Текст книги "Ночная жара (СИ)"
Автор книги: Vavilon
Жанры:
Мистика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 29 страниц)
Пэм отворила двери и, сделав жест рукой, пригласила кого-то войти. Четыре неясные фигуры появились в зале и робко застыли почти у самого входа.
– Не стоит, стоять так далеко от меня, если вы и правда желаете познакомиться со мной поближе и провести в Новом Орлеане какую-то часть своего существования. – Сказал Нортман и поманил гостей рукой к себе.
Вампиры, словно зачарованные бандерлоги из книги Киплинга, двинулись на голос мастера города.
– Итак для начала думаю, нам стоит представиться друг другу. Как вы уже думаю догадались, я и есть Эрик Нортман, собственной персоной. Я мастер Нового Орлеана и принц Луизианы. Дама, любезно пригласившая вас войти, мое дитя, Пэм Ровенкрофт и мое доверенное лицо. По мою левую руку находиться Элсид Герво который, исполняет обязанности начальником моей службы безопасности и по совместительству занимает должность вожака стаи местных ликантропов. Если кто-то из вас надумает затевать разборки с нашими серыми братьями, то ему придется иметь дело с Элсидом лично. Справа от меня стоит госпожа федеральный маршал Луизианы, мисс Стакхаус. Охотник на вампиров, хранитель порядка и законности. И лучше вам никогда не попадать к ней на заметку. Иначе кол в вашей груди окажется раньше, чем вы успеете хоть что-то сказать в свое оправдание или предпринять для своей защиты. – Эрик замолчал, давая гостям время обдумать все только что сказанное им.
– Ваше высочество, – подала голос невысокая, темноволоса вампираша. – Вы оказали нам огромную честь, приняв нас в своем городе и дворце. И мы очень хотели бы остаться в Новом Орлеане. Нам нужен дом и место для ведения нашего бизнеса. И мы клянемся, что станем соблюдать все ваши законы и выполнять любые поручения. Не зависимо от их сложности. – В подтверждение своих самых наилучших намерений и почтения, гостья присела в глубоком реверансе и раболепно склонила голову вниз.
“О, черт, похоже, что дамочка была обращена лет эдак триста тому назад и совершенно не понимает как смешно выглядит сейчас, кланяясь в длинном вечернем платье с глубоким разрезом на спине и сбоку, сшитом по последнему писку моды, на старинный манер. Но зато при всем этом, она ненавязчиво дает Нортману обозреть все свои прелести”. – Подумала я.
– Встаньте, моя дорогая, и расскажите о себе. – Словно не замечая всей абсурдности ситуации, сказал Эрик.
– Меня зовут Лорена Красики. Я родом из Австрии. Само собой, я незаконнорожденная дочь очень влиятельной дамы и не менее знатного господина. Будучи человеком, я вела тяжелую жизнь бастарда, гонимого отовсюду и потому собиралась посвятить себя служению богу, дабы покаянием и молитвами смыть грех своего рождения. Но, мой создатель Иштван решил все иначе. – Вампирша замолчала на несколько секунд, словно задумавшись о чем-то, после чего хотела продолжить свой подробный и слезливый рассказ о своих мытарствах, но Эрик сделал ей знак рукой молчать и повернулся к Герво.
– Что ты знаешь о ней? – Спросил он сухо у ликантропа.
– Обращена, в тысяча семьсот семидесятом году. Кровожадна, неуравновешенна. Любит заговоры и интриги. Корыстна. Неоднократно привлекалась к слушаниям в вампирском суде, как обвиняемая, но всегда выходила сухой из воды. Два месяца назад из-за скандала с обращением несовершеннолетней, была депортирована из Англии. Причем, данную меру наказания мисс Красики выбрала сама. Является создательницей Билла Комптона. – Невысокий, темноволосый вампир при этих словах Элсида кивнул головой и шагнул вперед.
– Отлично. Итак, Билл, теперь ваш черед рассказать нам о себе. – Вяло улыбнувшись, сказал ему Нортман.
– А что тут говорить, ваше высочество? – Не спеша начал вампир,– Рожден как человек в тысяча восемьсот тридцать первом году, обращен в шестьдесят третьем.
–Во время гражданской войны в Штатах? Вы родом отсюда? – Зачем-то уточнил Эрик. – Именно так. Жил неподалеку, в местечке, называемом ныне Бон Темс. Что же еще? На данный момент я являюсь создателем…
– Что? – Бровь Нортмана приподнялась вверх. – А не рано ли вам мистер Комптон инициировать кого-то, если вы сами все еще, насколько, я могу это понять, находитесь под опекой своего творца? Думаю, что…
– Он меня создал, – Весело перебив Эрика отрапортовала высокая рыжеволосая девочка, бодро выскочившая вперед. – Я Джесс, и вампир я совсем недавно, – Бесхитростное лицо ребенка расплылось в широкой улыбке. Бедная девушка еще не умела быть лживой и изворотливой, как все вампиры. Она все еще сохраняла ментальность обычного подростка. И мне вдруг стало невыносимо грустно от мысли, что совсем скоро малышка Джесс превратиться в кровожадного монстра, который будет готов пойти на любые ухищрения, лишь бы только найти для себя пропитание и устроиться поближе к материальным благам, которыми она бы могла пользоваться, ничего не делая при этом сама.
Билл бесцеремонно дернул свое дитя за руку. Нортман вновь повернулся к Элсиду, не желая, как видно больше наблюдать за потасовкой между создателем и его непослушной дочерью.
– Девушка была инициирована случайно. Именно поэтому все трое оказались выдворенными из чопорной Англии. – Тут же донес имеющуюся у него информацию Герво.
– Мастер, позвольте мне все разъяснить. – Торопливо сказала Лорена. Эрик кивнул ей в знак своего согласия.
– Ситуация сложилась так, что я не смогла правильно рассчитать свои возможности и, не удержавшись, чуть было не обескровила девушку до полной смерти. А Уильям, он всегда и все умеет держать под контролем. Так случилось и в этот раз. Поняв, что дитя может умереть на моих руках, он дал ей свою кровь.
– Может хватит ходить вокруг да около? – Взорвалась я. – Думаю, что все выглядит намного проще, чем нам тут сейчас пытаются представить. Давайте уже, наконец-то, назовем все своими именами. Лорена, ты являешься нарушителем закона в любой цивилизованной стране мира сразу по трем статьям. Во-первых, ты не умеешь контролировать себя и способна убить своего донора. Второе, я не думаю, что ты пила эту девочку с ее согласия, но даже если оно и было так, то ты вообще не имела права трогать несовершеннолетнюю. Я уже молчу про само обращение.
– Да, все точно так, как вы сказали. И я не ищу себе оправдания. Но вы, как человек не знаете, что такое настоящая жажда. Как страшно хотеть чего-то до полного изнеможения и исступления, как сладка кровь девственницы, да еще такой миленькой как наша Джесс. – Я не могла больше слушать во второй раз за этот вечер о пресловутых прелестях и сказочных вкусовых качествах крови невинных девушек и потому, не сдержавшись, перешла на крик.
– Замолчи, или я немедленно убью тебя. – Я топнула от злости ногой. И в зале тут же воцарилась мертвая тишина. Уж извините меня за абсурдность подобной фразы в присутствии пяти технических покойников. Первым пришел в себя (опять оговорочка по Фрейду) Нортман:
– Ну вот, вы имели сейчас возможность ознакомиться с горячим нравом нашего маршала. Думаю, что ни у кого из тут присутствующих не осталось больше сомнений в ее решимости защищать закон на вверенной ей территории. Но, мисс Стакхаус, я бы хотел, чтобы вы хоть немного смягчилась по отношению к мадам Красики. Она итак уже была наказана. Еще в Англии, за своей необдуманный поступок. Да и мистер Комптон смог предотвратить окончательную смерть девушки. – Я не могла, да и совершенно не хотела соглашаться с Эриком. Он до чертиков опостылел мне за сегодняшний вечер и образно выражаясь, выпил много моей кровушки. И потому я зло спросила у него:
– А вы, ваше высочество, спросили, нравиться ли самой Джессике быть вампиром?
– Ой, что вы, госпожа маршал, да я на седьмом небе от счастья. Мне же не нужно теперь заниматься со своей младшей сестрой музыкой, учиться в старшей школе среди психически неуравновешенных сверстников и петь в противном церковном хоре. А еще я могу носить все, что только захочу и краситься, как последняя шлюха. Никто не станет ругать меня за это. Ведь я же вампир. – Девочка вновь радостно улыбнулась, продемонстрировав мне прекрасные белоснежные зубы. Но слова подростка вызвали у меня привкус горечи во рту.
– Мистер Комптон, если вы останетесь в Новом Орлеане, то я настоятельно рекомендую вам больше времени уделять своей дочери. Записать ее в вечернюю школу для вампиров. Обратить серьезное внимание на одежду и макияж ребенка, а так же прочесть хоть что-то по психологии подростков. – Удивленный взгляд Нортмана сбил меня с хода моей замечательной мысли, и я закончила свою речь совершенно неуместным замечанием, бестактно перейдя на личности:
– Иначе, в итоге мы можем получить вторую мисс Красики.
– Я полностью разделяю мнение мисс Стакхаус. – К моему огромному удивлению согласился со мной Эрик. Но в его голосе вновь звучала издевка, и он не спеша продолжил: – А чтобы вам, мистер Комптон, было проще со всем этим разобраться, вы бы могли побеседовать о проблемах подросткового воспитания с мисс Стакхаус. В некотором роде у вас с ней сейчас одинаковые заботы. Госпожа федеральный маршал совсем недавно стала матерью, точнее, опекуном для юноши, семнадцати лет отроду. Малыш остался без родителей и просто-таки нуждался в женской ласке и заботе. И госпожа федеральный маршал не смогла оставить бедного ребенка на произвол судьбы. Так что думаю, она с радостью поможет и вам проникнуться тонкостями детской психики, ну, или хотя бы подскажет какие игрушки, предпочитают дети в этом возрасте. – От подобных слов Эрика я пришла в бешенство, но все же нашла в себе силы промолчать. И только сжала свои пальцы в кулаки.
– Перейдем к последней гостье. – Сказал Эрик. И из темноты на середину зала вышла высокая вампирша, с безупречной фарфоровой кожей. Ее темные, как вороново крыло, волосы мягко струились по изящным плечам и красиво стекали вниз. Огромные темно-серые глаза были широко распахнуты и густо обрамлены длинными, пушистыми ресницами. А идеальной формы нос мог бы свести своим совершенством с ума любого пластического хирурга. И все это довершали полные губы неестественно розового цвета.
– Меня зовут Даная. Можно просто Ная. Кому как нравиться. Мне чуть больше семисот лет. И о своей человеческой жизни, к сожалению, я не могу сказать ничего. Это было давно, очень давно и уже кажется, что не со мной.
– Элсид? – Спросил Нортман Герво.
– Ничего компрометирующего. Чиста и непорочна. – С нескрываемым обожанием в голосе ответил Герво.
“Вот это наглость, называть семисотлетнюю тварь в моем присутствии непорочной”, – Подумала я про себя и покраснела от злости. И тут же почувствовала на себе взгляд Комптона. Он внимательно наблюдал за мной, склонив голову вперед и пряча свой взгляд за челкой. Я решила не показывать вампиру, что заметила его нездоровое внимание к моей скромной персоне и повернула голову в сторону Нортмана. Интересно, а мастер вампиров тоже уже успел клюнуть на сучку Данаю?
– Цель вашего визита в мой штат? – невозмутимо спросил Эрик.
– Очень банальная, мой господин, мне просто всегда хотелось побывать в Мекке всех вампирв, то есть в Луизиане. – Голос Данаи был подобен журчанию ручейка. И действовал мне на нервы похуже скрипа ржавой телеги.
“Б@@@ть, сколько же безвинных мужиков попало за семьсот лет в ее сети?” – Мне определенно из всех вампиров прибывших сегодня в Новый Орлеан меньше всех нравилась эта баба.
– Хорошо, – неожиданно быстро сказал Нортман. – Я думаю, что мои помощники не будут против моего решения. Я разрешаю всем вам остаться в моем городе. – Эрик ласково улыбнулся. И тут же добавил:
– Но если хоть кто-то из вас нарушит закон на моей территории, то я снесу ему голову собственными руками, не прибегая к помощи мистера Герво или мисс Стакхаус. Надеюсь, вы меня поняли?
Вампиры закивали головами.
– Пэм, проводи всех в бар и угости наших новых собратьев. Я спущусь туда чуть позже. – Посчитав вечер «встречи» законченным, я двинулась вслед за вампирами.
– Мисс Стакхаус, вы уходите? – Спросил меня Нортман, преградив мне дорогу. – Не хотите остаться на праздничный фуршет?
– Нет. – Едва сдерживая желание вцепиться в довольную морду мастера ответила я. – С меня и вашего отвара достаточно.
– Жаль. А я подумал, что вы можете желать еще чего-то, другого… – Я не дала упырю и дальше продолжать издеваться над собой.
– Хочу, конечно же, хочу. Виллу хочу на берегу теплого океана, кучу бабла, крутую тачку, пару-тройку мужиков, да посмазливее, мира во всем мире, новую осеннюю коллекцию от Кельвина Кляйна и…
– Вероятней всего бусики? – С насмешкой в голосе спросил Нортман, прекрасно осознавая мое последнее желание.
– Именно, – согласилась я с вампиром и решительно двинулась к выходу, бормоча себе под нос:
– И чтобы они были сделаны из чистого серебра, и я смогла бы их засунуть тебе в задницу. Да поглубже. – Позади меня раздался неожиданно веселый смех Эрика.
– Вот ведь, дохлая тварь, – подвела я уже про себя результат сегодняшнего вечера.
========== 11 глава ==========
Последующие десять дней, я, к своему великому счастью, не имела возможности ни контактировать по телефону, ни, уж тем более, видеть господ Нортмана и Герво. И это определенно пошло на пользу моей подорванной нервной системе, которая давно нуждалась в отдыхе и восстановлении.
И тут, как нельзя кстати, в Техасе объявилась шайка вампиров, наглых, беспредельных тварей, которые не только промышляли воровством донорской крови в больницах, но еще и ко всему вдобавок занялись ограблениями банков и заказными убийствами. Буквально за месяц их «список мертвецов» вырос до сорока с лишним человек, а сумма украденных ими денег исчислялась теперь цифрами с шестью нулями. Беспредельшики уже давно были «королями» всех полицейских сводок, но с наступлением осени, похоже, у них началось настоящее обострение мании собственной безнаказанности, и они перешли все границы допустимого, затронув капиталы больших людей штата Техас. Чего делать им точно не стоило. И именно поэтому, всем федеральным маршалам были разосланы уведомления о начале открытой охоты на банду вампиров.
Оставив на автоответчике Нортмана голосовое сообщение о своем экстренном отъезде из Луизианы, я с чистой совестью послала его вместе с вожаком ликантропов и кровавой графиней в далекие края, без крови, хлеба и воды и села в самолет.
Я прилетела в Остин и с изумлением обнаружила в рядах маршалов пополнение, в лице Макса Винтера, от вида которого моя челюсть чуть было не упала на раскаленный асфальт у главного полицейского управления.
Как мне удалось выяснить чуть позже, мой друг Максимилиан «любезно согласился» на сотрудничество с властями, выбрав, так сказать, наименьшую из зол. Ведь в случае его отказа, он мог запросто угодить на электрический стул по целому ряду статей закона Соединенных Штатов и не только, причем в самом скором времени. На чем именно погорел мой старинный приятель, Винтер мне так и не сказал. Но, как видно, он окончательно перешел грань допустимого терпения властей. И, вероятней всего, для его поимки подключили армию крутых спецов. Иначе его никогда не застигли бы врасплох. А по словом самого Макса, его обложили со всех сторон так плотно, что не оставили ему другого выхода, кроме как тупо сдаться. Винтер попал в руки правосудия и начал готовиться к своей последней исповеди. Но продвинутое руководство маршалов Соединенных Штатов не первый раз придерживалось мнения, что лучше иметь врага своим союзником, чем противником. Так случилось и в случае с Максимилианом. Наше начальство решило закрыть глаза на то, что творил Макс в свободное от охоты на вампиров время в форме федерального маршала, а взамен мы получили в свои ряды оголтелого, профессионального головореза, которого лично я никогда не выпускала из поля своего зрения, пока он находился где-то рядом. И ни за что не согласилась бы, чтобы он прикрывал мне спину. Уж слишком давно и хорошо я знала «милашку» Винтера.
Побегав семь дней и ночей по «заповедным местам» штата Техас, в жаре и пыли, в компании «заклятых» друзей, наперегонки с койотами, нашей группе, в конце концов, удалось выследить банду вампиров и уничтожить ее. Измученная и полностью лишенная чувств и желаний из-за хронической усталости и недосыпания, я, наконец-то, вернулась в Новый Орлеан, пополнив список убитых мной кровопийц еще тремя монстрами.
Я вошла в гостиную и, не снимая сапог, прошла к дивану. Заспанный Квин вышел из моей спальни и, щурясь от яркого света люстры, сонно улыбнулся мне.
– Я уже перестал ждать тебя и решил, что ты прилетишь только утром. – Сказал юноша, и мне вдруг стало так тепло и уютно на душе.
“Как же, оказывается, приятно знать, что тебя кто-то ждет дома, и ты кому-то нужен”, – подумала я и ответила пареньку:
– Я тоже так считала, но мне удалось поменять билет. В последний момент. И вот я тут. Сюрприз. – Я замолчала и посмотрела на юношу с надеждой.
– Он не звонил. – Виновато сказал Квин, стараясь не смотреть мне в глаза, словно виня себя за поступки Патрика.
В принципе другого ответа я и не ждала. Если Патрик за все это время не набрал мой сотовый, то почему он должен был, собственно, звонить мне домой? “Да и вероятней всего, он просто не помнил моего стационарного номера”, – тут же попыталась успокоить я себя нелепой отговоркой.
Я встала с дивана и сняла с себя грязную ветровку.
– Ого, – не скрывая своего восхищения, произнес Квин. – Ты похожа сейчас на героиню крутого боевика. Я улыбнулась ему в ответ. Да, наверное, со стороны я именно так и выглядела. Затянутая в черную водолазку и джинсы, с наплечной кобурой и дополнительной пушкой у поясницы, с торчавшими из сапог кольями и с длинным ножом, больше напоминающим мачете, который висел у меня в специальной кобуре за спиной.
“Ниндзя, мать моя волшебница”, – пронеслось у меня в голове.
– Вооружена до зубов и чертовски опасна. – Сказала я весело. Тихий стук в дверь прервал мою речь. Я замерла на несколько секунд и попыталась услышать мысли того, кто стоял за дверью. Но там была пустота. Пустота могла обозначать лишь одно, там был вампир.
“Патрик вернулся”, – подумала я и поспешила в прихожую.
Я широко распахнула дверь и… увидела лежащую на лестничной площадке Тару. Одежда девушки была вся изорвана и пропитана кровью. Волосы спутаны и выпачканы в грязи. Ее левый глаз затек, а на скуле отливая фиолетово-черным цветом «красовался» огромнейших размеров синяк. Сама же Тара была без сознания.
Квин, без всяких моих просьб, словно пушинку, подхватил девушку на руки и занес в квартиру.
– Надо попытаться привести ее в чувства. Если не получиться, то вызовем службу спасения. – Размышляла я вслух, уже идя в спальню за аптечкой. Но я не успела достигнуть своей цели. В дверь позвонили. Я прошла в прихожую и открыла. На моем пороге стояли двое незнакомых мне мужчин.
– Что вам нужно? – Спросила я хмурых громил и внимательно всмотрелась в их злые лица.
“Ликантропы, вервольфы. Интересно, что бы это все могло значить?” – Размышляла я, пока дожидалась ответа от незваных гостей.
– Послушай, ты, просто отдай нам девку, и мы разойдемся с тобой по-хорошему. – Наконец-то озвучил цель своего визита один из здоровяков, внимательно рассмотрев мое полное боевое обмундирование.
– С хера ли? – Удивленно спросила я, пораженная наглостью и неуважением со стороны ликантропов. Плюс ко всему, после перелета и длительной беготни в липкой жаре субтропического климата, я не была настроена вести длительные светские беседы этим вечером с хамами, нагло ломящимися в мой дом.
– Тогда, ты сама виновата, – сказал второй мужик и шагнул ко мне навстречу. Но он не учел того, что перед ним стояла разозленная дамочка в моем лице, которая может и не собиралась начинать стрельбу из-за пустяка в виде пришедший без приглашения к ней в дом бандитов, но уж точно была настроена надрать зад обезумевшим придуркам зверски избившим до полусмерти ее подругу. Собравшись, я сделала ложный взмах рукой и в тот же самый момент изо всех сил ударила коленом детину между ног и он тут же повалился на пол и взвыл от боли. Его друг не успел ничего предпринять для того, чтобы помочь своему товарищу. Квин метнулся размытой тенью прямо на него и рывком заломил его голову вниз. Громадный мужик согнулся вдвое и сдавленно захрипел.
– Если вы немедленно не пообещаете уйти отсюда, то я сверну твою шею, а она, – и Квин кивнул в мою сторону, – пристрелит, не раздумывая, твоего дружка. Ты все понял? – Спросил юноша свою жертву.
– Б@@@кий кошак, ты еще горько пожалеешь о том, что только что сделал. Я, мать твою, немедленно расскажу обо всем Герво, и вам двоим тогда точно несдобровать. – Хрипя и делая безуспешные попытки вырваться, сказал мужик.
– Да пошел ты,– ответил Квин и его рука напряглась и уже готова была двинуться вверх, но я вовремя подоспела на помощь ликантропу и таким образом предотвратила его смерть. Я схватила паренька за плечи и буквально оторвала от его жертвы.
– Не нужно, Квин, мараться о подобную падаль. Пусть идут к своему гребаному вожаку. И лижут ему яйца. Но перед тем как уйти, зарубите себе на носу и передайте другим: если я еще хоть раз увижу вас или кого-то еще из волков у моего дома, узнаю, что вы избиваете женщин и нарушаете закон, то я не стану церемонится с вами, я просто перестреляю всех серебряными пулями. – В подтверждение своих слов я вытащила их кобуры свой кольт и направила его на лежащего на полу вервольфа. – И еще, никогда не смейте угрожать моим друзьям. Иначе, вам и всем, кто вам дорог останется жить совсем недолго. Это понятно? – Спросила я и для внесения большей ясности в свои обещания взвела курок.
– Да, – Недовольно буркнул мужик, щедро получивший от меня ногой в пах, и попытался подняться. Второй молча двинулся вниз по лестнице.
– В таком случае, не смею вас больше задерживать, – сказала я с издевкой, и, затолкнув в прихожую Квина, закрыла за нами дверь.
– И кто мне объяснит, что за херня тут вообще творится? – Обессилено спросила я у юноши.
***
– Тара, открой глаза и ответь на мои вопросы. – Я не хотела сдаваться. Мне нужна была правда, прежде, чем я начала бы действовать. Но вот моя подруга, как видно, считала по-другому. Она пришла в себя минут десять назад, и упорно продолжала хранить молчание.
– Отлично, если ты не хочешь рассказать мне, почему эти двое избили тебя, то я поступлю проще. Я вызову сейчас службу спасения. Пусть тебя отвезут в госпиталь и зафиксируют побои. А тамошний психолог уж точно найдет способ выудить из тебя правду. Хотя, может это сделает и полицейский детектив, которому поручат вести это дело.
– Нет, не нужно полиции и врачей. Мне и тебя с Квином вполне достаточно. – Моя ставка на преданности Тары своей стае, дала результат.
– Тогда, давай выкладывай все, как на исповеди. Что там с тобой приключилось?
– Ничего. Я просто отказалась дать свою кровь этой гребанной Данае и меня избили за это.
– Ты сообщила о случившемся Герво? И вообще, как ты оказалась в обществе этой вампирши? Тебя что, мама не учила, что кровососы людям и ликантропам не лучшая компания? – Вопросов в моей голове с каждой секундой становилось все больше и больше, но я была должна хоть как-то приободрить свою подругу.
– Все произошло в присутствии Элсида. – Совсем тихо ответила мне Тара. И хорошо, что в этот момент я сидела.
– Что? А куда он тогда смотрел? И о чем он, собственно, думал, позволяя творить с тобой такое? – Я начала не на шутку злиться.
– Смотрел он как раз на сиськи этой самой вампирши. Которые чуть ли не вываливались из чрезвычайно глубоко декольте ее вечернего платья. А вот мыслей Элсида я, к сожалению, не знаю. Хотя, и могу, в принципе, догадаться, чего именно ему хотелось больше всего в тот момент. Наверняка, он мечтал поиметь Данаю пару-тройку раз и как можно быстрее.
– Б@@@ть, я отказываюсь верить своим ушам. Герво что, трахает эту суку? – Мой мозг был не в состоянии генерировать подобные идеи.
– И не только он один.
– Что? – Чуть не подавилась я своим же вопросом. – Элсид и эта мразь? И вся стая по очереди? Нет, такого просто не может быть. – Хотя, в принципе, чему я так удивляюсь? Ведь однажды я фактически присутствовала при подобном действе, которое происходило в спальне Эрика. Правда, самого Герво я там не разглядела, но он точно был где-то рядом. А отсутствие на нем одежды в момент нашего с ним знакомства лишь подтверждало участие ликантропа в групповухе, устроенной Эриком.
Тара между тем спокойно продолжала свой невеселый рассказ:
– К сожалению, может. Она у нас теперь всем заправляет. И устанавливает свои законы. Делает все, что хочет, спит с кем хочет и пьет, кого хочет.
– Ладно, допустим. Хотя это все, не лезет ни в какие рамки. А куда же интересно смотрит Нортман?
– Мастер вампиров самоустранился. Он засел в своем казино, и делает вид, что ничего не происходит. И, между прочим, совершенно напрасно. Все местные волки уже вышли из-под его контроля, да и вампиры стали совсем невменяемыми. Каждую ночь на поляне, где обычно собирается наша стая, теперь устраиваются бои. На манер гладиаторских.
– Неужели дело дошло до убийств? – Страх заполз мне за шиворот и стал уверенно распространяться под моей тонкой водолазкой.
– Пока что нет. Соперники дубасят друг дружку почем зря, пока один из них не лишится чувств. Зевак, посмотреть на все это, собирается целое море. И с каждым разом зрителей становиться все больше и больше. И на этих поединках уже сейчас делаются большие деньги. Наша стая превратилась в бойцовский клуб.
– Так, с этим более-менее понятно. Теперь объясни, почему Даная хотела именно твоей крови?
– Это было ее прихотью. Она каждый вечер пьет кого-нибудь. Сегодня вот, решила испробовать меня.
– Тара, извини, но может, было бы лучше дать ей то, чего она хочет? – Робко спросила я девушку.
– Нет, никогда. Я еще могла согласиться на подобное, если бы вампирша приняла протянутую мной руку, но ей этого явно было мало. Она хотела унизить меня, Лупу, перед всей стаей. Ей было необходимо вонзить свои клыки в мою шею и показать свое превосходство надо мною. Она решила втоптать меня в грязь.
“Понятно”, – с тоской подумала я. Действительно, предложить такое ликантропу, да еще и вервольфу было чрезвычайно оскорбительно. Ведь у волков позволить кому-то схватить себя за шею или холку означает полную и безоговорочную капитуляцию. Это прямой знак подчинения.
– Бедная ты моя. – Искренне жалея Тару, сказала я и погладила ее по голове. Девушка всхлипнула и тут ее словно прорвало:
– Элсиду не понравилось, что я пошла против его бабы. Он приказал выпороть меня. И я решила бежать. Но меня догнали. И стали бить, но к счастью, после небольшой потасовки, я улучила возможность и вырвалась, и вновь побежала. У меня хватило сил и скорости добраться до моей машины, и я приехала к тебе. Теперь ты знаешь все. Соки, я умоляю тебя, только не впутывай сюда полицию. Стая и так находиться в большой опасности.
– Нет, конечно. Я не стану этого делать. После всего, что ты мне только что рассказала, я считаю случившееся моим личным оскорблением. И я собственноручно разберусь с этой вампирской подстилкой. Уж это я тебе обещаю.
***
В три часа ночи, злая, голодная и все еще даже не умывшаяся с дороги я беспрепятственно вошла в «Фанктазию». Охрана на входе отсутствовала. Впрочем, стоит признать, что не было ее и внутри здания. Казино выглядело вымершим и это неприятно поразило меня. Но окончательное ощущение беды настигло мое сознание, когда я узрела грустное лицо Пэм. Вампирша напрасно пыталась выглядеть спокойной и невозмутимой, это ей не удавалось. Она, молча подошла ко мне и кивком головы предложила следовать за ней.
Оказавшись в кабинете Нортмана, я еще раз мысленно прокляла себя и свое извечное желание помочь всем и сразу. Видеть мастера вампиров было для меня все еще просто невыносимо. Я сразу же вспомнила, что он сделал со мной и Патриком, как безжалостно втоптал в грязь наши чувства и разрушил любовь. У меня в груди вновь поднялась волна ненависти к проклятому ублюдку. Но мне пришлось обуздать себя и, ради восстановления порядка в городе, взять под контроль свои самые темные желания. Я прекрасно понимала, что одной мне не справиться с напастью по имени Даная.
Эрик, как ему и полагалось, сидел за своим огромным столом и что-то быстро писал.
– Не скажу, что хотела видеть тебя сегодня, впрочем, как и когда-либо, до или после этой ночи, но, похоже, другого выхода у меня, к сожалению, нет. Поэтому объясни-ка мне, Эрик, что твориться в Новом Орлеане? – Начала я прямо с порога.
– Что? – Удивленно поднял на меня глаза вампир. – О, да это сама федеральный маршал почтила меня своим вниманием. – Сказал Нортман, так же как и я, опустив приветствия. Но, ради приличия, он хотя бы попытался выдавить из себя любезную улыбку.
– Я пришла к тебе говорить о деле, а не петь друг другу дифирамбы. Мне надоело твое притворство, Нортман. – Злость от вида елейной благостности вампира распирала меня изнутри.
– Я спрашиваю тебя, что тут происходит? Почему все ликантропы буквально посходили с ума? Где вся твоя волчья охрана? Где подданные тебе вампиры и вообще посетители казино, которые обычно роились в твоем заведении до самого рассвета? И еще, мне интересно, куда запропастился начальник службы твоей чертовой безопасности – Элсид Герво?
– Как же без тебя было спокойно, – устало сказал Нортман, перестав улыбаться и отложив ручку в сторону. – Интересно, почему ты не задержалась на своей охоте чуть дольше? А, Соки? Как раз бы вернулась на руины Нового Орлеана. И прославилась бы на весь мир тем, что пока ловила вампиров в Техасе, вверенный тебе, как маршалу, город утонул в крови его собственных жителей. – Теперь Эрик был невозмутим и как никогда холоден.
– Неужели, ко всем несчастьям вдобавок, и графиня уже тут? – Упавшим голосом спросила я Нортмана, решив, что причина его инфантильного бездействия заключается в полном бессилии перед лицом древней вампирши. Рассматривать же Данаю настолько в серьез у меня пока никак не получалось. Ну не мог Нортман, в моем понимании, испугаться какой-то смазливой вампирши, пусть даже и семисотлетней.
– Нет. Беда пришла, как обычно, оттуда, откуда ее не ждали. – Все так же спокойно ответил мне Эрик. Он замолчал и встал со своего кресла.
– Перестань говорить загадками, просто объясни мне все по-человечески или по-вампирски… или как там… – сбилась я.
– Соки, не пытайся найти правильную формулировку. Лингвистика, это не для блондинок. Но, несмотря на твои трудности с английским языком, я все же понял тебя и готов ввести в курс проблемы. На самом деле все предельно просто. Беда в том, что мои вампиры и верфольфы больше не подчиняются мне.