обернулась в поисках той женщины, которая стояла за ней, чтобы посмотреть, наверное, не смеется ли и та, и увидела ее у самой двери в Государственную психбольницу для преступников. На мгновение их глаза встретились, и миссис Одри Везерспун уже собралась было закричать, что та дама подвергает себя немалой опасности, как что-то в ней самой заставило ее остановиться.
Женщина коротко кивнула в знак благодарности и исчезла.
XLIV
― Я отправляюсь в работный дом в Дьявольских трущобах, где встречусь с премьер-министром и воинским отрядом, – заявила Мэгги. – Он думает, что там-то и держат принца.
Васкес поднялась от стола – защитники сидели в домике Браунов и решали, что делать дальше. Настроение было подавленное, вынужденное бездействие угнетало.
Так что бросок в Дьявольские трущобы – это было уже что-то, хоть какой-то прорыв. И Васкес с готовностью схватила свой лук, чтобы немедленно присоединиться к Мэгги.
– Нет, – сказала Браун, – Мельбурн хочет, чтобы ты оставалась с королевой.
– Королевы нет здесь, – запротестовала Васкес.
– Только в двух местах мы можем надеяться ее застать – здесь и в Дьявольских трущобах, – ответила Мэгги. – Я буду там, ты будешь здесь, если вдруг она появится.
С этими словами она натянула свои доспехи, прикрепила оружие, радуясь возвращению к привычному делу, и откинула назад свои длинные черные волосы.
– Мэгги, – подал голос Джон Браун.
Он выступил вперед и остановил жену: ее руки так и остались у затылка, когда он положил свои ладони ей на плечи.
– Что такое? – спросила она, отводя глаза, чтобы не встречаться с ним взглядом.
– Ты знаешь что, – сказал он. – Что-то здесь не так. Это же чувствуется, выглядит слишком удобно – и место, и время.
– Ай, – вздохнула она, – ничего не чувствуется. Ничего подобного, Джон.
– Это может быть ловушкой, – сказал он.
Она вздрогнула. «Уже не раз Ваал пробовал схватить Мэгги Браун и каждый раз им оставалось только пожалеть об этом».
– Раньше они никогда не заходили так далеко, – сказал он. – Сначала принц, потом, возможно, и королева.
– Я буду молодцом, Джон, – сказала она, подумав немного, как если бы мысленно соразмеряла свои возможности. – Обещаю, что буду умницей.
Она потянулась и поцеловала его, затем быстро направилась к выходу, миновала несколько ступенек, отделявших ее от двери, но когда она уже распахнула ее, то обернулась.
– Мэгги, – позвал Джон.
– Да, любовь моя?
– Блок и отбив, – напутствовал он, – блок и отбив.
Она усмехнулась, дверь за нею захлопнулась. В комнате повисла пауза, затем раздался топот копыт – это был Хенстридж, – и Мэгги ускакала, держа путь в Дьявольские трущобы.
Джон Браун глубоко вздохнул и медленно сел. Руки он положил на стол перед собой. Голова его была опущена, он тяжело дышал. Он думал о Мэгги.
О том, что она поскакала, наверное, прямиком в западню.
– Отец, – проговорил юный Джон Браун, который сидел напротив него, – с ней будет все в порядке?
Джон Браун поднял голову и улыбнулся мальчику. «С твоей матерью? О, да, она будет молодцом. Она же непобедимая Мэгги Браун, конечно, с ней будет все в порядке».
В дверь постучали.
– Слава богу, она, кажется, одумалась, – рывком поднялся Джон Браун от стола.
Но Васкес жестом остановила его, ее рука легла на рукоятку меча.
– Пароль, – потребовала она.
– Что-что? – голос был им совершенно незнаком, и они сразу напряглись, Васкес стала вытаскивать меч из ножен. – Какой еще к черту пароль? – затем, будто кому-то в сторону, – Перкинс, премьер-министр говорил что-то о пароле?
– Нет, сэр, – прозвучал другой голос.
– Э-э, боюсь, нам не сказали пароля.
– А зачем вы пришли сюда?
– Мы пришли от премьер-министра, лорда Мельбурна, о котором, боюсь, мы имеем довольно плохие новости. Но как раз перед тем как он… Короче, перед собственно плохой новостью он сообщил нам то, что мы должны передать миссис Мэгги Браун… Должен сказать, я узнал ваш голос. Вы ведь лучница, вы были в Палате общин, так ведь? Мы там встречались. Может быть, вы вспомните, это я дал вам совет, как убить зомби…
Но Васкес уже ринулась по ступенькам, чтобы распахнуть дверь. Она приставила меч к горлу Квимби.
– Что нужно передать? – потребовала она без обиняков.
– Он велел сказать ей, что это ловушка, – пролепетал Квимби, – что она попадет в ловушку.
Слава богу, пронеслось в голове у Квимби, когда он вот так стоял, с приставленным к его шее лезвием, таращась в прекрасные, черные и сердитые глаза девушки, что рассвет близок. Солнце пробивалось сквозь тучи, очерчивая их серебром.
Вплоть до этого момента дела складывались катастрофически плохо. Они с Перкинсом поспешили прочь из Палаты общин, едва успев выскочить перед нашествием полиции, прибывшей к месту действия внушительными отрядами. Они, несомненно, пожелали бы задать им ряд вопросов, особенно учитывая их внешний вид – а выглядели они как потрепанное в сражении войско, только-только вышедшее с поля боя: Перкинс скакал на одной ноге, тяжело опираясь на Квимби, – так они медленно ковыляли подальше от здания парламента, и Квимби, обливавшийся потом, стонал при каждом шаге. Их передвижение затруднялось еще и тем, что Перкинс не только держался за своего хозяина, но и старался придерживать оторванную ногу, чтобы она не выглядывала из-под сюртука. Он снял с нее башмак, чтобы было удобнее, и теперь пальцы Шугэ постоянно маячили у него перед носом или щекотали подбородок – эта картина, что и говорить, будоражила Квимби.
Наконец они добрели до экипажа; засунуть Перкинса на кучерское сиденье оказалось гораздо легче, чем тащить его при ходьбе. Квимби залез внутрь, а когда они тронулись, высунулся из окна и прокричал, перекрывая шум колес:
– Что мне делать, Перкинс?
– Я не знаю, сэр, – прозвучало в ответ.
– Я погиб, Перкинс, я погиб, – кричал из окна Квимби, придерживая рукой свой цилиндр, – или от руки Конроя, или на виселице. Что мне делать, дружище?
– Насколько я предполагаю, сэр, – обернувшись к нему, проговорил Перкинс, – на повестке дня стоит резкое изменение стратегии?
– Что ты имеешь в виду, дружище?
– Надо перейти на другую сторону, сэр.
Квимби ненадолго призадумался, ветер бил ему в лицо. «Это неплохая идея, Перкинс, – сказал он. – Весьма неплохая. И я как раз знаю, кого нам нужно навестить. Разворачивайся и двигай на Пикадилли. К дому лорда Мельбурна. Если мы не застанем его там, попробуем в Реформ-клубе. По крайней мере, мы знаем, что в парламенте его не было».
Итак, спустя некоторое время, экипаж Квимби остановился у главных ворот дома Мельбурна на Пикадилли, и тут лорд увидел женщину – весьма красивую женщину, как не преминул он отметить, – которая выходила из боковых ворот: она что-то сказала своему кучеру и вспрыгнула в карету.
– Ты ее видел, Перкинс? – не удержался Квимби, подумав при этом, что премьер-министр явно не так прост, каким хочет казаться. Да, он всегда был темной лошадкой. И он еще задирал нос перед ним, Квимби! Разыгрывал благородство!
Он достал ящик с инструментами из-под сиденья, затем помог Перкинсу спуститься, и они уединились в карете, задернув занавески.
После того неприятного инцидента на Пэл Мэл они носили с собой некоторые инструменты для срочного ремонта отваливающейся ноги Перкинса. Слуга вынул ногу из-под пальто и вручил ее Квимби, который поднес ее к носу и понюхал.
– Тебе не кажется невероятным, Перкинс, что она не разлагается? – спросил он.
– Кажется, сэр, – ответил тот, уже закатавший штанину повыше бедра и теперь шаривший в ящике в поисках деревянных гвоздей и молотка.
– Во многих отношениях эта нога являет собой результат нашего самого успешного эксперимента, ты согласен? – рассуждал он, передавая ногу Перкинсу, который стал приделывать ее, ловко орудуя молотком.
– Ну, да, сэр, – только и выдал он, закончив постукивание, и оба пару секунд любовались делом рук своих, прежде чем выбраться из кареты.
У главного входа их никто не встречал, так что посетители решили проверить боковую дверь, которую они нашли открытой.
– Как ты думаешь, Перкинс, – молвил Квимби, – можем мы войти?
– Может быть, мы оставим премьер-министру записку, сэр?
– Написать ему? Не смеши меня, дружище. Нет, мы войдем. Если он здесь, то все в порядке – то, что мы собираемся ему сказать, оправдывает вторжение. Если его нет, тогда тем более никакого вреда. Ты – первый.
Они пошли по коридору, Перкинс впереди, и тут послышался какой-то шум. Что-то вроде тихого стона будто бы из гостиной, куда они и заглянули.
Там на диване сидел премьер-министр. Можно было бы подумать, что он спит, если бы не темное, расплывающееся пятно крови у него на груди.
– Мельбурн! – закричал Квимби. Он быстро подбежал к дивану и наклонился к нему. Тот слегка дернулся, веки задрожали, и его взгляд остановился на Квимби.
– О Господи, – стонал премьер-министр, – я проклят. Я в аду.
– Нет, вы еще не там, Мельбурн, – быстро проговорил Квимби. – Вы на Пикадилли. Что с вами случилось, дружище?
Он кивнул Перкинсу, который расстегнул премьер-министру рубашку, дабы исследовать рану.
– Кэролайн, – прошептал Мельбурн, – она…
– Кэролайн? Дружище, она умерла десять лет тому назад или даже больше, что с вами?
– Нет, не Кэролайн… – премьер-министр, похоже, бредил. На губах у него выступила капля крови, медленно скатившаяся на подбородок Вдруг он как будто что-то вспомнил и резко дернулся, отчего оба – и Квимби, и Перкинс – удивленно подскочили. «Нет, – закричал премьер-министр, – не Кэролайн. Это же была она. Это была суккуб? О Господи! О Господи, что я наделал, о, Иисус, прости мне!»
– Простить вам что, Мельбурн? – спросил Квимби. – Что именно вы сделали?
Мельбурн повернулся и схватил его за одежду. Когда он заговорил, его губы поднялись, обнажив кровоточившие десны. Перкинс к тому моменту нашел рану, из которой сочилась кровь. Но теперь встрепенувшийся Мельбурн притянул к себе Квимби, явно желая сказать что-то важное. «Мэгги Браун, – выдохнул он, – ты должен спасти Мэгги Браун».
– Кто такая эта Мэгги Браун? – озадачился Квимби.
– Королевск… защитник королевы.
Королева. Разумеется. Как раз поэтому они и здесь.
– Мы принесли новости, касающиеся королевы, премьер-министр, – сказал Квимби. – Мы знаем о заговоре, подготовленном личным секретарем ее матери.
– Тогда найди Мэгги Браун, – велел премьер-министр.
– Где, дружище? Где я ее найду? Куда нам бежать?
Мельбурн объяснил ему.
После этого, издав последний мучительный стон, премьер-министр умер.
Спустя несколько минут они отбыли, взяв курс на Виндзор.
XLV
Мэгги Браун натянула поводья, остановив Хенстриджа возле работного дома. Она подождала. Не было никаких признаков присутствия ни Мельбурна, ни солдат. Вокруг громоздились обычные кучи мусора; ветер гнал его ошметки в лицо, и Браун отмахивалась рукой. Она ждала.
Поскольку из работного дома никто не появлялся, она спешилась и пошла к нему сама, переступая через тех, кто спал лежа или сидя у его стен. Она постучала, думая про себя, не ошиблась ли местом. Или, того хуже, не является ли это западней, как предостерегал ее Джон. Наконец послышался звук отодвигаемых засовов, и дверь открылась. За нею стояла какая-то древняя старуха.
– Привет… – сказала Мэгги. Она бросила взгляд за спину женщины в глубь помещения; рука ее лежала на мече, ноги чуть расставлены и слегка согнуты в коленях. – У вас здесь должны быть люди из правительства, так?»
– О да, дорогая, – сказала старуха, будто это было самое обычное дело. – Господин Мельбурн и его люди. Они ждут тебя в задней комнате. Они сказали, что ты должна прийти. Туда, прямо по коридору.
Мэгги осторожно ступила внутрь. Работный дом был подозрительно тих, словно в нем не было ни души.
– Сюда, дорогая, следуй за мной, – сказала старуха и медленно заковыляла по коридору. Мэгги держала наготове свой меч. Все ее чувства были обострены. Не нравится ей это. Совсем не нравится, но она подойдет к этой комнате, что ей остается? Бегство? Нет. Потому что это не для нее. Что бы там ни было в этой комнате, она встретит это. Она ведь Мэгги Браун.
И вот старуха подошла к двери и открыла ее, отступив в сторону, чтобы защитница могла пройти внутрь.
Мэгги чуть пригнулась, выставила вперед кинжал, а свой короткий меч держала опущенным чуть позади. Затем она медленно двинулась в комнату, ближе к открытой двери, которая могла послужить ей щитом.
Внутри было темно – единственным источником света служило мутное окно, да на полу поблескивало что-то похожее на газовую лампу с убавленным до минимума пламенем. Когда Мэгги вошла и каждый ее нерв буквально кричал об опасности, еле мерцавшее пламя вспыхнуло: его подкрутила фигура, перегнувшаяся с кресла.
Потом фигура выпрямилась.
– Несокрушимая Мэгги Браун, – сказал аркадец с ухмылкой. – Я же сказал, что мы еще встретимся.
Позади Мэгги захлопнулась дверь.
– Я тоже это говорила, – сказала позади старуха.
Кто это был, Мэгги поняла, когда обернулась: старой карги больше не было, там стояла суккуб.
XLVI
― Так вы потеряли королеву? – сказал Квимби.
– Она последовала за Конроем, – фыркнула Васкес.
За то короткое время, что они были вместе, девушка и Квимби обнаружили много общего, однако все это, как с грустью понимал лорд, было отнюдь не романтического свойства. Хотя он отдавал себе отчет в том, что их связывает общее желание – отомстить сэру Джону Конрою, а еще он был заинтересован в том, чтобы королева выжила.
– Если она пошла за Конроем, тогда, может быть, она с ним заодно.
– Очень остроумно, – ответила она (ему нравилась ее манера говорить: будто она в совершенстве овладела языком, но для нее он был несколько прозаичен, что ли), – но мы не знаем, где сейчас Конрой, разве не так?
Квимби размышлял. Что-то такое Конрой говорил ему. Что он переносит свою штаб-квартиру. Про то место он говорил, кажется, что оно очень шумное, точно…
Конечно.
– Бедлам, – выпалил Квимби.
– Что? – подозрительно переспросила Васкес.
– Бедлам, – повторил Квимби. – Он в больнице Бетлем. По крайней мере, он может там находиться. И я думаю, что именно там он и есть.
Он улыбнулся и почувствовал, что до смешного счастлив помочь, как будто все его прочие проблемы не стоили ничего в сравнении с удовольствием быть рядом с этой лучницей – Васкес. О, милая, милая, Васкес. Его радость достигла предела, когда она схватила его повыше локтя и поволокла к карете, в которую была впряжена Бесс. Перкинс поковылял за ними.
– Залезай, – скомандовала она, но Квимби предпочел сесть рядом с ней на кучерское сиденье. Она сердито сверкнула глазами, но тряхнула вожжами. Они помчались.
– Если я прав, – почти кричал Квимби, перекрывая свист ветра, – то и королева тоже там, в Бедламе. Может быть, я смогу рассчитывать на вашу поддержку, когда мне придется отвечать за мои преступления? Мне хочется надеяться, что мои добрые дела как-то мне все-таки зачтутся, знаете ли. А может быть, когда все это закончится, мы могли бы вдвоем…
– Твои добрые дела? – хмыкнула Васкес. (Боже, как красивы ее волосы в лунном свете, они прямо мерцают! Как же хочется протянуть руку и дотронуться до них!) – Что за добрые дела, о которых ты тут говоришь?
– Что я, например, указал, как найти королеву.
– А как насчет погибших членов Парламента? Они что, тоже одно из твоих добрых дел?
– От потери нескольких членов Парламента никто ничего не потеряет, – подумал про себя Квимби, но вслух сказать это не осмелился. Искреннее раскаяние – вот что необходимо в данный момент, решил он. Именно это, вкупе с желанием искупить свои преступления. Если он сможет принести пользу в спасении монарха, думалось ему, то тогда, наверное…
– Думаю, на виселицу тебя не отправят, – сказала Васкес таким тоном, что стало понятно: его судьба нисколько ее не волнует. – Королева распорядится, чтобы судья был снисходителен, раз уж ты попытался загладить вину.
– Хорошо, это уже кое-что…
– Может быть, тебя даже из страны не вышлют.
Квимби сглотнул ком в горле. «Да».
– Может быть, тебя просто оставят гнить в тюрьме?
– Да, – сказал Квимби, который теперь, несмотря даже на присутствие умопомрачительно прекрасной Васкес, задавался вопросом, насколько верным шагом была эта смена стратегии. Особенно если учесть, что это может привести его прямиком в лапы Конроя.
Но сейчас уже слишком поздно думать об этом.
Карета неслась. Впереди показался Бедлам.
Мэгги вскрикнула от боли. Она увернулась от суккуба и, будто со стороны, услышала звук плеснувшей на пол крови – своей собственной крови. Она знала, что ранена. По крайней мере, она успела отклониться – отведя тем самым удар чуть в сторону от своего горла, – но из-за этого потеряла равновесие, и суккуб ударила снова, ударила очень сильно Мэгги в бок. Теперь Мэгги знала, что лишь благодаря своим доспехам она все еще стоит на ногах.
Дьявольские когти впились глубоко, и она почувствовала, как из нее хлынула кровь.
Глупая Мэгги, подумалось ей. Глупая, высокомерная Мэгги: «Я ведь Мэгги Браун». Стоит подумать так, и ты мертва, вот что ты такое. Она встала в позицию, пытаясь совладать с дыханием. С внутренней стороны двери не было замка, и у нее был шанс вырваться, если она сможет добраться туда. Может быть, к наружной двери она и не прорвется, но в коридоре у нее будет больше шансов с ними разобраться. Там они не смогут нападать на нее одновременно, блокируя ее защиту, как сейчас.
Волк ухмыльнулся, вставая с кресла. Наплевать, пусть только сунется, думала она. Они знают, что один аркадец против нее – это не противник. Хотя тут суккуб. Это уже другое дело. Суккуб в паре с аркадцем. При таком раскладе ей грозил серьезный бой.
И в исходе этого боя она не была уверена.
Суккуб атаковала быстро, и Мэгги резко пошла в отбив, но оборотень ввернулся между ними и ударил, а затем отпрыгнул, уходя от ее меча. Сделав эту вылазку, суккуб с оборотнем отпрыгнули, готовясь ко второй атаке.
Ага, вот как они будут действовать, подумала она. Смерть от тысячи порезов. Измотать, чтобы у нее не осталось сил продолжать бой.
Нет, не бывать по-ихнему.
И она устремилась вперед, сделав обманный бросок влево, но сама резко ушла в другую сторону и поразила аркадца.
Однако она сделала это медленно. Боже, она действовала слишком медленно. Наверное, от потери крови; недостаток сил уже чувствовался: когда же в последний раз она спала? При каждом выпаде она чувствовала, что движется как ватная кукла и словно в тумане, а аркадец плясал вокруг, уворачиваясь от ее меча, которым она махала по воздуху; единственное, что ей удавалось, это собраться и встать в исходную стойку, пока два оборотня готовились к контратаке.
Снова и снова они встречались взглядами.
– Стареешь, Мэгги Браун, – дразнила суккуб.
– Что-то ты медленно поворачиваешься, – поддакивал вервольф.
Она сама чувствовала это. Она ощущала себя старой и медлительной.
– Сколько же наших ты убила за эти годы, Мэгги Браун? – спросила суккуб.
– Недостаточно, – усмехнулась Мэгги, вытирая рукавом кровь с губ, – пока что недостат…
Она не договорила. Суккуб подпрыгнула и ударила, зацепив Мэгги плечо: еще одна рана грозила большой потерей крови.
– Больше ты не будешь убивать, защитник, – сказал аркадец, когда они вновь заняли позиции. Мэгги рассвирепела от того, как нахально он кружился по комнате, будто все уже было у них под контролем. Этот шелудивый пес, эта трусливая дворняжка.
– Давай один на один, – с насмешкой бросила она аркадцу, – и я разложу тебя на части.
– Тебе не повезло, защитник, – смеялся тот, – один на один не получится.
Мэгги пошла вперед, пытаясь пробиться к двери. Вервольф выпрыгнул и ударил, царапнув по ладони, так что теперь уже обе ее руки кровоточили; одновременно ее лягнула суккуб, и она почувствовала, как треснуло ребро, и ее потянуло назад, перехватывая дыхание. Господи, неужели ребро проткнуло легкое? Слава богу, кажется, нет. Рука потянулась к груди, и тут же она содрогнулась от нового приступа боли.
Суккуб отбросила ей голову назад и засмеялась. Она, Мэгги Браун, всегда чувствовала свою силу, была уверена в ней. А что происходит, когда ты уверена, а, Мэгги? Ты делаешь ошибки…
– Чуть не забыл, – сказал вервольф, – было упущением с моей стороны не спросить о мистере Брауне. До меня дошел слух, что некогда великий королевский защитник сложил на полку свои доспехи. Что его нервы совсем разладились. – Он состроил горестную гримасу. «Скажи, что это не так…»
Да, пронеслось в голове Мэгги. Его нервы больше ни на что не годятся. Много месяцев подряд он с криком просыпался от ночных кошмаров, снова и снова переживая свою кастрацию руками аркадцев, когда его захватило целое стадо. Месяцы. Вскоре после того он начал пить. И никогда уже, наверное, не остановится. Разве сможет он когда-нибудь оправиться от того ужасного испытания?
Суккуб снова засмеялась. Когда она делала это, то, заметила Мэгги, немного прикрывала глаза, значит, ее концентрация ослабевала.
А что аркадец? Он глумился, уже ликовал в ожидании окончательной расправы. Слишком глуп, чтобы сохранять бдительность.
Это был шанс.
Мэгги с каждой секундой теряла силы от боли и потери крови – каждый миг уменьшает ее скорость.
Но шанс был.
– Не говорите о нем, – со злобой крикнула она. – Не говорите мне о нем!
– О-о, уязвимое место? – продолжал издеваться оборотень. – Насколько я слышал, это, должно быть, в самом деле, весьма уязвимое место.
Суккуб, откидывая голову назад, захохотала; волк, гордясь такой реакцией на свою шутку, довольно почесывался.
Это был ее шанс.
И Мэгги атаковала. Она шагнула вперед, одновременно приседая, и подсекла аркадца так, что он с размаху ударился задом, завопив от боли, а в это время Мэгги, вытянувшись во всю свою длину, бросила меч в сторону суккуба.
Но атака не удалась. Ее движениям все-таки недоставало скорости, и хотя волк был повергнут наземь, суккуб успела увернуться. Мэгги ударилась об пол, когда суккуб, оттолкнувшись от стены, со всей силы пнула ее, а затем ударила в лицо, когда она попыталась подняться на ноги. Мэгги откатилась, и единственное, на что ее хватило, это поднять меч и отразить второй удар.
Она все же встала, но покачивалась, не в силах успокоить дыхание. Кровь лилась теперь и с ее лица. Наверное, сломан нос, мелькнула мысль. Она попробовала поднять меч, но поняла, что не может – ее рука, слабая от боли, лишь скользнула по его рукоятке. Пытаясь поднять его теперь уже двумя руками, она выронила кинжал.
(Джон всегда говорил ей: «Обоюдоострый меч слишком тяжел, Мэгги, это оружие держат двумя руками», а она всегда смеялась над ним, потому что она была Мэгги Браун.
Глупая… Высокомерная…)
Она опиралась на свое оружие, все еще сгибаясь, не в силах распрямиться. Ее волосы свисали на лицо, кровь и пот капали на каменный пол.
И последним, неимоверным усилием ей удалось поднять меч.
Суккуб выступила вперед, приблизившись чуть ли не вплотную к лезвию. Мэгги рубанула мечом, но кровь заливала ей глаза, а вытереть ее она не могла. Размахивая мечом, она отгоняла суккуба, чтобы только улучить момент и очистить себе лицо. Боже, пусть я не выживу, но дай мне вытереть лицо от крови, так не годится умирать. Совсем не годится.
Она действовала вслепую, а суккуб смеялась, пока наконец не сделала выпад. Мэгги почувствовала, как ее когти разрывают ей руку. И услышала звон стали о камень, когда ее меч выпал из окровавленных пальцев. Сила ушла куда-то из ее ног, и она опустилась на колени. Она почувствовала, как суккуб взяла ее за подбородок и подняла ей голову, чтобы обнажить горло, и вдруг за суккубом она увидела его.
Джон.
Его лицо расплывалось в красном тумане.
– Ты пришел за мной, – прошептала она.
– Ну, да, Мэгги, – сказал он.
Суккуб вскинулась.
Джон Браун уложил ее одним движением. Вервольф кинулся к двери, но Джон остановил его своим мечом: он рассек его надвое от шеи до пупка – как и обещала когда-то Мэгги.
Затем Джон Браун, все с тем же свирепым выражением лица, собрал оружие, поднял на руки потерявшую сознание жену и покинул работный дом.
XLVII
Королева скользнула за дверь, которая вела в психиатрическое отделение для преступников, и облегченно вздохнула. Она стянула с лица шарф, глубоко вдохнула, радуясь, что наконец-то плотная ткань не мешает ей дышать и что, в принципе, она может дышать спокойно.
Удивляться нечему. Виктория только что совершила путешествие совершенно не привычным для себя образом.
Что и говорить, она привыкла передвигаться сидя внутри кареты – но никак не под нею.
Сражаясь с зомби в стенах парламента, она заметила краем глаза трех мужчин на галерее Стрейнджерс, один из которых был похож на… однако тут к ней придвинулся зомби, она отпрыгнула, повернулась и ударила своей чудо-пилой, которая уже была покрыта кровью. Руби по мозгам, крикнула Мэгги, и Виктория последовала совету: пила легко рассекала кожу и черепа, вгрызаясь в расположенные ниже ткани, и зомби падали. Еще один приблизился к ней сбоку, и она ткнула своим коротким мечом, пронзив тому плечо, а потом дернула меч вбок, одновременно помогая себе пилой, так что скоро скальп члена парламента отделился, обнажив белый, в красных прожилках череп; еще один удар, и из-под срезанной челюсти брызнуло серое желе мозга. Глаза у зомби закатились, и он упал.
Перемещаясь по залу, Виктория снова глянула вверх и – да, это был он. Из-под цилиндра выглядывали его волосы, похожие на хвост у пони. Не успев как следует подумать, она выкрикнула его имя.
– Конрой!
Он сразу выпрямился, посмотрел с балкона вниз и увидел ее. Узнал? В шляпе и в маске? Она не была уверена. Да это было уже и неважно, так как Конрой быстро устремился прочь из галереи, и она поняла, что упустит момент.
Она тоже устремилась к выходу. На ее пути возник некто, и она узнала сэра Льюсиаса Фулси, достопочтенного члена «чего-то-там»; ей вспомнилось, как она встретила его однажды на торжественном балу, и он произвел на нее самое приятное впечатление, он был не просто мил, но выступал ее преданным союзником.
Теперь, однако, он хотел ее съесть.
– Думаю, неплохо было бы вами пообедать, – ухмыльнулся он и пошел на нее, протягивая руки. Инстинктивно она пригнулась, поднырнув под него и ударив мечом снизу, однако это резкое движение заставило ее потерять равновесие, а когда она попыталась выпрямиться, то сапоги разъехались на мокром от крови полу, она поскользнулась и упала.
Прежде чем Виктория успела сделать хоть какое-то движение, сэр Льюсиас Фулси моментально оказался сверху, придавив королеву своим весом: ее руки оказались в западне. Затем он передвинулся повыше, словно горячий, но неопытный любовник; она уже задыхалась под этой тяжестью, перед ее глазами маячило его лицо. Оно лоснилось, а из его открытого рта на ее щеку текли слюни. Отчаянным усилием она вытащила из-под него свою руку, как раз ту, в которой была пила, но лезвие, зажатое их телами, не могло крутиться. Фулси давил на нее, но она вытянулась и боднула его головой, одновременно отталкивая, чтобы освободить пространство для колесиков – как только лезвие закрутилось, она приставила его ему ко лбу; от этой вынужденно фронтальной лоботомии на лицо ей хлынули кровь и вещество мозга.
Его конечности еще дергались, когда она выбралась из-под него, содрогаясь не столько от отвращения, сколько от отчаяния, что упустит Конроя. Виктория подбежала к куче тел, загромоздивших дверной проем почти доверху.
Но слева была все-таки щель, куда можно было протиснуться.
Тем более если фигура это позволяла.
Королева с разбегу вскочила на стонущую, шевелящуюся пирамиду, одним махом добралась до вершины и нырнула вперед, выставляя впереди себя руки. Ее вынесло в коридор по ту сторону горы трупов. Не останавливаясь, она вихрем пронеслась через главный вестибюль и скатилась по ступеням лестницы. Она увидела, как Конрой торопливо шагал к своему экипажу, и рванула по гравию вслед за ним, мысленно молясь, чтобы он не оглянулся.
Он не оглянулся. Торопливо засунув свою трость под сиденье возницы, которое в этом двухколесном экипаже размещалось сзади, он стал разбирать вожжи.
Виктория подоспела мгновением позже. Какие-то секунды ее мозг отказывался воспринимать происходящее: она, королева Англии, стоит в Вестминстере ранним-ранним утром, и ее лицо залито кровью зомби.
А вот теперь – она припадает на одно колено и заглядывает под карету, изучая ось.
А вот теперь – она залезает под днище экипажа.
И повисает…
Слава Всевышнему, путешествие оказалось недолгим. Еще чуть-чуть, и ее мускулы бы просто не выдержали. Кожа на ладонях горела, когда они прибыли к месту назначения, и стоило карете остановиться, как она буквально свалилась с оси, прямо в лужу.
Секунду она так и лежала, лицом чувствуя холодную воду и, странным образом, наслаждаясь этим ощущением. Она успела даже спросить у себя, как долго нужно вот так лежать, чтобы просто захлебнуться, и никаких тревог тогда уже не будет. Тогда наступит… покой…
Нет.
С коротким вскриком она выдернула голову из лужи, потерла глаза и еще поплескала на себя воды, чтобы смыть кровь. Она услышала треск гравия от чьих-то торопливых шагов и увидела ноги Конроя, направившиеся внутрь какого-то большого здания.
Когда она вылезла из-под кареты и пригляделась, то поняла, что это было здание Бедлама.
Показалась еще одна карета, затем еще и еще; ей пришлось спрятаться. Она слышала щебетанье прибывших дам, и у нее созрел план. Из одной кареты ей удалось стащить плащ. Улучив момент, она присоединилась к ним, благо многие были незнакомы друг с другом, и вошла внутрь, выискивая хоть какие-то следы пребывания Конроя.