Текст книги "Наследие Говорящих (СИ)"
Автор книги: Рэйя_Гравис
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 24 страниц)
– Не переживай, он скоро будет в порядке.
Гарри кивнул, поднялся со стула и направился к выходу. Уже на самом пороге он помедлил и обернулся с нерешительной улыбкой на губах:
– Спасибо, мадам Помфри.
– Пожалуйста, Гарри, – женщина улыбнулась.
Больничное крыло мальчик покидал в приподнятом настроении.
*
Том развалился на своей кровати с книжкой в руках, то и дело искоса поглядывая на лучшего друга, который вот уже добрых полчаса рылся в своём чемодане и что-то искал.
– Как ты думаешь, Гарри, – мурлыкнул он, – много ли народу может быть в школе в этот чудесный субботний полдень, когда до конца учебного года осталось всего три дня?
– Чего? – Поттер вполоборота глянул на него и снова переключил внимание на чемодан. – Да нет никого в школе, все или на улице, или в Хогсмиде или ещё где-нибудь…
– Значит, в подземельях мы одни, – как бы невзначай заметил Том, пристально глядя на затылок друга. Тот ещё какое-то время бездумно ворошил свои вещи, пока до него, наконец, не дошло, к чему клонит Арчер. Гарри замер на мгновение и медленно обернулся, встретившись взглядом с Томом. В черных глазах горел восторженный азарт, и по лицу зеленоглазого мальчика начала расползаться заговорщическая улыбка.
– Нам, наверное, понадобится мантия-невидимка? – предположил он, Том по-кошачьи ухмыльнулся.
– О, да.
*
– Том…
– Хм?..
– Куда мы идем?
– Я ищу место, где бы я мог тебя изощренно прикончить.
– О, – беспечно пропел Гарри, – тогда мы, наверное, неправильно друг друга поняли.
– Ты думаешь?
– Я, полагал, мы идем в Тайную Комнату.
Арчер тихо рассмеялся.
– Мы прошли поворот на лестницу, ведущую из подземелий, пять минут назад, – заметил он, – и ты только сейчас это понял?
– Нет, я понял это сразу.
– Вот как?
– Да. Я думал, что ты заблудился.
– И молчал?
– Я надеялся, что ты наберешься смелости признать это без моей помощи, – Поттер хихикнул.
– Очень мило с твоей стороны, – язвительно протянул Том, – но я НЕ заблудился.
– И это возвращает нас к моему первому вопросу, – отметил Гарри, – куда мы идем?
Арчер со вздохом остановился и стянул с них мантию-невидимку.
– Гарри, – насмешливо произнес он, – вот скажи мне, как ты представляешь Великого Салазара Слизерина, скатывающегося в Тайную Комнату на заднице по водосточной трубе? – Поттер что-то невразумительно промычал, заслужив от друга тихий смешок. – Вот и я плохо себе это представляю, – сообщил Том, после чего они снова укрылись под мантий и продолжили свой путь куда-то вглубь подземелий.
Миновав лаборатории Снейпа и пустующие подсобные помещения, они свернули в узкий, слабо освещенный коридор, где Том решил, что мантия-невидимка им больше не нужна, и Гарри затолкал её в свою сумку. Теперь они шли друг за другом, изредка замедляя шаг и прислушиваясь к посторонним звукам.
– Вход на третьем этаже – всего лишь «дверца для питомца», – Арчер иронично глянул на друга. За очередным поворотом начиналась крутая узкая лестница. – Лорд Слизерин пользовался другой дверью, – снова заговорил Том, уверенно спускаясь вниз. Гарри неотступно следовал за другом, хотя ему уже начинало казаться, что стены вокруг него сужаются. – И он, конечно, сделал эту дверь исключительно невидимой, – подал голос Арчер, которому вроде как понравилось делать эти многозначительные театральные паузы. Лестница закончилась, и мальчики оказались в длинном коридоре, на стенах которого вспыхнули факелы, как только друзья сошли с последних ступеней. Арчер уверено шел вперед и ещё какое-то время оба слизеринца петляли в лабиринте коридоров, пока их путь внезапно не оборвался тупиком.
Гарри вопросительно уставился на каменную стену, где был вырезан герб их факультета. Единственное отличие состояло в том, что голову свернувшейся кольцами змеи венчала корона.
– Вот теперь мы заблудились, – как-то обреченно отметил Поттер, Том самодовольно хмыкнул.
– Вот ещё, – вдохнув поглубже, он сосредоточился на змее, и через мгновение с губ мальчика сорвалось шипение: – Открой свои тайны, величайший из Хогвартской Четверки, наследнику по праву и крови.
Гарри подавил желание закатить глаза.
– Как же все эти древние и чистокровные были помешаны на своём величии, – проворчал он.
Раздался тихий щелчок, и стена, чуть сдвинувшись назад, почти бесшумно отъехала в сторону, открывая вид на чёрный провал. Откуда-то из темноты повеяло затхлостью и пылью, Том гордо глянул на друга, тот ответил ему мрачным взглядом, красноречиво говорящим: «Нет той силы, что заставит меня полезть в эту дыру!» Хмыкнув, Арчер переступил порог, и Гарри, словно на поводке, шагнул следом, продолжая вести мысленную дискуссию между любопытством, голосом разума и чувством самосохранения. Беседа выходила весьма эмоциональная, особенно после того, как проход за спинами мальчиков с тихим шорохом закрылся, и всё погрузилось в непроглядный мрак. Озвучить своё мнение по этому поводу Поттер так и не успел, потому что через мгновение вокруг вспыхнули многочисленные факелы, и оказалось, что они стоят в очередном коридоре причудливой овальной формы, который тянулся в обе стороны. Впереди была стена. Гарри молча посмотрел на друга, и тот вдруг понял, что ему только что безмолвно нахамили.
– Не психуй, – велел Арчер, – здесь спал Василиск.
– Я догадался, – процедил Поттер.
– Молодец, – Том с издёвкой улыбнулся и, шагнув к стене, просто прошел сквозь неё. Гарри выпучил глаза и поспешил следом, втайне очень надеясь не врезаться лбом в каменную кладку.
Друг ждал его по другую сторону с широченной ухмылкой, Поттер оглянулся на стену и покачал головой.
– Как проход на платформу 9 и ?, – прокомментировал он.
– Забудь о платформе, – фыркнул Том и с благоговением выдохнул: – Посмотри, где мы!
Тогда Гарри, наконец, обратил внимание на комнату, в которую он попал, и потерял дар речи.
Книги. Они стопками стояли на полу, ими был завален широкий стол из черного дерева, а вдоль стен тянулись многочисленные полки, от пола до потолка уставленные древними фолиантами. И всё это великолепие покрывал толстый слой вековой пыли и, кажется, паутины, хотя Гарри плохо себе представлял, как сюда могли пробраться пауки, которые не выносили присутствия Василиска. Воздух был сухим и спертым, как в подвале, что навело Поттера на мысль, что, во-первых, это не лучшее место для хранения книг, а во-вторых, если здесь в скором времени не прибраться, то они с Арчером задохнутся от пыли.
– Мы ведь сейчас где-то за статуей Слизерина? – почему-то шепотом спросил Гарри.
– Ага, – Том по-хозяйски прохаживался вдоль книжных полок. – Некоторые книги, кажется, нужно отреставрировать, – заметил он, рассматривая покрытые мелкими трещинками обложки, – я где-то видел подходящее заклинание… – мальчик остановился и помолчал, оглядывая библиотеку Слизерина. – Нужно бы навести здесь порядок, – словно читая мысли друга, протянул он и тяжело вздохнул, – дьявольская работенка… жаль, твой домовик сейчас недееспособен… – поймав колючий взгляд Поттера, Арчер благоразумно заткнулся, решив не развивать тему.
Ещё некоторое время оба слизеринца бездумно бродили вдоль полок, пока Гарри наугад не стянул с полки одну из книг. Внезапно стеллаж пришел в движение, начав складываться, как гармошка, на голову мальчика посыпались пыль и мифическая паутина, он отскочил назад, чуть не наткнувшись спиной на Тома, который как раз подошел ближе. Оба друга недоуменно наблюдали, как книжная полка будто сложилась сама в себя, открыв обзор на огромный гобелен, занимающий всю стену. На бледно-зеленой ткани было вышито удивительно настоящее дерево, которое еле заметно покачивало широкими ветвями из стороны в сторону. У самого его основания, оплетенный корнями, был изображен герб Слизерина, который Поттер про себя обозвал «коронованная змея». Такую же змею они видели при входе в библиотеку. В нерешительности Том коснулся герба кончиками пальцев и на ветвях дерева стали появляться свитки с именами и изображениями волшебников и волшебниц. Их было так много, что некоторые из них терялись в густой листве или загораживали друг друга. Затаив дыхание, слизеринцы рассматривали неподвижные лица, вчитывались в имена и даты, пытаясь разобраться в переплетениях ветвей.
В самом низу древа значились имена основателя рода Салазара Слизерина и его супруги. Изображения выцвели, так что рассмотреть, как они выглядели, не представлялось возможным. Единственное, что удалось разглядеть, это змею с короной на голове, вышитую возле имени Салазара. Далее древо начинало «разрастаться» по линиям наследников, которых у Слизерина было двое. Сын, Анвияр Слизерин тоже был отмечен «коронованной» змей, его ветвь переплеталась с Клариссой Слизерин и расходилась бесчисленными ветвями потомков, устремляясь вверх. А вот у дочери Салазара, Силенсии, возле имени была изображена змея без короны, что натолкнуло Поттера на мысль, что это был вовсе не герб, а… что-то другое. Глянув на фамилию Силенсии, Гарри поперхнулся.
– Ты видел?! – воскликнул он, ткнув Тома локтем. – Дочь Слизерина была женой Эшгора Гриффиндора! Ха! И пусть мне кто-нибудь ещё скажет, что Годрик и Салазар враждовали!
– Ну, возможно как раз после этого они и начали враждовать, – философски протянул Арчер.
Гарри хмыкнул и снова уставился на фамильное древо, только сейчас заметив, что возле имени Эшгора были изображены два льва, сидящие спина к спине, а вот у их сына Виллбура никаких пометок возле имени не было. Взгляд Поттера блуждал по именам, отмечая, что не все потомки были отмечены змеей или львами, значит, дело было не в фамилиях. Гарри проследил линию Анвияра, выискивая имена, где встречалась «коронованная» змея, его взгляд скользнул по некой Падмире Певерелл, супруге Елезара Слизерина, и Дариусу Певереллу, женой которого была пра-пра-какая-то внучка Силенсии.
Древо разрасталось в разные стороны, разбегаясь бесчисленными ветвями, некоторые их них внезапно обрывались, что, скорее всего, означало смерть наследника. Иногда возле имен Гарри замечал подпись «сквиб», после чего ветвь истончалась и засыхала, причиной тому зачастую были кровосмесительные браки, как отметил слизеринец.
Мальчик остановился возле имени «Марволо Гонт», который был женат на своей кузине. Судя по сухим ветвям, на которых почти не осталось листьев, этот род постепенно угасал, хотя и у Марволо, и у обоих его детей возле имён были изображены свернувшиеся кольцами змеи. Тут взгляд Поттера наткнулся на знакомую фамилию «Томас Риддл». В скобках стояло скупое «маггл», портрета тоже не наблюдалось. И всё же, если верить древу, он был мужем Меропы Гонт и первым магглом затесавшимся в род великого Слизерина, что удивительно благотворно сказалось на его наследнике Томасе Марволо Риддле. Могущественном тёмном волшебнике, которого большинство магов знали как лорда Волдеморта. Мальчик уставился на изображение красивого молодого мужчины не старше двадцати пяти – тридцати лет. Он смотрел на невероятно знакомое лицо, с какой-то отчужденностью размышляя, что будь Арчер лет на пятнадцать постарше, он выглядел бы точь-в-точь как Риддл. Возле Риддла значилось имя Элен Арденс, но судя по всему, женаты они не были. Их общая дочь, Катарина Арденс, как ни странно, оказалась сквибом, впрочем, это не помешало ей выйти замуж за чистокровного волшебника, некого Этьена Черстоуна и… Поттер поднял голову, ветвь этого рода завершал их сын Томас Этьен Арчер, возле имени которого была изображена «коронованная» змея. Первая за последнюю тысячу лет с момента основания рода. Ещё там была какая-то странная закорючка, вроде иероглифа, но мальчик не знал, как это расшифровать.
– Ты видел? – хрипло спросил он.
– Видел, – бесцветно отозвался Том, – я с самого начала это заметил.
Гарри покосился на друга, тот был неестественно тих, спокоен и чересчур безразличен. Поттер хорошо знал это состояние Арчера, тот постоянно замыкался в себе, когда испытывал слишком сильные эмоции и Гарри даже подумать боялся, что сейчас твориться в голове и душе лучшего друга.
– Меня больше интересует вот это, – подал голос Том и указал на другую ветвь, которая, к удивлению Поттера заканчивалась его собственным именем, возле которого гордо красовалась змея, на этот раз без короны, и два льва, сидящие спина к спине.
Пару минут Гарри рассматривал своих дальних предков и выразительно молчал, Арчер тоже не спешил комментировать их открытие. Наконец Поттер прочистил горло.
– Хотел бы я понять, что значат все эти львы и змеи, – нейтральным тоном протянул он.
– Наследия, – тут же отозвался Арчер, – по мне, так это очевидно. Наследие говорящих, насколько я могу судить. По крайней мере, змея явно обозначает змееуста.
– А корона? – допытывался Гарри, Том пожал плечами. – А львы?
– Ну, Гриффиндор, вроде тоже чем-то там обладал, – с ноткой безразличия бросил друг.
– Зато мы теперь на сто процентов уверены, что ты наследник Слизерина, – Гарри улыбнулся, – чистокровный.
– Угу, – Том был на удивление мрачен, – и что родители сдали меня в приют, как ненужный хлам.
– Что?
– Гарри, – друг вздохнул, – взгляни на даты. Моя мать, – он с отвращением произнес это слово, – умерла в восемьдесят втором году. Через год после того, как отказалась от меня!
Поттер уныло помолчал, разглядывая имена родителей Тома, неожиданно кое-что привлекло его внимание.
– Знаешь, а я не думаю, что они бросили тебя, – заметил он, Арчер вопросительно взглянул на него. – Мне кажется, они пытались тебя спрятать.
– Зачем? – последовал лаконичный вопрос.
– Взгляни, – Поттер указал на имена родителей Тома, – Арчер ведь состоит из первых слогов Арденс и Черстоун. Они намерено дали тебе другую фамилию, чтобы никто не узнал, кто ты, но все же захотели, чтобы у тебя осталось что-то от них обоих.
Том довольно долго молчал, глядя на изображения отца и матери, потом передернул плечами.
– Слишком сопливая версия, на мой взгляд, – буркнул он, – к тому же, на кой чёрт им было меня прятать?
– Ну, не знаю, – Гарри возвел глаза к потолку в театральной задумчивости, – если Волдеморт действительно твой… – он прыснул, – дедушка, то причина у них была.
– Сомневаюсь, что он вообще знал о моём существовании, – поморщился Арчер, – иначе я бы вряд ли дожил даже до года, – он поймал удивленный взгляд друга и поднял брови. – А зачем ему наследники?
– Хм… – Поттер закусил губу и отвел взгляд, Том отвернулся от фамильного древа, теряя к нему интерес, и отошел к письменному столу.
– Гарри? – позвал он через пару минут зыбкой тишины, Поттер отлепился от гобелена и посмотрел на друга. – А ты сам?
– Что?
– Тебя не… ну не… воротит от мысли, что Волдеморт мой… хм… родственник? – с трудом подбирая слова, спросил Арчер.
– Ну вообще-то… если исходить из всего этого, – Гарри неопределенно махнул рукой в сторону гобелена, – то он и мой родственник, – озвучив последнюю мысль, он впал в глубокую задумчивость. – Мда…
Они ещё немного помолчали.
– Кстати, мы ведь теперь кузены, – повеселев, нашелся Поттер.
– Очень далекие, – напомнил Том.
– Да кого это волнует! – зеленоглазый слизеринец беспечно отмахнулся. – Я всегда хотел брата! Ха! Вот кто бы знал, что мы будем жить по-соседству!
Арчер согласно хмыкнул.
Ещё пару часов друзья бродили по библиотеке Салазара, рассматривая книги и древние свитки, по крайней мере те из них, что не грозили рассыпаться при малейшем прикосновении. В итоге оба слизеринца так надышались пыли, что вынуждены были, чихая, капитулировать. Забирать что-то с собой они не решились, согласившись, что сначала стоит проверить состояние книг, так что обратно мальчики шли с пустыми руками. Тем не менее, оба были очень довольны результатами своей вылазки.
Они шагали по коридору в сторону Большого Зала, каждый думая о своём, когда Арчер вдруг тихо рассмеялся. Поттер удивленно взглянул на друга.
– Я тут подумал, что жить стало как-то веселее, – со смехом заметил Том.
– Ну, это логично, – кивнул Гарри, – не каждый день узнаёшь, что ты наследник Слизерина.
– Наследники, – поправил его Арчер и помолчал, смакуя эту мысль. – Мы с тобой, Гарри, истинные наследники Слизерина.
– И Гриффиндора!
– Вот этот позор как раз затронул только тебя, так что не нужно меня сюда примешивать.
Гарри, наконец, рассмеялся, искоса глядя на лучшего друга и, как оказалось, дальнего кузена.
– Как думаешь… братец, стоит ли говорить об этом кому-нибудь?
Том молчал почти до самого входа в Большой Зал и, наконец, медленно покачал головой.
– Нет, – он по-змеиному ухмыльнулся, – эту маленькую тайну мы пока оставим между нами.
– И будь что будет, – согласился Поттер.
КОНЕЦ.