355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » СлушающаяВетер » I'm bleeding out for you (СИ) » Текст книги (страница 2)
I'm bleeding out for you (СИ)
  • Текст добавлен: 21 октября 2018, 10:30

Текст книги "I'm bleeding out for you (СИ)"


Автор книги: СлушающаяВетер


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 14 страниц)

Он поспешил к себе домой. Зайдя в прихожую, ему в нос ударили ароматные запахи горячей еды и сладкого пирога из брусники. В душе Стилински почти раскаивался за свою забывчивость и невнимательность. Сегодня они ужинали вчетвером. Мисс Маккол иногда приглядывала за ним и отцом, по определенным пятницам она готовила ужин, и они проводили его вместе. Почти как семья. Мелисса осталась без мужа, который оставил их со Скоттом, а семейство Стилински потеряло мать и жену в одном лице. За ужином они всегда что-нибудь обсуждали и не часто их со Скоттом отчитывали за проказы и неуспехи в школе. А после они что-нибудь делали в гостиной. В прошлый раз они собирали недавно вышедшую модель корабля. Отец их любит, поэтому было очень забавно, когда осталось несколько деталей, а они не могли их никуда приделать. Тогда Мелисса оторвалась от чтения своей книги и в два счета доделала большую «игрушку». Иногда они играли в шахматы или другие игры, смотря по настроению. И вот сегодня была очередная такая пятница, а Мелисса одна старалась на их кухне. Стилински стало до ужаса стыдно за себя, потому что у отца и так много проблем на работе, поэтому не удивительно, что он запамятовал.

– Я дико извиняюсь, – запричитал Стилински, влетая на кухню, красный от уличного холода и стыда. Мелисса была как всегда обворожительна с убранными в высокую прическу кудрявыми темными волосами, в темном платье и по локти закатанными рукавами. Она ему лишь приветственно улыбнулась.

– Холодно на улице, да Стайлз, – проговорила она, ставя перед ним горячую кружку с малиновыми листьями. Стайлз вылупился на нее как на восьмое чудо света.

– Вы знаете, что вы самая восхитительная женщина на свете! – воскликнул он, заставляя ее засмеяться.

– Пей давай, а не то заболеешь, и пропустишь уроки, и пить придется тогда уже не самый приятный напиток, – пригрозила она.

– Я, правда, не специально забыл о том, что вы должны прийти. Я делала доклад, да! Я доклад по биологии делал, и пришлось идти в лес, а часы я не взял, поэтому совсем забыл про время, да и нашел я много всего интересного! О-о-о, осенью все так круто, там шкурки всякие, запасы зверюшек, – зачастил юноша, отпивая из кружи. Он чуть-чуть не проговорился о том, что на самом деле делал в лесу и что нашел там волчьи следы. Дверь опять хлопнула, и в проеме появился ошалевший друг Стайлза – Скотт.

– Мам, черт возьми, у меня голова совсем дырявая стала! Я не специально забыл, – с порога запричитал Скотт, а потом перевел взгляд на чуть ли не смеющегося друга, который тоже оказался таким же красным и одетым. Стало ясно, что тот явился домой ненамного раньше его самого. И напряжение сразу отпустило юного Маккола.

– Мы верим, Скотт, мы верим, – гаденько ухмыльнулся Стайлз, демонстративно отпивая чай. Скотт покраснел, разделся и тоже уселся за темный стол. – Как Эллисон?

– Они опять звали меня на охоту, – как-то обреченно отозвался Скотт. Все семейство Арджентов занималось охотой, это было что-то вроде семейного дела и традиции. Однажды, когда Скотт был в гостях у Эллисон, и обнаружил у них огромный погреб с оружием, то потом его поток нервных криков было не остановить, и Стайлз беззлобно смеялся над другом, искренне желая поддержать, хоть истерика Скотта была действительно слишком смешной. Стайлз хохотнул на реплику друга. – Такое ощущение, что если я поеду с ними, ее отец случайно подстрелит меня, а потом свалит все на «случайность на охоте»! Ты не лучше меня знаешь об этом, Стайлз!

Стайлз захохотал еще громче, даже Мелисса отвернулась к миске и венчику, чтобы скрыть свою улыбку. Скотт старался держать обреченный вид, но заливистый смех Стилински заставил его поддержать веселье. Потом они, согревшись, принялись помогать женщине по кухне, а Стайлз на короткое время выбрался во двор, чтобы сделать нужные дела и накормить лошадку, что переминаясь, стояла в чистом стойле. Он погладил ее по гладкой морде, поцеловал в мягкий нос и побрел обратно. Дома стоило только переодеться и умыться, как дверь опять хлопнула, и он поспешил встретить отца с работы.

– Привет, пап, – он помог снять пальто и повешал его в шкаф. Джон тепло поприветствовал Мелиссу и пожал руку Скотту, узнав предварительно у него, как продвигаются дела. Вскоре они все уселись за накрытый стол, обсуждая начало года, а так же домашние хлопоты. Мелисса осторожно попросила Джона помочь им переделать загон для кроликов, потому что их собака напроказничала и поломала предыдущие загоны. Стайлз же сидел как на иголках, и даже разговоры о его любимом лакроссе не так задевали его. Девичья ленточка жгла его бедро через ткань штанов. Стайлз предусмотрительно положил ее в карман, перед тем, как встретить отца.

– Пап, я знаю, что ты будешь на меня ругаться и, возможно, даже кричать! И это на шестьдесят процентов, скорее всего, испортит тебе настроение, но это на сто процентов оправдает меня, – затараторил Стайлз, привлекая внимание всех присутствующих.

– Ближе к делу, – коротко перебил его отец, замирая со столовыми приборами и морально готовясь к очередной мозговой атаке своего сына. Он еще в обед точно знал, что никакой тренировкой сын не будет заниматься!

– Да, да! Я тут, – Стайлз быстро махнул рукой, вынимая ленточку как фокусник, только не очень опытный, потому что кружка полетела вниз и слава Богам! не разбилась, а только покатилась по полу, разлив ароматную жидкость. – Ой-ой! Я, я обязательно уберу! – он подпрыгнул на месте, забегал по коридору в поисках тряпки, в конечном итоге нашел что-то отдаленно напоминающее искомое, и принялся быстро подтирать, что-то бормоча одобрительное и отвлекающее. Скотт осторожно посмотрел на взрослых, приподнимая брови, и неуютно поежился. Порой его друг умел создать весьма неловкую ситуацию. – Так вот! – он грохнулся на стул, смотря на всех так, словно только что не носился и не причитал. Его отец так и замер со столовыми приборами в руках, терпеливо ожидая очередного сбивчивого монолога. – Я решил прогуляться, и добрел до озера, да-да! Того самого «не-ходи-туда-Стайлз!» озера… Но, это не важно! Главное, что я походил туда-сюда и словно небеса мне осветили путь и я увидел… Все готовы? – он как лис ухмыльнулся, пытаясь создать интригу, но непроницаемые лица слушателей не отозвались должными эмоциями, поэтому он выровнялся и продолжил уже чуть серьезнее. – Волчьи следы!

– Ты издеваешься? – Джон поднял в удивлении брови. – Здесь не водятся волки!

– Да, да, пап, и я так же подумал! – Стайлз принялся есть, к чему вернулись и остальные. Индюшка была действительно очень вкусная, а свежевскопанная картошка просто таяла во рту. – Но я совершенно точно уверен, что это были следы волка! И тут я решил пойти по следам, не знаю, какое-то тринадцатое чувство толкало меня.

– И ты, предположив, что там наследил волк, не постарался убраться из леса? – надавил отец, чувствуя, что следы некоего призрачного волка, это еще сущий пустяк и конец этой истории еще не близок.

– Да! То есть не совсем, – юноша помолчал, – точнее нет! Но не в этом дело! Пап, пап, послушай! Я пошел по следам и нашел вот это! – он вытянул синюю атласную ленту. Мужчина сначала оторвался от тарелки, мимолетно взглянув на «трофей» довольного сына, а спустя мгновение лицо его застыло, голубые глаза округлились. Мелисса коротко переглядывалась, явно с удовольствием слушая, ей было интересно, от чего она даже жевала медленно. Скотт предпочитал не вмешиваться, но его шокированное лицо было действительно комичным. И Стайлз был на все возможные проценты уверен в том, что его друг почти физически ощущает сожаление о том, что сегодня упустил эти события.

– Ох! – откликнулся отец, протягивая руку, чтобы забрать улику. – Как?...

– Я же говорил, что там была в отчете лента. Но это не самое странное, – неопределенно махнул рукой юноша.

– Куда уж странней! – выдохнул Скотт.

– Я пошел дальше по следам и нашел дом.

– Дом? – воскликнули Макколы. – Какой еще дом?

– Да, дом, очень большой и сгоревший. Почему-то мне кажется, что шериф должен знать об этом, – Стайлз чуть улыбнулся, вперив взгляд в отца, потому что по лицу того было понятно, что Стайлз загнал его в ловушку и теперь он просто обязан выложить все на блюдечке. Мистер Стилински вздохнул, признавая свое поражение и коротко оглядывая присутствующих, что с явным интересом в карих глаза уставились на него.

– Хорошо-хорошо, – проговорил он, а Стайлз и Скотт быстро переглянулись. – На самом деле ничего в этом доме мистического и загадочного нет. Это именное поместье Хейлов…

– Хейлов?!

– Да-да! Хейлов, Стайлз! – отец был недоволен тем, что его сын мало того манипулировал им, так еще и смеет перебивать. – Там жило около… Эм, двенадцати, а может и больше человек. Они были такими отчужденным семейством, ближе к природе и дальше от людей. Но совсем не были дикими, даже наоборот: образованные и вежливые, все красивые и статные. Жили они там ой! как давно! Но некоторое время назад там произошел пожар, загорелся дом, жители заметили слишком поздно. А потом обнаружилось, что все семейство сгорело в подвале, в котором были решетки и каменные стены. Неизвестно как они там оказались, но говорили, что это был поджог! Я даже и сейчас представить не могу, кто мог настолько чудовищно расправиться как со взрослыми, так и с детьми! Это ужасно…

– Ничего себе! А ты, Скотт, говорил, что в этом скучном городе ничего не происходит, – юный Стилински не знал, куда себя деть, ведь его переполняли как эмоции, так и разлетающиеся мысли.

– Скотт, Стайлз, – привлек Джон их внимание, – я прошу вас держаться подальше от этого места, потому что там не безопасно. Поговаривали, что Хейлы держали волков…

– А ты говорил, что нет тут в округе волков, – забубнил Стайлз, возмущенный несправедливым отношением к своей персоне.

– Это предположительно, – надавил отец, – но не точно. Однако, люди иногда пропадают в этой части леса. Надеюсь, не нужно напоминать, как мы с Мелиссой постоянно за вас переживаем?

Юноши неопределенно покачали головами. И поспешно удалились в комнату наверху. Джон и Мелисса переглянулись и принялись убирать со стола. Старший Стилински аккуратно спрятал в кармане атласную ленту, думая о том, что разберется с этим завтра.

– Что ж, думаю Скотт останется у вас, если вы, конечно не против, – проговорила Мелисса, надевая с помощью Джона свое выходное элегантное пальто. – У меня сегодня ночная смена, вечером очень много приходят с лихорадкой, учитывая, что сегодня полнолуние…

– Ничего страшного, я пригляжу за ними, – заверил ее мужчина. – Спасибо вам!

– Ох, не стоит, думаю, что мы просто помогаем друг другу, и делаем проще жизнь наших сыновей, ведь им не хватает, – она не договорила, покачав головой и грустно улыбнувшись. Они с Джоном никогда не смогут оправиться от ухода и предательства своих любимых людей, и тут даже неизвестно что хуже: уход человека в иной мир или предательство и побег от родных, за их ненадобностью.

– В воскресенье мы со Стайлзом и Скоттом постараемся управиться с вашими клетками для кролей, у меня в субботу работа, – он кивнул ей, – так что, до воскресенья, мисс Маккол.

– До свидания, мистер Стилински!

Она зашагала прочь, стуча каблучками и обернулась, чтобы помахать рукой Скотту, который провожал ее взглядом из окна. Скотт сидел на подоконнике, вертя в руках какую-то непонятную штуку, а потом спрыгнул и принялся расхаживать по просторной комнате, изредка поглядывая на парня, что сидел, сгорбившись, над толстой книгой.

– Почему ты меня не позвал? – чуть обиженно проговорил юноша, запрыгивая на кровать.

– Вот смотри, что ты выберешь: клубничный пирог или манную кашу? – развернулся Стайлз, раскрывая ладони на манер весов, и сделал вид, что поднимает эти предметы на ладонях, упираясь своим возбужденным взглядом в лицо друга.

– Ну, пирог, – Скотт положил руку на ладонь, перевешивая воображаемые весы, с осторожным интересом наблюдая за другом.

– Вот видишь, Эллисон для тебя как клубничный и все прочие вкусные пироги, – Скотт виновато дернул головой, готовый снова извиниться, но Стайлз лишь хитро прищурил глаза и развернулся к своему учебнику. – Не переживай, если бы я был на твоем месте, я бы тоже выбрал пирог… Так что там у тебя с охотой?

– Ты издеваешься?!

– Нет, я серьезно! Почему ты не хочешь хотя бы попробовать съездить? Если что, я могу даже быть неподалеку с парочкой незаметных пони, на которых мы сможем быстро скрыться, – протараторил юноша, елозя на стуле и перелистывая листы с громким шелестом. Скотт поморщился, но глаза его улыбались и загорелись привычным шутливым огоньком.

– И где ты возьмешь пони? – отозвался он, запрокидывая руки за голову и рассматривая ровную стену, а потом перемещая взгляд на люстру. Несмотря на то, что в доме не было женской руки, все было чисто и пыли нигде – даже на люстрах – не наблюдалось.

– Хм, ну, думаю это еще один способ из третьего миллиона предшествующих ему способов по привлечению внимания Лидии Мартин. У нее есть пони, – подытожил друг, чуть хмуря брови. Ему слишком давно нравилась местная богатая девушка по имени Лидия Мартин. Она была и красивой, и умной, и богатой, и порой весьма щедрой и отзывчивой. Но внимания она уделяла Стайлзу еще меньше, чем блохе на своей любимой маленькой собачке Праде. Это было даже обидно, но юного Стилински не останавливал даже ухаживающий за Мартин Джексон Уиттмор. Она была слишком прихотлива и прекрасна, чтобы быть с этим недостойным и глупым задавакой Уиттмором!

– А если Ардженты случайно пристрелят пони, пытаясь попасть в меня, – озадачил друга Скотт. Тот медленно оторвался от чтения, явно пытаясь придумать, как лучше он выкрутился бы из этой ситуации. Даже для вида скрестил руки на груди и нахмурил лоб. Скотт перекатился на бок, заинтересованно наблюдая.

– Я куплю ей новых штук десять, да! Буду работать, сколько потребуется, и куплю ей самых лучших! Хотя на десять самых лучших пони мне придется продать пару своих лучших органов и плюс десять лет после смерти еще отработать, чтобы их оплатить, так что пусть лучше два пони! Как бы один вместо погибшего, а второй – компенсация!

– Выкрутился! – коротко заключил Скотт, и они рассмеялись от комичности данной ситуации. – Уроки?

– Не совсем, – Стайлз пожевал губу, – я хочу немного узнать про волков. Не дает мне это покоя! А что если они все-таки держали волков?

– Кто?

– Хейлы, ты же слышал рассказ моего отца, – взмахнул руками Стайлз, делая такой недовольный вид, будто бы объясняет элементарное. – Ты же слушал, Скотт. Ты же слушал, да?

– Да, да! Конечно! Сгоревший дом, погибшая семья, – активно закивал Скотт, садясь на развороченной кровати друга в позу лотоса. Внизу что-то загромыхало, и послышалось приглушенное недовольное бормотание мистера Стилински, а через секунду раздался стук в дверь и, не дожидаясь ответа, Джон заглянул в комнату к юношам.

– Я уже спать, так что не засиживайтесь долго! Скотт, тебе кажется завтра на работу, а Стайлзу нужно приготовиться к субботней игре! Спокойной ночи, – Джон удовлетворился вытянутым лицом своего сына и коротким кивком понятливого Скотта и прикрыл дверь, уходя в свою спальню.

– Черт-черт-черт! Завтра же игра! Скотт, ты знал? – запричитал Стайлз, подлетая к шкафу и резко начиная искать там не постиранную и попросту заброшенную форму. Она действительно оказалась в траве и немного в засохшей грязи, поэтому ее следовало постирать, потому что он может случайно оказаться на поле, и на него будут смотреть. Лидия точно придет! Он не может так опозориться. Только не перед ней.

– Конечно, если ты не забыл, то я нападающий! – гордо произнес он, – Почти нападающий! Ну, я надеюсь, что я до сих пор нападающий…

– Давай, я сейчас быстро сбегаю, постираю форму! – как-то обреченно пролепетал юноша и вылетел в коридор. Скотт, недолго думая, взял в руки гитару и начал играть, даже радуясь тому, что у него выкроилось немножко своего времени. Он отчего-то начал сочинять песенки, короткие и в частности глупые, но Эллисон нравилось, и она так мило смеялась, морща свой чудесный носик, что Скотт готов был и день, и ночь писать эти глупости. Стайлз справился слишком быстро, поэтому Скотту даже не удалось ничего путного придумать. И спустя время они заснули на широкой кровати, кутаясь, кто в одеяло, кто в покрывало, с прилипшими бумажками и страницами энциклопедий на лицах. Они долго спорили о том, что все-таки приключилось с той богатой девчонкой, и строя свои догадки, иногда шутя по этому поводу, хотя шутки были слишком уж неуместны в этой ситуации. Но Скотт порой не мог удержать смех, когда слышал от Сайлза совсем глупые или смешные истеричные реплики. Так они проговорили до глубокой ночи и заснули почти моментально, только придя в горизонтальное положение с книжками.

====== Воспоминание 2. Дом сожженных. ======

Солнце разбудило их только в обед, да и то только потому что оно стало мешать Стилински, который решил отвернуться от раздражителя и просто свалился с высокой кровати. От шума уже проснулся Скотт, поднимая голову, осоловело оглядываясь и крутя своей растрепанной головой в разные стороны. Они медленно раскачивались, слыша за окнами кипевшую субботнюю жизнь. Туман до сих пор не развеялся, поэтому было странное ощущение спокойствия и уюта. Стайлз быстро управился дома, пока Скотт хозяйничал на кухне. Они пообедали, бурно обсуждая предстоящую игру, а так же несносного Джексона, который точно нанесет травму Стайлзу.

– Да, мне пора идти, мы хотели с Эллисон прогуляться до Лидии, – проговорил друг, одеваясь в прихожей. Стайлз копошился в дальнем ящике, что-то ища. – Ста-айлз? – Скотт, не услышав отклика на свою реплику, выглянул, медленно затягивая свой темный шарф и наблюдая за нервным другом, который что-то слишком быстро и неаккуратно пытался выудить из красивого деревянного ящика.

– А?! Да, да, – проговорил друг, доставая удочки и тут же насаживая свой палец на острый крючок. Последовала целая цепочка реакций в стиле этого гиперактивного юноши. – Конечно, Лидия и Эллисон, они ведь подруги! Конечно, да. А я собирался порыбачить, это как-то успокаивает. Да и… – он замялся, начиная еще больше дергаться, пытаясь придумать ложь быстро и правдоподобно. – Захотелось приготовить свежую рыбу с лимоном, в честь нашего выигрыша!

– Как-то самонадеянно! – хмыкнул Скотт, проглотив это вранье с превеликим удовольствием. Стайлз иногда поражался наивности друга, но сейчас она была очень даже кстати.

– Почему же? Мы сегодня победим, двести процентов из ста! Ведь сегодня нападающий мистер Маккол, – Стайлз подмигнул другу, радостно растягивая губы в улыбке, которая отразилась на кривоватом лице Скотта. Он даже, кажется, немного смутился. – Ну все-все! Тебя ждет Эллисон, меня – скользкий окунь! Пошли-пошли, время-время!

Они вышли вместе, а потом разошлись в разные стороны. Стайлз иногда перебивался в шаге, то ускорял его, то наоборот заставлял себя идти медленнее. Он даже не знал, чего хочет: с одной стороны ему было до жути интересно, что такого в этом доме и что за следы оставлены на застывшей земле, а с другой ему не хотелось разочаровать отца, к которому его могут за шкирку привести неожиданные хозяева дома. Поэтому сейчас он находился в смятении и противоречиях. Но когда он пересек черту леса, а легкие наполнились свежим ароматом сосны и запахом осенней стылой земли, сомнения растворились, и юноша твердой походкой миновал поворот к реке, аккуратно пристроив удочки, сразу запоминая их расположение: четыре шага от тропы в сторону большого дерева рябины. Стайлз даже не заметил, как перед ним вырос все тот же залитый солнцем луг и молчаливый, немного настороженный дом, не издающий никаких звуков и не имеющий призраков. По крайней мере, Стилински упрямо верил, что дом не имеет призраков. Он постоял немного, собираясь с силам, и направился внутрь. Когда он вошел, то увидел большой холл, а перед ним предстала целая, в пыли и листьях, парадная лестница. Первый этаж оказался почти целым.

– Добрый день, эй, – протянул Стайлз, и выглядел он так, как будто без приветствия его ждет ужасное наказание за бесцеремонное вторжение. А с приветствием, как бы, все будет отлично. Он свято верил в это, потому что чувствовал себя как на допросе. За ним словно постоянно и чрезмерно внимательно наблюдали. Он быстро обшарил первый этаж, обнаружив некоторые комнаты, которые выглядели почти жилыми: с рабочими каминами, в которых будто бы только вчера сожгли несколько поленьев, пара кроватей точно стояло чистыми, а диван, хоть и был поцарапан будто когтями, находился весьма в хорошем состоянии. И это все как-то странно вводило в заблуждение и трепет от мысли, что здесь все-таки кто-то живет. Но у Стайлза часто появлялось подобное ощущение, и поэтому он сделала вывод, что здесь все в таком состоянии только потому, что ветер свободно продувает комнаты, а дождь или грязь сюда просто не попадают. Наверху было немного опасно, потому что обуглившие балки особенно в правой части дома могли случайно обрушиться, либо под тобой, либо тебе на голову, поэтому Стайлз решил не рисковать. Когда он спускался, то обнаружил, что одна ступень как-то странно поскрипывает, поэтому он быстро стал осматривать нужную пятую ступень снизу на наличие тайников.

– Ну, давай же, давай! Должно же быть… – пыхтел юноша, все больше и больше убеждаясь в своей правоте, и… Бинго! Ступень открылась как крышка, с громким ржавым скрипом. – Да, Стайлз! Вот это уда-ача!..

Там хранился длинный ящик, в котором лежали разные приспособления, баночки, кое-где ножи, кажется даже серебряные, с разными рунами, как на рукоятках, так и на самих лезвиях. Стилински оказался под впечатлением и резко вздрогнул, когда неподалеку, словно бы за входной дверью, раздался низкий вой волка. Руки у Стайлза задрожали, когда он быстро укладывал все обратно и закрывал крышку, которая как назло закрываться не хотела, и ему пришлось дубасить кулаком по поверхности, создавая еще больше шума. Вой повторился, когда он схватился за резную ручку обшарпанной двери. Ему на миг стало страшно выходить, ведь богатое воображение с быстротой молнии нарисовало ему ужасное чудовище, что скалится и воет по ту сторону двери, но он недолго подрыгал ногами и храбро выскочил за дверь. Там никого не оказалось. Катящееся к горизонту солнце золотило листья и все еще зеленую траву, на улице было хорошо и спокойно, поэтому Стайлз быстро успокоился, желая еще немного все-таки порыбачить. Но мимолетного взгляда на край леса хватило, чтобы замереть столбом посреди поляны, между странным домом и таким теплым лесом. Из тени веток на него смотрели два красных огонька. Неотрывно и пристально. Сердце юноши замерло, а потом пустилось в ошалевшую дробь, да такую, что в ушах звенело, будто радом с ним били в колокол. Стало страшно, хотелось бежать, но тело словно задеревенело. Он заставил себя идти, как ни в чем не бывало. Но когда его карие глаза снова посмотрели в тот темный уголок за ветками, то никаких горящих глаз не оказалось, просто пустота. Стайлз прикрыл глаза, быстро пробираясь сквозь ветки и ища взглядом дорогу. Резко похолодевшие пальцы еле-еле разжали револьвер в глубоком кармане длинного пальто. Когда уже он миновал лесную черту, то изо всех сил старался подавить грохот такого громкого сейчас сердца, но волчий вой заставил похолодеть даже ногти на ногах.

– Так, Стайлз… Та-ак, главное не бежать и не становиться жертвой немного больше, чем ты уже есть! – успокаивал он себя. Когда юноша вышел на тропу, то от сердца немного отлегло, потому что большая часть пути уже пройдена, а когда он взял свои удочки и разогнулся, то завопил не хуже резаной свиньи. Все рыбацкие принадлежности тут же взлетели вверх и с шумом приземлились то на траву, то на голову Крису и Эллисон Арджентам. Стайлз вылупился на них как на призраков, не веря своим глазам и все еще пытаясь прийти в себя от ужасного потрясения. Девушка смотрела на него немного озорными карими глазами, Крис коротко хохотнул, прикрывая рот рукой в кожаной перчатке и изображая кашель. Из-за спины его дочери показалась Кейт, собственной персоной. У нее была весьма дурная репутация в их городе, и слыла она заядлой охотницей, поэтому ей ничего не стоило прийти на вечер в дорожной одежде: в штанах, мужском пиджаке, высоких сапогах с коротенькими шпорами. И вводила она в какое-то заблуждение, потому что редко можно было отличить, когда эта дамочка шутит, а когда угрожает.

– Добрый день, мистер и мисс Арджент, – проговорил юноша, кивая головой в приветствии.

– Ох, мистер Стилински, – низко откликнулся Кристофер, все еще улыбаясь краешками губ. – Скорее добрый вечер! Что вы делаете в такое время в лесу?

– А… Я пошел немного порыбачить. Захотелось рыбки что-то, а то отец все занят и занят, а свеженького хочется! Да и мясо рыбы одно из самых полезных! – затараторил юноша, неосознанно заламывая руки. Неожиданно его ткнули в бок, а слева выросла та самая светловолосая Кейт, которая с дерзким выражением еще раз ткнула его сложенной удочкой. – Эллисон, я думал ты со… со Скоттом. Нет?

– Ох, – девушка приятно улыбнулась, коротко взглянув на отца. Ее хорошенькое платье шоколадного цвета очень шло к ее высокой прическе и таким теплым карим глазам. А ямочки на щеках были каким-то сокровищем, не удивительно, что его друг просто потерял голову от любви. Стайлз бы закатил глаза, но он бы точно так же вел себя рядом с Лидией. Да что там, явно в тысячу раз хуже! – Он ушел потренироваться, поэтому мы решили проверить капканы, – невинно проговорила она, – что-то не так, Стайлз?

– Матерь Божья… Тренировка! О, черт-черт! Мне пора-пора, как мог забыть, – завопил Стайлз. Лицо его выражало панический ужас, глаза забегали, руки задрожали и, казалось, что сейчас он перегреется и взлетит на воздух. – Мистер Арджент, скажите, сколько время!

– О, конечно, Стайлз, – он засунул руку в карман, доставая серебряные часы. – Без четверти шесть. Что ж, пока ты не ушел… К сожалению, Скотт временит с моим предложением поохотиться вместе. Поэтому, может, вы вместе составите нам компанию? Как на счет завтра?

– Да, да, с радостью! – затараторил юноша, а потом быстро распрощался и побежал по тропинке как можно быстрее, оставляя позади теплый смеющийся взгляд Эллисон, смешливое подмигивание Кристофера и пристальный, недоверчивый взгляд Кейт, которая прожгла его черное пальто насквозь, оставив обуглившиеся края и горящую кожу спины. Но Стилински было не до этого. Он быстро залетел домой, благодаря богов за то, что отец еще не вернулся, но когда он уже собрался выйти, то услышал шум в холле. Коротко выругавшись, он просто вылез в окно и побежал задними дворами к высокому зданию школы, что было построено весьма искусно и в то же время просто. На поле уже вовсю тренировались, и Стайлз, переодевшись в форму и взяв «инструмент», вылетел на поле, освещенное фонарями. Тренер надрывал горло криком и карябал связки разными крепкими словечками. Он не был похож на джентльмена, да и плевать ему на это было. Главное чтобы со школы не поперли! Стайлз застыл на месте, вглядевшись в ровную стену застывающего леса по ту сторону широкого игрального поля. Ему снова виделись мерцающие огоньки. И с новой силой накатило ощущение того, что он словно под наблюдением. Как будто на нем ставят эксперимент… Но додумать нужную мысль не удалось, как ему в лицо прилетел мяч, а Джексон выкрикнул очередную «умопомрачительную» шутку. Из-за этого он оказался в центре внимания и под прицелом чудесно мотивируемых шуток тренера.

– Ты где пропадал, дружище? – между делом осведомился Скотт.

– Договаривался с Эллисон и ее чудесным семейством о завтрашней охоте, – буднично проговорил юноша, ощущая, как Скотт резко запинается и расстилается как бабушкин коврик на траве. О чем незамедлительно оповещает учитель. Стайлз подает другу руку и помогает подняться на ноги.

– О чем?! – завопил юноша, дав петуха в конце.

– Уже выдохлись, девчули? – наиграно произнес Джексон Уиттмор, строя противные мордочки. Стайлз показал не очень хороший жест рукой, за что словил свисток и внимание преподавателя.

– О чем ты договорился с Арджентами?! – горячим шепотом заговорил Скотт, подходя так близко, что становилось даже жутко. – Ты с ума сошел?

– Да все отлично, Скотт! Они просто случайно встретили меня, ну, или я их… Не важно! Главное, что я торопился, а они меня пригласили на охоту, мол, очень хотят с тобой познакомиться, а ты неуютно себя будешь чувствовать среди их смертельно опасной и напичканной по горло всяким убийственным оружием семейки, поэтому решили, что тебе так будет спокойнее, – проговорил Стайлз, сбивая при беге дыхание.

– Ну, спасибо, что напомнил, кто такие Ардженты! – съязвил Маккол. Ему тут же прилетел мяч в лицо, и Скотт упал на спину.

– Может, хватит?! – Стилински развел руками, поднимая черные брови, в бешенстве окидывая довольного Уиттмора взглядом. – Игра еще даже не началась!

– Она еще даже не началась, а вы уже на нуле и хнычете! Ни капли стойкости, Стилински…

Стайлз еще раз продемонстрировал неприличный жест, помогая другу подняться. Трибуны потихоньку стали заполняться зрителями. Было довольно холодно, поэтому Стайлз потирал руки, стараясь их согреть, потому что они казались совсем деревянными. Команды приветствовали друг друга, трибуны взрывались и аплодисментами, и криками. И Стилински был даже рад, что в очередной раз сидит на скамейке, потому что чувство тревоги его не покидало. И он даже пропустил первый забитый мяч своего друга! После ему было ужасно стыдно за это, и поэтому он претворился, что действительно выжег в своей памяти этот знаменательный момент. Из дум его вывела тяжелая рука, что больно сжалась на его плече.

– Ну как так-то! Я запрещаю тебе умирать, – кричал над ним нервный мужчина, а потом опустил голову вниз, смотря на юношу. – Чего расселся?! Выходи на поле! Бегом-бегом-бегом!!! Стилински, на замену!

– Чт… Что?

– Тренер, вы серьезно?

– Вот это да!

Все разом оживились. Пошли разговоры по трибунам. Начали неуверенно хлопать и выкрикивать его имя. И когда Стайлз поднялся, а после, оглянувшись, увидел как отец встает с места и что-то кричит одобрительное, а Лидия Мартин… Ах! Такая прекрасная Лидия, в своем нежно-розового цвета пальто смотрит на него большими глазами, а ее пухлые губы трогает аккуратная уверенная улыбка. Стайлз подскакивает на скамейке, словно бы он вынырнул из воды, громко вдыхая воздух, расправляя легкие! Они будут играть со Скоттом в лучшую игру на свете, впервые! На него будут смотреть родные и друзья, и самая красивая и умная девушка в мире… Это просто не реально.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю