Текст книги "Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой (СИ)"
Автор книги: Скарамар
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 42 (всего у книги 43 страниц)
***
– Вы трое, – сказал Снейп на следующее утро, наклонившись через стол к Блейзу, Тео и Гарри, – возможно, самые легкомысленные, безрассудные и склонные к самоубийству первокурсники, с которыми я имел дело за всё время преподавания в Хогвартсе. Я разговаривал с Гарри прошлой ночью, поэтому знаю, о чём он думал, если вообще думал, но от вас двоих я ещё ничего не услышал, – угрожающе продолжил он. – Итак, не хотите ли объяснить, что произошло?
К его удивлению, Блейз вздёрнул подбородок и дерзко бросил:
– Не особенно, сэр.
Тео уставился на своего друга, разинув рот, и, очевидно, решил вмешаться.
– Нам было любопытно, сэр, – нервно пробормотал он. – Мы не знали, что это может быть так опасно. Во всяком случае, не после того, как Гарри накачал собаку снотворным и всё такое, – похоже, поняв, что проговорился, он посмотрел на Гарри широко раскрытыми глазами, но тот только пожал плечами в ответ. Снейп всё равно уже знал.
– Вам было любопытно, – повторил Снейп, на мгновение отвлекаясь от Блейза и посмотрев на Тео. – И вы не помните, что произошло, когда вы в прошлый раз гонялись за троллем, мистер Нотт?
Тео побледнел.
– И всё же вы решили, что «любопытство» – это повод рискнуть жизнью и довести своего отца до сердечного приступа? – продолжал Снейп, бросив взгляд на Гарри. Тот опустил глаза, поняв, что выговор предназначался не только Тео, но и ему.
«Прости».
– Н-но это было не так…
– Мистер Нотт, я бы посоветовал вам переосмыслить это заявление, прежде чем вы закончите его. Я насчитал шесть случаев, когда вы сознательно подвергали себя смертельной опасности без всякой причины, кроме «любопытства», – гневно оборвал его Снейп.
Сдавшись, Тео опустил голову.
– А вы, мистер Забини? – Северус перевёл взгляд на Блейза. – Вам тоже было «любопытно»?
Блейз пожал плечами.
– Любопытно и скучно, – бесстрастно отозвался он.
– Сэр, – одёрнул его Северус.
Блейз просто уставился на него с откровенной враждебностью.
Северус нахмурился. Блейзу он обычно нравился, и, в любом случае, мальчик вёл себя более осторожно, чем сейчас, даже с учителями, которые ему не нравились.
– Есть ли какая-то особая причина, мистер Забини, по которой вы считаете хорошей идеей провоцировать меня прямо сейчас?
– Провоцировать вас, сэр? – ответил Блейз. – Даже не думал.
Северус замер, глядя в глаза Блейза и испытывая поразительное искушение вторгнуться в его мысли.
«Гарри прав. Как будто мальчику нечего терять».
Поэтому Северус использовал приём, который иногда срабатывал с Гарри.
– Что случилось, мистер Забини? – игнорируя текущий разговор, спросил он, слегка смягчив голос.
– А что случилось, сэр? – невинно переспросил Блейз.
– Не прикидывайтесь дурачком, мистер Забини, – одёрнул Северус. – Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду. Тео и гриффиндорцев я могу понять: они следуют за вами. Гарри обычно является вашим сообщником в таких делах, но на этот раз даже он был достаточно умён, чтобы понять, что это плохая идея. Вы втянули в это своих друзей. Либо у вас нет здравого смысла, либо вам просто всё равно. Я хочу знать, что именно и почему.
Блейз просто уставился на него, как олень, попавший в свет фар автомобиля.
«Проницательно, Гарри. Неудивительно, что ты не смог отпустить своего друга одного».
Северус смотрел на мальчика не мигая, пока тот не отвёл взгляд.
«Так-то лучше».
– Мы поговорим позже, наедине, – сказал Снейп. – И я получу свои ответы. Сейчас у вас всех встреча с директором, а затем с родителями.
***
В кабинете Дамблдора собрались пятеро слизендорцев и оба декана. Гарри стоял выпрямившись, бок о бок с Блейзом, и смотрел на директора, слегка приподняв подбородок. Почувствовав на плече руку Снейпа, он резко вскинул голову. Мастер зелий хмурился, глядя на него, и Гарри слегка улыбнулся.
«Я не собираюсь грубить».
Ни он, ни Блейз не особенно доверяли директору, но раз в кабинете был Снейп, Гарри смирился. Толкнув Блейза локтем, он привлёк его внимание, указав на декана, и Блейз, кивнув, слегка расслабился.
Гермиона сжимала руку Рона, и они оба явно были слишком напуганы тем, что их притащили к директору, чтобы понимать, что обычно мальчики и девочки так не поступают. «Бедная Гермиона», – подумал Гарри. Рон выглядел ошеломлённым, но он, по крайней мере, привык попадать в неприятности.
У Тео не было проблем с директором, насколько Гарри знал, но он явно нервничал не меньше обоих гриффиндорцев, крутясь из стороны в сторону и встряхивая волосами.
Сам Дамблдор серьёзно смотрел на всех пятерых.
– Я уверен, – сказал он, – что ваши деканы уже взяли на себя труд объяснить вам всю серьёзность проступков, которые вы совершили прошлой ночью. В начале года вас всех предупредили об опасности, связанной с этой частью замка, и запретили туда заходить. Я надеялся, что мы доживём до конца года без новых инцидентов с вашей пятёркой, но теперь мне остаётся надеяться, что вы, по крайней мере, извлечёте уроки из произошедшего. Вы все отстранены от занятий на неделю, и кроме того, с каждого из вас будет снято по пятьдесят баллов.
– С… с каждого, сэр? – запнулся Рон.
– Да, мистер Уизли, – подтвердил Дамблдор с сожалением в голосе. – С каждого. Полагаю, что пришло время Райвенкло выиграть кубок школы.
Директор указал на уменьшенную копию факультетских часов на своём столе: количество драгоценных камней в них с дребезжанием уменьшилось, и впереди оказался Райвенкло, а сразу за ним – Хаффлпафф. Ни Гриффиндору, ни Слизерину никак не удастся до конца семестра наверстать упущенное.
Впрочем, Гарри не так уж сильно волновали эти баллы. Блейз, похоже, тоже не особо переживал – он по-прежнему был напряжён, и выражение его лица не изменилось. А вот Рон, Гермиона и Тео выглядели подавленными.
«Для Тео это хуже всего, – сообразил Гарри. – Ему важны баллы, и он переживает, что его отец рассердится».
Казалось не совсем справедливым, что они с Блейзом были зачинщиками, а основная тяжесть наказания легла на Тео. И на Рона с Гермионой. Гермиона вообще ненавидела попадать в неприятности, по любой причине, с кем бы то ни было, а о страхе семьи Уизли перед мамой ходили легенды.
– Это нечестно, сэр, – Блейз заговорил более уважительно, чем за весь день.
– Нечестно, мистер Забини? – учтиво переспросил Дамблдор. – Вы думаете?
– Это была моя вина, сэр. Я втянул в это остальных, и, честно говоря, мне плевать на баллы.
– Хорошо, что вы встали на защиту своих друзей, мистер Забини, – Дамблдор улыбнулся, – но, боюсь, я не могу смягчить их наказание. Если только, в чём я очень сомневаюсь, вам не удалось каким-то образом принудить их действовать, у них были все шансы отказаться от этого, и они несут полную ответственность за свои поступки. Скажу, однако, что это ваше лидерское качество как в том, что вы заставляете окружающих вас людей следовать за вами, так и в том, что вы склонны защищать их – хорошее и сильное качество. Используйте его достойно, мистер Забини.
– Достойнее этого облома? – слегка фыркнул Блейз.
– Да, действительно, – усмехнулся Дамблдор. – Таково прискорбное бремя лидеров, что они не могут позволить своей личной боли перевесить необходимость осторожного руководства. Вы не можете позволить себе рисковать своей жизнью, мистер Забини, не рискуя при этом жизнями других. Конечно, мы также предпочли бы, чтобы вы не были так счастливы рисковать своей собственной жизнью, но, возможно, в данный момент это слишком большое желание.
«А?» – удивился Гарри. Хотя Блейз, кажется, всё понял. На лице у него отразилось некоторое недоумение, но он серьёзно кивнул директору, и его поза стала гораздо более расслабленной, чем раньше.
– Очень хорошо, – сказал Дамблдор. – Отправляйтесь со своими деканами в их кабинеты для встречи с родителями. Увидимся на празднике по случаю окончания года.
Внезапно обрадовавшись, что его «родительское собрание» уже закончилось, Гарри увидел, как Тео, Рон и Гермиона обменялись страдальческими взглядами, потом Рон и Гермиона пошли за Макгонагалл, а рука на плече Блейза заставила всех троих повернуться и последовать за Снейпом.
Глава 38. Ответственность
– Мистер Забини, вы идёте со мной. Мистер Нотт, вас я скоро вызову. Гарри…
– Я знаю, – сказал Гарри. – Я просто вернусь в свою конуру, да?
Его голос звучал немного подавленно, и Блейз на мгновение забеспокоился, но потом сообразил, что Гарри, вероятно, просто наказан. Снейп, казалось, тоже заметил это и провёл рукой по волосам Гарри. Блейз с удивлением обнаружил, что наблюдать за этим жестом было больно, совсем чуть-чуть.
– Идём, Забини, – окликнул Снейп, когда Тео и Гарри ушли.
– Да, сэр, – ответил Блейз более почтительно, чем раньше. Родительское собрание. Декан действительно собирается вызвать опекунов. Дерьмо. В этом случае злить Снейпа было бы неблагоразумно.
Добравшись до кабинета, Снейп потянулся за летучим порошком.
– Сэр, – быстро сказал Блейз, заставив Снейпа замереть.
– Да, мистер Забини?
«Дерьмо. Что мне сказать?»
– Не вызывайте мою семью, сэр, – попросил Блейз, сохраняя ровный и уверенный тон. Снейп уставился на него, явно ожидая, что Блейз скажет что-то ещё.
Но мальчик не мог объяснить, вместо этого закрыв глаза.
– Пожалуйста, – тихо попросил он. – Простите, что нагрубил вам раньше.
Блейз открыл глаза и увидел, что Снейп хмуро смотрит на него.
– Это школьная политика – вызывать опекунов из-за чего-то подобного. Вы хотите, чтобы с вами обращались иначе, чем с вашими друзьями?
Блейз сглотнул. О, чёрт. Отлично. Он покачал головой и постарался, чтобы голос не дрожал:
– Неважно, сэр.
Снейп нахмурился ещё сильнее, но снова потянулся за летучим порошком, наблюдая за Блейзом. Мальчик постарался сохранить невозмутимое выражение лица, но тем не менее Снейп снова сделал паузу.
– Ты уверен, Забини? Всё, что тебе нужно сделать, это объяснить.
– Я уверен, – сказал Блейз.
Снейп мгновение пристально смотрел на него, а Блейз просто уставился в ответ.
– Объяснись, – наконец потребовал Снейп.
– Здесь нечего объяснять, – отказался Блейз. Снейп, конечно, всё равно всё выяснит, как только поговорит по камину, но по крайней мере Блейзу не придётся ничего говорить.
– Мистер Забини, если вы не объясните, я буду вынужден связаться с вашими опекунами по этому поводу. Раньше вас никогда не беспокоило, что вызывают ваших тётю и дядю. Что изменилось?
– Изменилось, сэр? – Блейз поднял брови в притворном удивлении. Снейп точно знал, что он вытворяет, но ничего не мог с этим поделать.
Снейп закрыл глаза, разочарование было ясно написано на его лице. Значит, он понял, что хотел сказать Блейз. Возможно, он привык к этому – Гарри тоже иногда общался таким образом. «Хорошо», – подумал Блейз, но тут же вспомнил, что ему всё ещё нужно хорошее мнение Снейпа. Он виновато посмотрел Снейпу в глаза. В любом случае, этот человек через несколько минут поймёт, что происходит.
– Очень хорошо, – наконец сказал Снейп, отведя взгляд и повернувшись обратно к камину. На этот раз, когда он потянулся за летучим порошком, Блейз не протестовал и не остановил его.
– Кэролин и Максвелл Люксанис, – чётко произнёс Снейп, просунув голову в камин. – Миссис Люксанис.
– Убирайся из моего камина, Снейп, – услышал Блейз леденящий душу ответ своей тёти. – Мы не общаемся с предателями.
Блейз поморщился. О, всё идёт не так хорошо.
– И я обычно не общаюсь с Пожирателями Смерти, мадам, но недавно обнаружил, что могу делать странные вещи для детей, находящихся на моём попечении. Это касается вашего племянника.
– Мы не общаемся с предателями, – повторила тётя Блейза.
– Вы имеете в виду меня или своего племянника? – спросил Снейп, как показалось Блейзу, удивлённо.
– Какого племянника? – спросила она в ответ.
Блейз вздрогнул, радуясь, что Снейп не видит его. «А казалось, я уже привык к этому», – подумал он, тяжело сглотнул и уставился на стену, пытаясь взять себя в руки.
– Ах, вот как, – услышал Блейз голос Снейпа. – В таком случае доброго дня, мэм.
– Заявишься ещё раз, и я сообщу мужу, – бросила она. – Он будет рад рассказать о твоей смерти Тёмному Лорду, когда тот вернётся.
Ничего не ответив, Снейп отодвинулся от камина и, выпрямившись, мрачно посмотрел на Блейза, который старательно избегал его взгляда, сохраняя выражение лица настолько непроницаемым, насколько ему удавалось.
– Похоже, вам нужно подыскать другое место жительства, мистер Забини, – с завидным хладнокровием заметил Снейп.
Блейз просто кивнул, не доверяя себе, чтобы заговорить.
– Могу я спросить, что случилось?
Блейз резко тряхнул головой.
Снейп мгновение смотрел на него, но Блейз снова отказался встретиться с ним взглядом.
– Хорошо, – сказал Снейп наконец. – Я собираюсь сделать несколько каминных звонков. Я найду тебе место, куда ты сможешь поехать, по крайней мере, на пасхальные каникулы и на лето. Потом обсудим следующий шаг.
– Да, сэр, – сказал Блейз, тон и лицо которого ничего не выражали.
– Учитывая твои предпочтения, куда бы ты пошёл? – спросил Снейп.
– К Ноттам, – ответил Блейз. – Но это небезопасно ни для меня, ни для них. Может быть, Уизли?
– Ты можешь остаться со мной, – мягко предложил Снейп. Блейз почему-то знал, что он так и сделает, и отрицательно покачал головой:
– Вы нужны Гарри.
– Я думаю, он был бы признателен, если бы у него было время для себя, – Снейп слегка улыбнулся, – но мы справимся, а три месяца лета – это долгий срок. Гарри наверняка оценит компанию.
Блейз снова покачал головой. Снейп принадлежал Гарри, и что бы декан ни говорил, его дом должен быть домом Гарри. Гарри там ещё даже не был: на Рождество Снейп остался в Хогвартсе.
– Нет? – уточнил Мастер зелий. – Хорошо. Я спрошу у Уизли и, возможно, у Грейнджеров. Это счастье, что у тебя так много друзей.
– Могу я уйти, сэр? – спросил Блейз, изо всех сил стараясь, чтобы это прозвучало не слишком резко – ему очень хотелось убежать из кабинета.
– Иди, – согласился Снейп. – Но возвращайся сюда сегодня вечером. Ты отстранён от занятий, так что тебе придётся какое-то время побыть с Гарри.
Блейз снова кивнул.
– Спасибо, сэр, – тихо сказал он, затем повернулся и молча вышел.
***
Северус откинулся в кресле и задумался. Что, чёрт возьми, случилось, что так сильно настроило Люксанисов против собственного племянника? «Предатели», – вспомнил он. Женщина сказала, что они не общаются с предателями. Это в первую очередь относилось к самому Снейпу, но, похоже, она имела в виду и Блейза. Предатель. Что такого сделал мальчик, что тётя сочла предательством? Она ведь знала, что Блейз дружит с Гарри. Или не знала?
«Может, и нет», – размышлял Северус. Но неужели женщина так плохо восприняла эту информацию? Даже большинство родителей-Пожирателей просто потребовали бы от ребёнка, чтобы он отказался от этой дружбы. Но с другой стороны, Люксанисы на самом деле не были родителями Блейза. Кто знает, со сколькими родственниками жил мальчик после смерти отца?
И теперь его будут обходить стороной ещё чаще, прикинул Снейп. Ему, Уизли и, возможно, Грейнджерам придётся что-то придумать. Блейз прав – Нотты не смогут безопасно забрать его. Только не Блейза, заклеймённого как предатель крови. Минерва могла бы на некоторое время взять мальчика к себе. Хотя наилучшим вариантом оставалась Молли Уизли – более великодушной женщины Северус ещё не встречал.
Приняв решение, он направился прямо к камину и, бросив в него порошок, чётко сказал: «Нора!»
«…ОТСТРАНЁН! И ЗА ТО, ЧТО ОКАЗАЛСЯ В ЭТОМ ЖУТКОМ ЛАБИРИНТЕ! ИЗ ВСЕХ ОПАСНЫХ, БЕЗРАССУДНЫХ, ИДИОТСКИХ ПОСТУПКОВ, КОТОРЫЕ МОЖНО СОВЕРШИТЬ! Я ДУМАЛА, ТЫ ЧЕМУ-ТО НАУЧИЛСЯ ПОСЛЕ ИСТОРИИ С ЭТИМ УЖАСНЫМ ТРОЛЛЕМ НА ХЭЛЛОУИН! НО НЕТ! НЕ ТОЛЬКО ДРУГОЙ ТРОЛЛЬ, НО И ВСЁ ОСТАЛЬНОЕ…! ТЫ ЧТО, САМОУБИЙЦА?!»
– Мам…
Северус услышал слабые попытки Рона оправдаться и мог бы сказать мальчику, что это бесполезно: Молли была полностью поглощена своей тирадой.
– ЧТО «МАМ»?! – рявкнула миссис Уизли.
– Мам, ну я только…
– ЧТО «ТЫ ТОЛЬКО»?!
– Молли, – вмешался Северус.
– ЧТО?! – завопила она в ответ, но, увидев Северуса, сбавила тон. – Северус. Заходи. Я уже говорила с Минервой…
– Я понял, – сказал Северус, выходя из камина в кухню. Молли свирепо нахмурилась. – Но мне нужно поговорить с тобой о другом, – продолжил он. – Боюсь, это несколько срочно.
Северус подавил неожиданную улыбку, когда Рональд Уизли, упрямо относившийся к нему в стиле я-ненавижу-Снейпа, по крайней мере, когда Гарри не было рядом, бросил на Мастера зелий признательный взгляд.
Молли тоже поймала этот взгляд, и на мгновение Северус подумал, что она рассердится. Но вместо этого Молли смягчилась при виде удручённого выражения на лице сына.
– Ну хорошо, – сказала она. – Иди в свою комнату, Рон. Позже у меня найдётся для тебя работа по дому. Но я расскажу об этом твоему отцу. Тебя отстранили от занятий на первом курсе! А я-то думала, что больше всего хлопот мне доставят близнецы.
К удивлению Северуса, Рона не особо обеспокоил тот факт, что Молли расскажет отцу – похоже, она была более страшной из двух родителей.
– Да, мам, – вежливо согласился он.
– Клянусь, Северус, – сказала она, повернувшись к нему, когда Рон ушёл, – если бы я не знала, какой хороший друг твой сын для моего, я была бы готова проклясть мальчишку. Рональд никогда раньше не доставлял столько хлопот! О чём ты хотел поговорить со мной?
Северус едва сдержался, чтобы не поморщиться. Это было не очень хорошее начало.
– Ещё об одном из друзей Рональда, – сказал он.
– О Гермионе? – спросила Молли. – А что с ней?
– С ней – ничего, миссис Уизли. – Почему она решила, что он говорит о Гермионе? – Я имею в виду одного из моих студентов. Ты слышала о Блейзе Забини?
– Да, это тот мальчик, которого воспитывают Люксанисы. Бедный ребёнок. Если он ещё не стал Пожирателем Смерти, то станет им, – Молли нахмурилась. – Ты сказал, что Рональд с ним дружит?
«Час от часу не легче», – подумал Северус, глядя на неё. Конечно, Рональд скрыл от матери своих чистокровных друзей-слизеринцев. Скорее всего, она не знала и о Теодоре.
– Он… оказывает некоторое влияние… которое побуждает Рональда создавать проблемы, – признал Снейп. – Он также дружит с моим сыном и с Теодором, сыном Грегори Нотта.
– И почему ты мне об этом говоришь? – Молли упёрла руки в бока. – Я просто счастлива узнать, что у моего сына сомнительные друзья – Пожиратели Смерти, но вряд ли обязанность школы – сообщать мне об этом.
– Я здесь не по приказу школы, – покачал головой Северус. – Скорее, по просьбе Гарри.
– О? – удивилась Молли.
– Люксанисы объявили Забини предателем крови. – Северус выдохнул. Теперь они подошли к главному. – Ему нужно где-то остановиться. Навсегда, если это вообще возможно.
Молли подозрительно прищурилась и скрестила руки на груди.
– Да, и как это касается меня? – настороженно спросила она.
– Он хороший мальчик, – Северус услышал в своём голосе так ненавидимые умоляющие нотки.
– Чья мать предположительно убила шестерых мужей, включая отца мальчика, который воспитывал его как Пожирателя Смерти. Мне нужно защищать семерых собственных детей, Северус, а этого мальчика опекают Люксанисы.
– Которые объявили его предателем крови, Молли, – возразил Северус, – скорее всего, за его дружбу с нашими сыновьями, Уизли и Поттером. Мне искать Пожирателя Смерти, чтобы забрал его?
Она нахмурилась, глядя на него, затем отвернулась и позвала через кухонную дверь:
– Рональд! Спустись сюда на минутку!
Северус услышал шаги мальчика по коридору наверху, потом вниз по лестнице, и появился Рон.
– Мама? – нервно спросил он с порога.
– Расскажи мне о Блейзе Забини, – велела Молли.
Рон побледнел и в ужасе посмотрел на Северуса.
«Он в самом деле скрывал от матери эту дружбу», – осознал Мастер зелий. Интересно, мальчик никогда не производил впечатление человека, способного хранить секреты. Даже сейчас выражение его лица было более открытым, чем Северус когда-либо добивался от Гарри.
– Я… э-э… – начал Рон. – Он… э-э…
– Я слушаю, Рональд, – Молли упёрла руки в бока.
– Я… я думаю, он хороший парень, мама, – поспешно заговорил Рон. – И он хорошо относится к Гарри, и он очень умный – умнее Гермионы даже, и убил тролля, и не хотел вести нас всех в люк, я имею в виду, что Тео и я тоже были полностью согласны залезть туда, и даже Гермиона. Гарри единственный, кто действительно не хотел идти. Но Блейз не Пожиратель Смерти, мам. Точно нет. Он слишком любит Гарри и никому не позволит причинить боль ему и, может быть, Гермионе тоже. Она единственная такая умная, как он, во всём классе. И прости, что не сказал тебе, что мы друзья, но он хороший, и Тео тоже хороший, и он не виноват, что его родители – Пожиратели Смерти! – На этом заявлении Рон, казалось, исчерпал всё, что мог сказать, в ужасе посмотрел на мать и замолчал.
– Звучит как куча проблем, – сказала Молли Северусу, снова скрестив руки.
Но Северусу показалось, что она смягчилась. Каким-то образом всей этой болтовнёй Рону удалось её успокоить. Видя это, Снейп решил промолчать и просто ждал ответа Молли.
Молли пристально посмотрела на него и хмыкнула, затем, вздохнув, опустила руки.
– Я должна поговорить с Артуром, – пробормотала она.
Северус почувствовал, как от облегчения расслабились плечи.
– Спасибо, Молли, – искренне сказал он. – Когда ты сможешь забрать мальчика?
– Я должна поговорить с Артуром! – решительно повторила Молли.
Северус слегка улыбнулся, и Молли недовольно покачала головой. Они оба знали, что Артур не будет возражать. Молли обеими ладонями потёрла лицо, словно прогоняя усталость.
– Где он пока живёт? – спросила она.
– В моих покоях, я полагаю, – ответил Северус. – Пока что он живёт в комнате Гарри. Но он не останется навсегда – не хочет мешать Гарри, и я должен согласиться, что сейчас Гарри больше нуждается во мне. Будет проще убедить мальчика, что Паучий тупик – его дом, не приглашая другого ребёнка жить там так скоро после того, как я пригласил Гарри. Мне нужно место, куда Блейз сможет поехать на Пасху и хотя бы в начале лета.
Молли кивнула, явно обдумывая это.
– Блейз в порядке? – неожиданно заговорил Рон.
Северус поморщился. Он знал, что мальчик всё слышит, и не сказал ничего такого, о чём бы потом пожалел, но Блейзу вряд ли понравится, если Рон узнает, что произошло. Однако если Забини останется с Уизли, вряд ли удастся скрыть эту проблему от Рона.
– Его родственники решили больше не оставлять его у себя, – ответила за Северуса Молли.
Хорошо. Этой информации было достаточно, чтобы не разглашать секрет Блейза.
– Так он останется здесь? – спросил Рон.
Молли посмотрела на Северуса.
– По крайней мере, на пасхальные каникулы, – согласилась она.
– Спасибо, – искренне сказал Снейп.
– Он может прийти сейчас? – спросил Рон. – Он ведь тоже отстранён от занятий. Значит, ему нужно куда-то пойти.
– Я собирался взять его, – отозвался Северус, – но… – он вопросительно посмотрел на Молли.
– Я подумаю об этом, – сказала она. – Рональд, марш наверх. Нам с профессором ещё нужно обсудить детали.
– Мам, ну пожалуйста, – взмолился Рон. Молли зыркнула на него, и он торопливо заговорил: – Иду я, иду, просто… Блейз в последнее время такой серьёзный. Иногда даже хуже, чем Гарри. А нас у тебя уже семеро, не думаю, что ещё один будет слишком в тягость, и…
– Наверх, Рональд! – велела Молли. – Я не забыла о твоих проделках сегодня утром. Нам ещё о многом нужно поговорить.
Рон побледнел и убежал, затопав вверх по лестнице, как было приказано.
Северус наблюдал, как Молли смотрела сыну вслед, убеждаясь, что он дошёл до своей комнаты, и медлила отвести взгляд.
– Ну что ж, – наконец сердито сказала она, повернувшись к Северусу. – Приведи его сегодня вечером перед ужином. Но если это обернётся катастрофой, Северус…
– Он будет вести себя прилично, – Северус покачал головой. – В конце концов, он знает, что ему больше некуда идти.
– Бедное дитя, – вздрогнув, тихо пробормотала Молли. – Такое решение принимать в одиннадцать лет…
– Лучше сейчас, чем когда ему исполнится двадцать, – фыркнул Северус.
– Верно, – Молли приподняла бровь, поняв, о чём он говорит. – И всё же…
– Он храбрый мальчик, – криво усмехнулся Северу. – Возможно, он сможет ещё какое-то время просто побыть ребёнком.
– Если его не будут перекидывать из семьи в семью до конца его детства, —заметила Молли. – Посмотрим, Северус. Не забывай, я даже не встречалась с этим мальчиком.
– Рон весьма точно описал своего друга, Блейз слишком серьёзен, особенно в последнее время, – задумчиво нахмурился Северус. – Честно говоря, я не думал, что Рональд настолько проницателен.
– О, Рональд избирательно слеп, глух, нем и глуп, – ласково сказала Молли. – Ни черта не может сообразить, если это нужно для урока, но обыгрывает своих старших братьев в шахматы и знает, когда нужно беспокоиться о своих друзьях. – Она озабоченно нахмурилась и посмотрела на Северуса. – Кстати, как Гарри?
– Наказан, пару дней подуется, потом воспрянет духом, – Северус сглотнул. – Он всё ещё становится очень… настороженным… несколько дней после того, как попадает в неприятности. Как будто ждёт, что я каким-то образом превращусь в кого-то другого, или, по крайней мере, задаётся вопросом, злюсь ли я ещё. И в неприятности попадает в первую очередь потому, что не доверяет мне заботиться о нём.
– Он справится, Северус. – Лицо Молли смягчилось. Внезапно она улыбнулась. – Должна признать, забавно видеть тебя таким взвинченным.
– Уверяю вас, мадам, – Северус повеселел, но постарался придать лицу непроницаемое выражение, – я не имею ни малейшего представления, о чём вы говорите.
– Ну конечно, – улыбнулась Молли, – Северус Снейп, терроризирующий маленьких детей. Я заметила, как Рональд был благодарен тебе за то, что ты пришёл сегодня утром, и для этого мальчика, Гарри, ты многое делаешь.
– В промежутках между сердечными приступами, я полагаю, – согласился Северус.
– Тебе тридцать два, Северус, – фыркнула Молли. – У тридцатидвухлетних не бывает сердечных приступов.
– Не без его помощи, – усмехнулся Северус.
Она только улыбнулась шире.
– Он Гарри Поттер, – сказал Северус, понимая, что она услышала тревогу в его заявлении. – За десять лет на него было совершено два покушения.
Молли нахмурилась.
– И оба покушавшихся быстро умерли, – отметила она.
– Нет, – соврал Северус, не моргнув глазом, – один умер. Никто не знает, кто напал на Гарри во второй раз.
– А Квиррелл просто решил досрочно выйти на пенсию и так удобно уехать на Карибы, – фыркнула Молли. – Конечно, Северус. Я понимаю. – Она покачала головой и сменила тему. – Как я уже сказала, Блейз может прийти сюда сегодня перед ужином. Но у меня ещё много дел. Как и у тебя, я думаю. Возвращайся к Гарри. Я поговорю с Артуром и зайду за Блейзом около пяти.
– Я предупрежу его, – сказал Северус. – Спасибо.
Он не возражал, что его выставили – в конце концов, ему ещё нужно было связаться с Грегори Ноттом. Он вернулся в Хогвартс тем же путём, что и пришёл в Нору.
***
– Грегори Нотт! – позвал Снейп, бросив в камин летучий порошок.
– Северус, – нейтрально поприветствовал Нотт, когда голова Снейпа появилась в его камине. – Чем обязан?
– У меня здесь твой сын, – сообщил Северус.
– Я понял, – недовольно буркнул Нотт. – Буду через пару минут.
Отстранившись от камина и прервав связь, Северус посмотрел на Теодора – тот побелел как полотно. Учитывая реакцию Нотта-старшего на Хэллоуин, Северус не мог винить мальчика, что тому страшно.
Камин снова вспыхнул, из пламени шагнул Грегори Нотт и посмотрел на своего сына, который очень внимательно изучал пол.
– Да, Северус? – Нотт-старший не отводил взгляда от пристыженного мальчика. – Ты хотел поговорить со мной?
– Рассказывайте, мистер Нотт, – предложил Северус Тео.
Тот бросил на декана страдальческий взгляд, но Северус постарался сохранить суровое выражение лица. Тео повернулся к отцу, пытаясь поднять глаза, и снова уставился в пол.
– Я сстр… – наконец выдавил он.
Его отец выжидающе молчал, и Тео в конце концов поднял глаза и попытался снова.
– Я отстранён, – прошептал он.
– Ты отстранён, – повторил Нотт-старший.
Тео крепко сцепил руки.
– Я пошёл в коридор на третьем этаже, куда Дамблдор запретил ходить, – признался он наконец и умолк.
– Теодор, – предостерегающе сказал Грегори.
– Т-там была большая собака, – торопливо заговорил Тео. – А потом было очень злое растение, и несколько зачарованных ключей, и гигантские шахматы, и… – он запнулся, затем сглотнул и продолжил с несчастным видом: – И ещё тролль, и немного зелий…
– Цербер, – уточнил Северус. – Охранял люк с дьявольскими силками размером с поваленное дерево, горным троллем, гораздо крупнее предыдущего, и напитком живой смерти. Там был и мой сын, а также Блейз Забини, Гермиона Грейнджер и Рональд Уизли. Все пятеро отстранены от занятий.
Лицо Грегори потемнело, но он промолчал, предоставив Тео оправдываться в тишине.
– Я… – наконец снова заговорил Тео. – Я не знал, что там будет всё это. Нам было просто любопытно. Мы знали только о собаке. И мы справились с ней без проблем.
– И пошли дальше, – заметил Грегори.
– Н-ну, Гермиона и Гарри разобрались с растением, – пробормотал Тео. – А… а Гарри поймал ключ, Блейз и Рон выиграли в шахматы, Гермиона, Блейз и Гарри одолели тролля, а Гермиона разгадала загадку с зельями…
– А ты, значит, на самом деле вообще в этом не участвовал, – бросил Грегори. – Ты это пытаешься мне сказать, Теодор?
Тео молчал, с трудом сглотнув и слегка покачав головой.
– Ты снова последовал за своими друзьями в ситуацию, которая могла привести к твоей гибели, – заявил Грегори.
Тео по-прежнему молчал, с несчастным видом уставившись в пол.
– Возможно, мне следует запретить тебе дружить с ними, Теодор? – тихо спросил Грегори.
Тео вскинул на отца круглые от ужаса глаза и приоткрыл рот в немом протесте. Потребовалось несколько попыток, прежде чем ему удалось заговорить.
– П-папочка, – прошептал мальчик.
– Скажи мне, почему нет, Теодор? – Грегори словно не замечал душевного волнения сына. Конечно, он притворялся, Северус уже понял это, но притворялся очень убедительно.
– П-потому что они хорошо ко мне относятся, – с отчаянием выдал Теодор. – Я… я им нравлюсь. Они не считают меня глупым, сумасшедшим или кем-то ещё. И… и это была не их вина! – внезапно заявил он. – Я сам хотел пойти. Я… – он отвёл взгляд от гневных глаз отца. – Я согласился даже раньше, чем Рон, Гермиона и Гарри. Гарри вообще не хотел идти.
– То есть ты хочешь сказать, что ты сам решил спуститься в этот люк, а затем продолжил идти через все опасности, – подытожил Грегори. – Примерно так, Теодор?
Северус не мог не восхититься, как мастерски этот человек привёл мальчика прямо к этому выводу. Тео, похоже, тоже это понял и посмотрел на отца широко раскрытыми глазами. Но альтернатива заключалась в том, чтобы Тео обвинил своих друзей, а Грегори определённо не рассматривал такой вариант.








