412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Скарамар » Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой (СИ) » Текст книги (страница 31)
Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой (СИ)
  • Текст добавлен: 2 июля 2025, 06:18

Текст книги "Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой (СИ)"


Автор книги: Скарамар



сообщить о нарушении

Текущая страница: 31 (всего у книги 43 страниц)

Наконец эльфийка немного успокоилась и пристально посмотрела на Гарри.

– Но куда отправился хозяин, сэр?

Минерва была в замешательстве.

«Какой странный поворот событий. Как будто она здесь главная!»

Гарри, похоже, тоже так подумал, потому что покраснел и опустил глаза.

– Я ходил домой, Калли, вот и всё.

Но Калли, очевидно, решила, что это ещё не «всё», и испугалась ещё больше.

– Хозяин ходил к этим мерзким подлым людишкам! С хозяином всё в порядке, сэр? Хозяин не ранен?

Гарри побледнел и покосился на Минерву, которая изо всех сил старалась сохранить бесстрастный вид.

«Мерзкие подлые людишки. Как это верно».

– Я в порядке, Калли. На самом деле Снейп нашёл меня, и со мной всё хорошо.

– Хозяин не обижает Снейпа?

– Нет, Калли, – Гарри покраснел. – Я знаю, что всё испорчу. В смысле… э-э-э… – он покраснел ещё больше, – я не буду разыгрывать Снейпа.

– Хорошо. – Тут Калли, кажется, наконец осознала, где находится, и спросила: – У хозяина неприятности?

– Угу.

– Хорошо. Хозяину нельзя убегать из Хогвартса. Это опасно! – заявила эльфийка.

– Да, мэм, – Гарри слегка улыбнулся.

– Хорошо. Хозяину что-нибудь нужно?

– Нет, спасибо, Калли, и… – Гарри уставился в пол. – Прости, что я тебя разволновал.

Калли секунду смотрела на него, потом улыбнулась.

– Калли простила, мастер Гарри, сэр. Калли знает, для чего мастер Гарри делает всё это.

Она с тихим хлопком исчезла, а Гарри с покрасневшими щеками повернулся к Макгонагалл.

– Извините, мэм.

– Не волнуйтесь, молодой человек. Хорошо, что вы сначала подумали о своей эльфийке. Я должна заметить, что она – довольно уникальная личность. Не думаю, что когда-либо видела, чтобы эльф так обращался с кем-то. На самом деле она сказала многое из того, что я собиралась вам сказать, хотя я бы подчеркнула, что она не единственная, кто за вас беспокоится.

– Да, мэм.

– Хорошо. Тогда перейдём к вашему наказанию. Прежде всего, вы извинитесь перед всеми профессорами и сотрудниками, которые потратили своё свободное время на ваши поиски, то есть перед Хагридом и мадам Хуч, а также перед профессорами Флитвиком, Спраут, Дамблдором и, конечно же, Снейпом. И передо мной, разумеется. Я бы посоветовала вам сделать всё это лично, но вы можете одно или два извинения отослать в письменном виде, если хотите.

Гарри кивнул, недовольный этим требованием, но благодарный за разрешение написать, которое означало, что ему не придётся самому идти к Дамблдору.

– Кроме того, у вас будет отработка вечером сегодня и ещё одна – завтра, обе со мной, и могу вам пообещать, они не будут приятными.

Гарри снова кивнул, ожидая гораздо большего.

– Очень хорошо. В таком случае вы свободны.

– Меня не отстранят? – пробормотал Гарри, с недоверчивым удивлением глядя на Макгонагалл.

– Нет, не отстранят. – Она смерила мальчика суровым взглядом. – Однако вы должны понимать, что мы проявляем крайнюю снисходительность. Не позволяйте этому случиться снова. Я не шучу.

– Да, мэм! – Он не сомневался, что больше не повторит подобное. – Спасибо, мэм.

Гарри ушёл, чувствуя себя так, словно увернулся от пули. Отстранение, возможно, и не означало, что его полностью вышвырнут из школы, но и в этом было тоже мало приятного. Гарри мог себе представить, как жизнь в покоях Снейпа в случае отстранения на неделю легко превратится в сплошную неделю отработок. Изменившиеся чувства к Снейпу не означали, что Гарри хотел застрять на неделю, чистя котлы.

Ещё раз вспомнив о прошедшем, насыщенном событиями дне, Гарри слегка вздрогнул.

«Я полный придурок».

Глава 26. Психо

– Ну? – спросил Блейз у Гарри в тот же день после уроков. – И куда тебя носило?

Гарри сглотнул.

«Я забыл, как может злиться Блейз».

– Я ходил домой. – Он вздёрнул подбородок и встретился взглядом со своим другом, готовый к бою.

Блейз ничего не сказал, но продолжал смотреть в глаза, и в его взгляде стыло обвинение, которое он не произнёс вслух. Как обычно, именно Гарри сдался и отвернулся.

– У меня было всё нормально, понятно?

– Полагаю, мне действительно придётся привыкнуть к тому, что мне лгут, – Блейз говорил совершенно нейтрально.

– Я не лгал тебе! – запротестовал Гарри, удивлённо оглядываясь.

– Ты сказал мне, что не поедешь домой до лета.

– Я говорил, – возразил Гарри, поморщившись про себя, – что мне не нужно возвращаться домой до лета! Я никогда не говорил, что не буду этого делать!

– Это подразумевалось.

– Я был в порядке, – пробормотал Гарри, не найдя, что ответить, и отвернулся.

– Они тебя ударили?

Гарри резко вскинул голову.

«Не спрашивай об этом».

– Неужели они это сделали?

Гарри просто продолжал сердито смотреть и отказывался говорить.

«Отвали от этого, Блейз».

– Оно того стоило? – не сдавался Блейз.

– Что того стоило?

– Лгать мне. Убегать тайком. Пугать до чёртиков Снейпа. Ехать домой. Получить по морде. Оно того стоило?

Гарри проигнорировал этот выпад, но тишина давила свинцовой тяжестью, и, стиснув зубы, он процедил:

– Нет. Нет, оно того не стоило. Доволен? Теперь отстанешь от меня?

– Нет, Гарри, – с горечью сказал Блейз, – я не доволен, и нет, я не могу оставить тебя в покое, хотя и не хочу причинять тебе боль. Но ты чертовски облажался, и я хочу, чтобы ты был в безопасности. Боже упаси, чтобы я проявил заботу о друге.

– Мне не нужна твоя грёбаная забота, ясно? Я имел полное право вернуться домой! И я был в порядке!

– И всё же ты не можешь сказать мне, что они не били тебя.

– Это не твоё дело!

– Я говорил, что буду держаться подальше от этого, пока не подумаю, что ты в опасности! Ты сказал мне, что не вернёшься домой до лета! Что будешь в безопасности!

«Отстань от меня! Блядь, неужели ты не видишь, что я не хочу об этом говорить?»

– Мне ничего не грозило! Я в порядке!

– Отлично. С тобой всё было в порядке, твоя семья встретила тебя дома с распростёртыми объятиями. Вот почему Снейп пропустил все свои утренние занятия, чтобы найти тебя, и почему ты так быстро вернулся обратно, и почему ты так счастлив поговорить со мной о них. Вот так всё прошло, Гарри? Они встретили тебя и накормили завтраком, а затем отправили обратно сюда с объятиями и слёзными прощаниями? Если с тобой всё было в порядке, тогда ответь на мой вопрос. Скажи, что они тебя не били.

Гарри почувствовал себя так, словно его ударили в живот.

«Нет, нет, всё не так. Почему, блядь, ты думаешь, что я не хочу об этом говорить?»

– ПРЕКРАСНО! – крикнул Гарри, сдерживая слёзы разочарования. – Тебе нужен грёбаный ответ? НЕТ! Нет, они не били меня! А теперь, блядь, отстань от меня!

– Хорошо, – Блейз мгновение пристально смотрел на него, потом неожиданно отступился. – Если ты готов и дальше лгать мне, то я умываю руки. – Он достал учебник по зельям и буркнул: – Прошу прощения за любопытство.

«Ну и ладно, оставь за собой своё грёбаное последнее слово», – сердито подумал Гарри и устроился на диване, поджав под себя ноги.

Однако через некоторое время Гарри заметил, что Блейз не читает, а просто пристально смотрит в одну точку на странице, с тем же выражением лица, как в тот день, когда Гарри его ударил.

«Ну почему я такой придурок?»

Гарри задумался, чувствуя, как нарастает внутри вина, и наконец понял, что просто обязан что-то сказать.

– Да. Она ударила меня, – тихо сказал он, не глядя на Блейза. – Она влепила мне пощёчину и заявила, чтобы я больше не возвращался домой.

– Прости, – после долгой паузы пробормотал Блейз.

Гарри не ответил, борясь со своими эмоциями.

– Что ты собираешься делать? Я бы пригласил тебя домой, но…

– Всё в порядке.

– Тебе есть куда пойти?

– Да.

– Куда?

– К Снейпу, – помедлив, признался Гарри.

– Тебя это устраивает? – Блейз странно посмотрел на него.

Гарри пожал плечами.

– Особого выбора-то у меня нет.

– Похоже, нет, – Блейз нахмурился.

Какое-то время они сидели молча, потом Блейз заметил:

– Знаешь, он на самом деле хороший дядька.

– Я знаю, – поморщился Гарри.

– Вот и ладно, – Блейз криво усмехнулся. Гарри снова пожал плечами, а Блейз добавил: – Ну что, много неприятностей будет?

– На самом деле на удивление мало, – Гарри обрадовался смене темы разговора. – Сегодня вечером и завтра после уроков отработки с Макгонагалл, и я должен извиниться перед массой народу за причинённые неудобства.

– Скорее, за то, что заставил их волноваться, – заметил Блейз.

– Пожалуй, Снейп переживал, – признал Гарри, – и Макгонагалл.

– Тебя это удивило?

– Может быть, – пробормотал Гарри.

***

Гарри явился в кабинет Макгонагалл ровно в семь, как и было приказано, и постучал в дверь. Его впустили, и он сел за стол напротив профессора, как если бы у него был урок трансфигурации – лицом к лицу, оставив между собой и учителем широкое рабочее пространство.

«Строчки, наверное? Или, может быть, эссе?»

Как и ожидалось, Макгонагалл вручила ему перо, чернильницу и кусок пергамента.

– Что я должен написать?

– Список, – ответила Макгонагалл. – Вы, кажется, не понимаете, сколько людей переживает, когда вы подвергаете себя опасности так, как сегодня утром. Я хочу, чтобы вы написали подробный список людей, на которых повлияла ваша выходка и как это произошло. Я напишу аналогичный список, и мы сравним. Если ваш будет менее полным, чем мой, вы перепишете его, поэтому предлагаю вам сделать всё возможное.

Казалось, она ожидала, что Гарри будет возражать, но, хотя формат был другим, на самом деле это не так уж сильно отличалось от разговоров, которые он вёл со Снейпом раньше во время отработок, так что он просто пожал плечами и превратил перо и чернила в ручку.

«Ну, очевидно, люди, перед которыми она хочет, чтобы я извинился», – подумал Гарри, записывая.

1. Профессор Снейп

2. Профессор Макгонагалл

3. Профессор Флитвик

4. Профессор Спраут

5. Хагрид

6. Мадам Хуч

7. Профессор Дамблдор

«Хорошо, теперь как ».

Гарри вспомнил кое-что, что говорил Блейз, и написал:

1. Профессор Снейп: пропустил свои утренние занятия, чтобы найти меня, – он прикусил губу и добавил: – волновался.

Мельком взглянув на Макгонагалл, он добавил к её имени и именам остальных: потраченное впустую время на мои поиски.

Гарри уставился на пергамент, на мгновение застряв, потом вспомнил реакцию Блейза.

8. Блейз Забини – волновался.

Он снова задумался на мгновение и дописал:

9. Гермиона Грейнджер – скорее всего, волновалась.

Затем он добавил имена Рона и Тео для пущей убедительности, но не смог сразу понять, что писать для «как». Они, вероятно, не особенно волновались. Наконец он написал:

10. Рон Уизли – обычно работает со мной на гербологии.

11. Теодор Нотт – возможно, это глупо, но как бы то ни было, я обычно завтракаю с ним.

Затем Гарри снова оказался в тупике. Макгонагалл всё ещё писала, так что он понимал, что, должно быть, что-то пропустил, но кого ещё волновало, что он исчез, кроме друзей и тех взрослых в школе, которые вынуждены были его искать?

«Калли. Чёрт, я совсем забыл о ней».

12. Калли – беспокоилась, что мне будет больно или я сойду с ума.

Наконец он решил, что уже всё, и отложил ручку. Макгонагалл некоторое время продолжала писать, затем подняла глаза.

– Закончили?

– Да.

– Хорошо, кого вы указали первым?

– Снейпа.

Профессора Снейпа.

– Профессора Снейпа.

– И как на него это повлияло?

– Он пропустил свои занятия, чтобы найти меня, и…

– И?

– И он волновался.

– Да, и даже очень. Это хорошее начало. Кто следующий в вашем списке?

Гарри посмотрел на листок:

– Вы.

– И что насчёт меня?

– Вы впустую потратили время, разыскивая меня.

– Нет.

– Но вы же сказали… – Гарри в замешательстве поднял глаза.

– Да, я потратила время, разыскивая вас, и в этом не было бы необходимости, если бы вы не покинули школу. Однако время, потраченное на обеспечение вашей безопасности, не пропадает даром. Вы понимаете разницу?

– Кажется, да, – Гарри пожал плечами.

– Объясните.

– Вы имеете в виду, – Гарри посмотрел на неё, но опять же, он привык к подобному в беседах со Снейпом, – что меня стоило искать.

– Да, хорошо. Однако вы пропустили вторую половину того, как повлияла на меня ваша утренняя выходка. Разве я раньше не говорила, что беспокоюсь?

– Да, мэм.

– Хорошо. И не забывайте об этом. Мне не нравится тратить время на беспокойство о своих учениках, особенно когда они делают это нарочно.

– Я сделал это не нарочно. Я просто хотел вернуться домой.

– Разве не вы сказали сегодня днём, что ушли, потому что разозлились на профессора Снейпа?

– Да…

– И что вы тогда ушли для того, по крайней мере частично, чтобы отомстить ему?

– Вроде как…

– Ну вот видите. Вы прекрасно знали, что ваш уход приведёт его в отчаяние, и рассчитывали на это в своём решении уйти. Возможно, вы не намеренно разволновали меня, но вы намеренно встревожили его.

Гарри нахмурился. Он совсем не думал об этом с такой точки зрения, но не мог отрицать, что это правда. Он знал, что у него есть склонность мстить за что-то, но… но это что-то новенькое.

«Мне бы никогда не пришло в голову так наказывать Дурслей. Им-то было бы всё равно».

Гарри встряхнул головой, чтобы избавиться от этой мысли, и снова повернулся к Макгонагалл.

– Может быть, – признал он.

– Ну что ж, уверяю вас, этот человек не нуждается в большем стрессе в своей жизни, и я тоже. И буду вам благодарна, если вы не станете добавлять к этому новых выходок.

– Да, мэм.

– Хорошо. Кто следующий у вас по списку?

– Профессор Флитвик впус… – он поймал взгляд Макгонагалл и поправился: – потратил время, разыскивая меня. Как и профессора Спраут и Дамблдор, и Хагрид, и мадам Хуч.

– Да, это так. И?

– И?

– Они взрослые в школе, ответственные за ваше благополучие.

– Они беспокоились? – спросил Гарри.

– Да.

– Ой, – он действительно не ожидал этого. Упс…

– Вот именно – ой. Кто ещё?

– Мои друзья. Особенно Блейз.

– Почему именно он?

– Ну, Тео и Рон могли бы заметить, но не стали бы сильно беспокоиться. Гермиона, возможно, и заметила бы, но не так быстро, как Блейз, и она не знает так много, и поэтому, наверное, на самом деле не волновалась. Блейз замечает всякое.

– Не знает так много?

Гарри посмотрел на неё. Будь это Снейп, мальчик просто покачал бы головой, давая понять, что не хочет отвечать на вопрос, но с Макгонагалл раньше об этом никогда не заходил разговор. Как дать ей понять, что она приближается к вещам, о которых Гарри не хотел говорить, не объяснив этого? Он подозревал, что она уже знала о том, что происходит у него дома, но не был уверен, и в любом случае говорить с ней об этом не хотел.

Очевидно, Гарри слишком долго думал, потому что Макгонагалл спросила:

– Это такой сложный вопрос?

Гарри пожал плечами.

– Блейз просто кое-что знает, – наконец сказал он. – Он действительно разозлился, услышав, что я уехал домой.

– О, – Макгонагалл наконец, похоже, поняла. – Я прошу прощения. Я не поняла, что это личный вопрос.

– Спасибо, – с облегчением вздохнул Гарри: она знала, о чём он говорит, и не собиралась давить.

– Теперь, если вы не думаете, что другие ваши друзья беспокоились, то как это повлияло на них?

– Ну, Гермиона, возможно, и волновалась, но я с ней ещё не говорил и не знаю, заметила ли она вообще, что я уходил, до того, как я вернулся.

– Она волновалась.

– Хорошо, – Гарри нахмурился, – тогда она, вероятно, немного волновалась, но Тео и Рон, скорее всего, не беспокоились. Я включил их в список только потому, что Рон – мой напарник на гербологии, а с Тео мы вместе завтракаем.

– Ну хорошо, возможно, вы и правы. Кого ещё вы указали?

– Калли, – сказал Гарри. – Ей не понравилось, что она не знала, где я был.

– Я не удивлена. Она тоже чувствует себя ответственной за ваше благополучие. И вы лучше всех знаете, что она чувствовала. Кто ещё?

– Это всё, что я смог придумать, – Гарри закусил губу.

– Вы забыли своих старост, старост Гриффиндора и всех студентов в классах, где обычно преподаёт профессор Снейп. – Гарри секунду смотрел на неё, но ничего не ответил, и Макгонагалл продолжила: – А теперь расскажите мне, как это на них повлияло?

– Мои старосты… Снейп разозлился?

– Нет, однако староста Стоун винил себя, что именно из-за его небрежности вы смогли подвергнуть себя опасности.

Гарри уставился на неё.

– Я не понимаю, – наконец признался он.

– Так я и подумала. Именно поэтому мы это и разбираем сейчас. Как насчёт старост Гриффиндора?

– Они не несут ответственности за меня, – возразил Гарри.

– Они отвечают за младшие классы всех четырёх факультетов. Как и остальные старосты.

– Но это несправедливо! Они не могли знать, что я ушёл из общежития!

– Нет, не могли. Но вы и ваши друзья ведёте себя так, как будто вы члены обоих факультетов, и старосты и Слизерина, и Гриффиндора рассчитывают друг на друга, присматривая за вами на чужих территориях. Ваша способность проскользнуть мимо всех них, естественно, беспокоит их, особенно учитывая, что всего неделю назад вы пятеро пропали без вести и закончили тем, что сражались с троллем. А теперь вы сбежали, не подумав о последствиях.

Гарри пристыженно опустил глаза. Ни в тот, ни в другой раз он не представлял, что подумали бы его старосты, обнаружив, что он ушёл во время их дежурства. По большей части он готов был доставлять неприятности взрослым, но ничего не имел против старост.

– К тому же Перси – старший брат Рона. Вам никогда не приходило в голову, что он может особенно беспокоиться за вас?

– А он вообще заметил, что я ушёл? – спросил Гарри. – Я же вернулся к обеду. Конечно, он помогал мне раз или два, но…

– Он присматривал за вами с тех пор, как произошёл инцидент с мистером Флинтом. Да, он действительно заметил, что вы исчезли, и отреагировал так же, как и старосты Слизерина. Мне стоило огромных усилий убедить его не считать себя ответственным за это происшествие.

– Я не виноват, если он думает, что староста отвечает за всю чёртову школу! – возмутился Гарри.

– Следите за языком, мистер Поттер! – отрезала Макгонагалл.

– Простите, – извинился Гарри, – но это правда.

– Это правда, вы не виноваты в отношении Перси к своим обязанностям, – согласилась Макгонагалл и строго добавила: – Однако ваша вина, что вы не подумали о людях, которые переживали о вас, когда вы покинули территорию школы.

– Я уже извиняюсь перед всеми, чего вы ещё хотите?

– Я хочу, чтобы вы поняли, за что извиняетесь, Гарри. Это не похоже на то, когда вы грубите в классе и должны извиняться. Когда люди заботятся о вас, вы несёте ответственность за их чувства так же, как и за свои собственные. Вы не можете просто делать то, что хочется.

«Почему люди продолжают это говорить? Я никогда никого не просил заботиться обо мне!»

Но Гарри, к счастью или к несчастью, уже знал, что это не сработает в качестве оправдания. Люди вмешивались даже тогда, когда он делал вещи, которые касались только его, и сердились из-за этого, и Гарри ничего не мог с этим поделать. Это раздражало его, но криками тут не поможешь.

– И что теперь? – огрызнулся Гарри.

– Теперь вы перепишете свой список, включая дополнения, которые я предложила, а потом я дам вам строчки, которые вы должны будете написать.

Он опустил голову, чувствуя себя побеждённым.

«Она ведь говорила, что сделает отработку неприятной. Наверное, мне не следовало её недооценивать».

Казалось, сегодня все весь день только и делали, что отчитывали его. Единственный, кто был просто добр к нему, – Снейп, и внезапно Гарри почувствовал странную тоску по его компании. Это было неправильно – оставаться после уроков с Макгонагалл. Это должен быть Снейп. Это всегда был Снейп.

«И это всегда выглядело до чёртиков жалко, тупица. Если бы Снейп разозлился, ты бы всю отработку торчал в углу. Просто напиши этот чёртов список и будь благодарен, что тебя не отстранили».

И Гарри без жалоб начал переписывать свой список.

После отработки, вспомнив, что он всё ещё под домашним арестом, Гарри вернулся в своё общежитие. Тео и Блейз сидели в гостиной, но у Гарри был такой длинный день, что ему хотелось просто лечь спать. Он помахал друзьям, но даже не остановился и поднялся по лестнице в спальню.

***

В среду утром у Гарри были чары и гербология, поэтому сначала он принёс более или менее искренние извинения этим профессорам, которые были достаточно любезны, приняв их, но Флитвик сказал кое-что, что обеспокоило Гарри:

– Я принимаю ваши извинения, юный мистер Поттер, но знайте, что не передо мной вы должны извиняться. Вы обязательно должны попросить прощения у профессора Снейпа. Мы все волновались, но он был в отчаянии.

Однако Гарри был рад закончить с этими двумя извинениями и решил сделать ещё два во время урока по истории магии. Макгонагалл разрешила ему принести до двух извинений в письменной форме, и он выбрал мадам Хуч и профессора Дамблдора: мадам Хуч, потому что разговаривать с ней было трудно и неудобно, и профессор Дамблдор, потому что Гарри совершенно не хотел оставаться наедине в кабинете с этим человеком, ни при каких обстоятельствах. Он написал оба письма практически одинаковыми:

Я приношу извинения за то, что доставил Вам неудобства сегодня утром. Мне следовало бы лучше обдумать последствия своих действий. Искренне Ваш, Гарри Поттер.

После истории был обед. Вернувшись затем в своё общежитие, Гарри вспомнил, что ему нужно отправить письма, сделать это можно было только из совятни, а ему запрещено выходить без разрешения. Так что Гарри вышел из общежития, подошёл к кабинету Снейпа и осторожно постучал в дверь. Получив разрешение войти, Гарри, нервничая, остановился перед столом и неуверенно окликнул:

– Сэр?

– Да, Гарри? – отозвался Снейп.

– Я… – Гарри покраснел.

«Ты ведёшь себя как идиот. Просто попроси».

– Я хотел спросить… можно мне сходить в совятню? Профессор Макгонагалл заставила меня извиниться перед профессорами, которые искали меня, и сказала, что я могу принести два письменных извинения, если захочу.

– Было бы лучше, если бы ты сделал это лично, – Снейп мгновение смотрел на него, потом спросил: – Кому ты написал?

Гарри закусил губу.

«Он мне не позволит? Но Макгонагалл сказала, что я могу!»

– Мадам Хуч и профессору Дамблдору.

Когда Снейп задумался, Гарри тихо сказал:

– Вы сказали, что у меня нет неприятностей с вами, сэр.

Предательский голос в голове прошептал: конечно, он будет несправедлив. Он ведь взрослый, помнишь? Гарри не совсем понимал, почему это его беспокоило – взрослые всегда несправедливы, но почему-то ему действительно хотелось, чтобы Снейп был не таким.

«Он же сам сказал, что у меня с ним нет проблем! Почему он такой странный?»

– Нет, со мной нет.

– Тогда почему я не могу извиниться письменно? Профессор Макгонагалл сказала, что можно!

– Я не говорил, что запрещу тебе делать это в письменной форме. Я просто сказал, что извинения лучше приносить лично. Я бы посоветовал тебе обратиться лично, по крайней мере, к мадам Хуч. И ради этого позволю нарушить твой домашний арест.

«А что Дамблдор?» – Гарри задумался.

– Дамблдор не причинит тебе вреда, Гарри. Он, безусловно, гораздо более располагает к себе, чем я. Однако, если ты хочешь извиниться в письменной форме, у тебя также есть моё разрешение сходить в совятню. Как я уже сказал, я не запрещаю тебе извиняться перед мадам Хуч письменно, просто посоветовал подумать о том, чтобы принести ей извинения лично, как всем остальным.

«О, тогда всё в порядке».

– Да, сэр. Я могу идти?

– Да, можешь, и спасибо за вежливость.

Гарри испуганно посмотрел на него, но, увидев, как Снейп усмехается, скорчил гримасу.

– Я не нарочно.

– Тем лучше, – неумолимо сказал Снейп.

Гарри скривился ещё больше и ушёл, поняв, что Снейп победил.

«Ничего нового».

***

Из кабинета Снейпа Гарри отправился в совятню и, отдав Хедвиг конверт для Дамблдора, на мгновение задержал письмо для мадам Хуч, колеблясь. Это действительно было занозой в заднице – искать ли её для личного извинения, однако Гарри не собирался делать то, чего всё время хотел Снейп, только потому, что в последнее время этот человек был к нему скорее добр, чем нет.

«К тому же, как Снейп любезно указал, я сегодня уже был «хорошим ребёнком». Пожалуй, мне нужен перерыв!»

Тем не менее он перечитал свою записку и решил сделать её немного приятнее, кое-что переписав:

Мадам Хуч, я искренне извиняюсь за то, что доставил Вам неудобства сегодня утром. Мне следовало бы лучше обдумать последствия своих действий. Я постараюсь добиться большего в будущем. Искренне Ваш, Гарри Поттер.

О содержании письма, уже отправленного Дамблдору, Гарри не переживал: в любом случае было весьма сомнительно, что директор школы сделал всё возможное, чтобы найти мальчика.

***

Последним уроком у Гарри были занятия у Макгонагалл, и его недавние проступки даже не упоминались. После этого он вернулся в свою спальню, зная, что вечером у него не будет времени сделать домашнее задание из-за отработки.

Зайдя в общежитие за сумкой с книгами, Гарри обнаружил ждущую его Хедвиг, в клюве она держала письмо.

Гарри вскрыл конверт и развернул короткую записку, написанную незнакомым почерком:

Дорогой Гарри, благодарю тебя за письмо и принимаю твои извинения. Я также согласен с тем, что тебе следовало бы лучше подумать, прежде чем предпринимать такие опрометчивые действия, и прошу тебя поразмыслить над тем, что бы ты сделал по-другому, если бы всё продумал. В ожидании ответа, Альбус Персиваль Вулфрик Брайан Дамблдор.

«Он хочет, чтобы я ответил?»

Гарри задумался. Он не ожидал такого поворота.

«Он не мог просто принять мои извинения и покончить с этим?»

Что Дамблдор сделает, если Гарри не ответит? Пожалуется Снейпу, что Гарри игнорирует его? Или явится лично, чтобы найти мальчика?

«Ничего хорошего. Лучше просто ответить».

Но что бы Гарри сделал, если бы у него был шанс поступить по-другому? То, что Снейп был прав, не означало, что не было причин пойти и выяснить это самому. И было не похоже, что Снейп когда-либо разрешил бы Гарри уйти, если бы мальчик сначала попросил, так что пришлось улизнуть тайком.

«Но, может быть, я мог бы уберечь их от необходимости искать меня?».

Профессор, я бы оставил записку. Гарри Поттер.

Он отправил записку обратно вместе с Хедвиг, надеясь, что это удовлетворит директора и тот оставит его в покое. Закончив с этим, Гарри схватил свою сумку с книгами и направился в гостиную.

Пятнадцать минут спустя в гостиную вошла Калли с ужином для Гарри и письмом.

Дорогой Гарри, записка действительно избавила бы преподавателей от многих забот и хлопот. Однако профессору Снейпу ничуть не помогло бы, если бы он знал, что ты вернулся домой. На самом деле я осмелюсь предположить, что это его ещё больше расстроило бы. В ожидании ответа, Альбус Дамблдор.

Гарри раздражённо прочитал записку.

«Он хочет, чтобы я снова ответил? Я не виноват, что не могу угодить всем!»

Профессор, профессор Снейп не имел права запрещать мне возвращаться домой. Гарри.

Калли дождалась, пока он написал ответ, и послушно выскочила, как только он протянул ей пергамент. Гарри съел свой ужин – кусок замечательного пастушьего пирога, который, он был уверен, Калли приготовила сама, – и как только он закончил, Калли вернулась с новой запиской.

Дорогой Гарри, я не буду утомлять тебя напоминанием о том, что покидать школьные помещения без разрешения запрещено правилами для всех учеников. – «Ты только что это сделал», – подумал Гарри. – Но я хотел бы отметить, что комментировал действия не профессора Снейпа, а, скорее, твои собственные. Возможно, формулировка этого вопроса прояснит мой смысл: человек, больше всего пострадавший от твоего поступка, именно профессор Снейп. Что бы ты сделал, чтобы умерить понятное беспокойство профессора Снейпа? Твой Альбус Дамблдор.

«Ты не сказал, что ждёшь ответа», – возмущённо подумал Гарри, понимая, что именно этого директор и ждёт. Раздражённый вопросами, Гарри быстро набросал очередную записку:

Я бы ушёл пораньше, чтобы он не знал, что я вообще уходил. Гарри.

«Это должно заставить директора заткнуться».

Когда Калли ушла и не сразу вернулась, Гарри немного расслабился и принялся за домашнее задание. Однако через полчаса явился с запиской другой домашний эльф.

Дорогой Гарри, это действительно могло сработать. Однако ты уверен, что профессор Снейп был совершенно безоснователен, не позволив тебе вернуться к твоим родственникам? Был ли он неправ в своих предположениях о том, что может случиться с тобой, если ты это сделаешь? Твой Альбус Дамблдор.

Гарри какое-то время просто смотрел на письмо и в конце концов написал:

Прошу прощения, профессор, но мне нужно сделать домашнее задание. Гарри.

На это письмо он, наконец, не получил никакого ответа.

***

Вечерняя отработка Гарри проходила в классе Макгонагалл и оказалось очередными строчками. Гарри озадаченно отметил, что реплики Макгонагалл были очень похожи на реплики Снейпа – длинные и, как правило, касались общего поведения, а не каких-либо конкретных проступков. Сегодняшняя мантра гласила: «Я не позволю своим эмоциям толкать меня на необдуманные поступки. Это беспокоит и доставляет неудобства тем, кто несёт ответственность за моё благополучие».

Когда Гарри закончил писать это сто раз, ему было приказано вымыть пол в классе. Это было неприятно, но не так плохо, как накануне, и в десять его отпустили в общежитие. Перед уходом Гарри подошёл к столу Макгонагалл и быстро сказал:

– Простите, что я побеспокоил вас и заставил искать меня. Это было глупо.

Гарри хотел добавить, что ему следовало оставить записку, но заподозрил, что Макгонагалл плохо отреагирует на это. Пусть лучше думает, что он вообще сожалеет обо всём. Разговор с Дамблдором прояснил для него пару вещей, в особенности тот факт, что Гарри не жалел о возвращении домой. Поездка оказалась невесёлой, но он должен был выяснить, было ли утверждение Снейпа правдой или нет. То, что Снейп оказался прав, не умаляло важности ответа на свои сомнения.

Во всяком случае, он сожалел, что побеспокоил Макгонагалл – гораздо больше сожалел, чем о других профессорах, – и она приняла его извинения с достоинством, позволив поговорить лично только с Хагридом и Снейпом.

«И я всё равно должен попросить у Снейпа разрешения навестить Хагрида. Тот ещё геморрой».

***

На следующий день после занятий Гарри решил, что достаточно долго откладывал извинения перед Снейпом. Проблема была в том, что он в самом деле очень не хотел этого. Слова Макгонагалл, что он намеренно доставляет Снейпу беспокойство, не давали ему покоя. Гарри действительно не думал о произошедшем с такой точки зрения, но это было отчасти правдой. Как он мог извиниться, если сделал так нарочно? Конечно, сейчас он сожалел об этом, особенно когда Снейп был так добр с ним, но Гарри не мог сказать Снейпу «прости, я был глупцом», как раньше, потому что он ведь не сглупил – он злился, но на самом деле это не было ошибкой, и он действительно не жалел о том, что ушёл. А о чём он сожалел?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю