355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Raavasta » Нумерос 78 (СИ) » Текст книги (страница 22)
Нумерос 78 (СИ)
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 06:18

Текст книги "Нумерос 78 (СИ)"


Автор книги: Raavasta



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 26 страниц)

  – Ага, как же, – снова с сомнением хмыкнула мелкая.

  – Хм, – поджал губы Хирако. – На самый крайний случай у нас на крыше дежурят Кэнсэй и Масиро, и если Ичиго вдруг все-таки попробует куда-то сбежать, то они его быстро догонят, скрутят и доставят обратно.

  – А если он пустит в дело банкай?

  – Хати, – Шинджи обернулся к толстому вайзарду, и тот неторопливо кивнул в ответ на не прозвучавший вопрос. – Вот видишь, для реализации резервного плана с запечатыванием этой парочки в специальном барьере у нас уже тоже все подготовлено. Так что, просто поверь, волноваться практически не о чем. Главное своевременно вычищай окружающую территорию от мелких пустых, если они тут появятся, чтобы наших голубков точно ничто не отвлекало.

  – Сама разберусь, раскомандовался он тут, смотрите-ка, – привычно буркнула Хиёри. – Ты бы так с Нацу торговался, когда он весь этот феерический бред нам втюхивал...

  * * *

  Над Сейретеем еще только вставало красное солнце, но тренировочный полигон, скрытый в недрах старой горы, в любое время суток был освещен одинаковым желтым сиянием специальных кидо, нанесенных на стены создателем этого места. Погрузившись по шею в горячий источник, Ичимару с удовольствием предавался безделью, чувствуя, как быстро регенерируют свежие царапины на спине. Конечно, Айзен посылал его в Сообщество Душ не за этим, а чтобы попытаться найти и схватить одного белобрысого нумероса, но хозяин Лас Ночес ничего не говорил о длительности сроков этих возможных поисков. И к тому же, ловить Нацу Гину совершенно не требовалось. Ведь мелкий арранкар вот-вот должен был сам явиться сюда. Так, во всяком случае, заверили бывшего капитана духи-плюсы, когда направили его сюда и передали записку от фраксьона Куарто.

  – Ичимару-семпай!

  Повернув голову, Ичимару увидел приближающегося пустого, одетого в черный наряд шинигами с зеленой перевязью четвертого отряда.

  – Доброе утро, Нацу!

  – И вам того же. Хорошо отдохнули этой ночью? – поинтересовался блондин, усаживаясь на камне поблизости.

  – Не жалуюсь, – лисья улыбка Гина стала немного шире.

  – Поня-я-а-а-тно, – хитро прищурившись, протянул арранкар. – Ичимару-семпай, а с моим разрешением дело как продвигается?

  – Кира должен прийти часа через пол, – откликнулся бывший шинигами. – Он говорил, что вроде бы все уже уладил. Его прошение напрямую обратиться к Совету Сорока Шести рассмотрели и утвердили. Срок был назначен сегодня на утро, так что сможешь попасть на аудиенцию без проблем.

  – Спасибо большое, Ичимару-семпай.

  – Мне-то за что. Киру благодари.

  – Но это ведь вы попросили его все сделать.

  – Просил, было дело...

  – Ну, вот!

  – Эх, ладно, – "сдался" Гин. – Тогда лучше вместо благодарности расскажи, что ты с ним сделал, что я его во время нашей последней встречи едва с зеркалом не перепутал.

  – Да, вроде бы ничего такого, – тут же удивленно заморгал нумерос. – А что?

  – А то, – усмехнулся Ичимару. – Думаешь, я не видел эту коробочку с антидепрессантами, что ты ему подкинул. Вот только их уже проверяли в двенадцатом отряде, когда заметили странное поведение лейтенанта Изуры. Там только витамин С и сахар.

  – То, что и нужно для бодрости духа и тяги к жизни! – довольно осклабился Нацу.

  – А если честно?

  – Кто я, чтобы спорить с заключением профессионалов...

  – Нацу!

  – Таблетки не при делах, – сознался-таки арранкар. – Хотя настроение они улучшают – это факт. А все остальное – душевная улыбка, хитрый прищур и "радуга в небе" с утра до вечера, не от пилюлек, а от того, что Изура-сан похмеляться стал регулярно. Нормальным огуречным рассолом. С вытяжкой из горького хрена...

  – О-о, – задумался Гин на пару минут. – Тогда понятно, чего у него лицо так перекашивает все время. Спазматическая реакция...

  – Зато в здоровом теле здоровый дух! – провозгласил Нацу и тоже задумался. – Хотя, ведь шинигами – дух, сам по себе ... А что может быть в здоровом духе? Занпакто?

  – В здоровом духе – здоровые желания, – ответил Гин, посмотрев куда-то в сторону.

  Проследив взглядом в том направлении, Нацу понимающе заулыбался.

  – В точку, Ичимару-семпай.

  Из ближайшей пещеры, тем временем, сонно зевая, появилась Рангику, уже умудрившаяся привести себя в порядок, и стала оглядываться по сторонам.

  – Мацумото-сан! Мы здесь! – помахал ей рукою пустой.

  – Кстати, Нацу, – вновь покосился на 78-ого бывший капитан. – Я так понимаю, что мою просьбу во время своего первого визита в Сейретей ты тоже выполнил с добавлением собственных инициативных улучшений?

  – Вы как всегда проницательны, Ичимару-семпай.

  – Напомним мне, потом отомстить тебе за это.

  – Конечно, сейчас пометку себе в ежедневнике сделаю. Вас на среду устроит?

  – Да, в самый раз.

  Большие ворота и коридоры, заполненные охраной, остались позади. Кира периодически косился на меня сощуренным глазом и явно нервничал, но заговорить на тревожащую его тему в открытую так и не решился. Впрочем, я уже раз надцать пообещал ему, что ничего страшного не случится, и, как минимум, всю ответственность за то, что произойдет, один невысокий шустрый блондин, целиком и полностью, возьмет на себя.

  Темный зал, напоминающий квадратный амфитеатр, встретил нас глухим ворчанием и некоторыми другими звуками, вполне характерными для относительно большой группы пожилых людей, собравшихся в одном месте. Следуя указаниям стражи, я вместе с Кирой спустился вниз и спрятался за спину лейтенанта, чтобы пока лишний раз не отсвечивать.

  – Лейтенант Изура Кира, временно исполняющий обязанности командира третьего отряда, – заговорил один из членов Совета справа, уж не знаю по какому принципу получивший право открыть это слушание. – Вы запросили разрешение обратиться лично к Совету по неуказанному вопросу. Мы приняли решение удовлетворить вашу просьбу. Что именно важного вы имеете нам сказать?

  – Прошу всех членов Совета заранее меня извинить, – даже, несмотря на мандраж, Кира никак не мог убрать змеиную улыбку с лица. – Однако я хотел бы предоставить право выступить здесь другому человеку.

  – Подобное не было предусмотрено регламентом... – забубнил, кто-то слева, но Изура уже ретировался в тень, оставляя меня фактически один на один со всем честным собранием.

  – Господа и дамы советники, – сверкнув улыбкой, я окончательно привлек к себе всеобщее внимание зала, – не сердитесь на Изуру-сана, он человек честный, отзывчивый и добрый, но, к несчастью для себя, подневольный. Позвольте, кстати, заодно мне представиться. Нацутори Ханзо, рядовой четвертого отряда под командованием Унохана-сама. Но для вас, конечно же, я просто Нацу.

  По затемненным рядам пошли приглушенные шепотки, а я завертел головой, с интересом прислушиваясь к первой реакции.

  – Нет, нет, нет, дорогие и многоуважаемые советники! Я не обнаглел, не пьян и не сошел с ума. Во всяком случае, пока. А теперь давайте проявим немного солидарности и потерпим меня еще немного, чтобы в полной мере удовлетворить любопытство тех из вас, кому все-таки интересно, зачем же именно я пришел.

  Совет ошарашено смолк. Полагаю, раньше в такой манере с ними еще никто не говорил. К тому же специальное кидо, наложенное на зал, не должно было давать мне возможность услышать "переговоры" между старичками. Недаром в каноне всем просителям казалось, что Совет каким-то непостижимым образом принимает единую общую позицию по всем вопросам, при этом, не проводя никаких внутренних дискуссий и споров. Вот только на хитрого арранкара, получившего развернутую консультацию в вопросах подобной магии у Ичимару-семпая, большого специалиста по этим штукам, данный звуковой барьер был точно не рассчитан.

  – Надеюсь, никто не будет сильно возражать, и сначала я сделаю небольшое лирическое отступление. Но если уж слишком сильно разольюсь мыслью по древу, то одерните меня. Еще соответствующий знак можно будет подать сладким храпом.

  – Юноша, вам не кажется, что вы переходите допустимые рамки приличий? – попыталась все-таки меня приструнить какая-то матрона.

  Повернувшись в ее сторону, я наивно захлопал ресницами.

  – Ну, я же не специально.

  Кто-то из советников закашлялся, кто-то откровенно хохотнул.

  – Но вернемся к сути нашей незапланированной беседы! Думаю, все в этом зале со мной согласятся, что ошибки надо признавать и исправлять. Особенно легко признавать чужие ошибки. Исправлять – посложнее, но уж признать чужую глупость нетрудно, верно? Зато у упомянутой сложности есть свои дополнительные плюсы. Исправляя чужие ошибки своими силами, мы испытываем удовлетворение от свершившейся справедливости и, чего скрывать, некоторую гордость за содеянное.

  – Молодой человек, к чему все эти ваши пространные рассуждения? У нас не так много свободного времени. Нельзя ли выразиться уже поконкретнее? – снова "прорезался" тот член Совета, что открывал мое слушание.

  – Можно, – кивнул я, крутнувшись в его сторону. – Но чуть позже. Итак, мною только что была затронута тема гордости. Это чувство играет немаловажную роль в нашей жизни и в мироздании, вы уж согласитесь. И ничто не придает такой гордости любому мыслящему созданию, как получение репутации самого первого в каком-либо деянии, желательно благовидном, конечно. Собственно, за этим я и пришел. Вы все здесь почтенные люди, умудренные опытом и не обделенные уважением. Наверное, вашим родственникам трудно на дни рождения и прочие праздники делать подарки, таким людям, как вы, "имеющим в жизни самое главное"? – на лицах некоторых советников появились понимающие улыбки, видимо, каждый из них вспоминал какой-то свой эпизод из недавнего прошлого. – Но я все же попробую вас удивить. Я хочу подарить вам, дамы и господа, немного гордости!

  Гробовую тишину, повисшую в зале, прервал обреченно несчастный всхлип Киры откуда-то из темноты.

  – Кхм, – откашлялся "председательствующий". – Думаю, мы услышали достаточно, чтобы с уверенностью сказать...

  – Что отказываться от такого подарка будет несусветной глупостью, – перебил я советника, заставив старичка от подобной наглости удивленно вытаращиться на меня. – Не будете же вы уподобляться своим предшественникам, закономерным результатом продолжительной работы которых стал визит в эти стены бывшего капитана Айзена Соске, совершившего небольшую, но явно своевременную ротацию кадров путем принудительного увольнения предыдущего Совета в полном составе.

  – Нацу, им нельзя угрожать, – раздался откуда-то сзади панический шепот Изуры.

  – Да разве я посмел бы делать такое? – пожав плечами и вновь беспечно улыбнувшись, мне оставалось лишь получать удовольствие от той невероятной палитры всевозможных эмоций, что играла сейчас на лицах советников. – Я же не самоубийца. И не Шихоуин Йоруичи, чтобы вот так вот запросто вломиться сюда, раскидывая с дороги охрану, и так же беспрепятственно уйти. Кстати, я не помню, уважаемые господа, тот факт, что это была действительно она, удалось доказать? Или речь шла только о косвенных уликах?

  – К чему этот вопрос? – настороженно уточнил кто-то с верхнего ряда.

  – Как ни странно, но, похоже, к основной теме моего визита, – ответил я, и вправду, почти искренне удивляясь. – Однако к этой обворожительной персоне мы сможем вернуться чуть позже. А пока, давайте, продолжим беседу о гордости и подарках. Я думаю, никто из вас не откажется от предложения получить звание первого состава Совета, который отменит несправедливое решение своих предшественников, особенно в свете всех недавно открывшихся обстоятельств? Ведь это будет прекрасный повод для гордости, да? И что может быть лучше и правильнее для обновленного Совета, чем в самом начале своей деятельности сделать, что-нибудь хорошее, нужное, справедливое, а главное – очень полезное для Сообщества Душ?

  Очередная театральная пауза затянулась чуть дольше, чем я рассчитывал, но, наконец, один из моих слушателей подал голос:

  – И о чем же именно вы ведете речь, Нацутори-сан? – было заметно, что прозвучавшее в конце обращение далось дедульке с некоторым трудом, и к тому же заставило вздрогнуть многих других советников, но незримый Рубикон был уже перейден.

  – Речь о жутко неправильном судебном решении, вынесенном Советом Сорока Шести около ста лет назад в отношении группы бывших капитанов и офицеров Готей-13, – без заминки поведал я.

  – Дело Урахары Киске? – хмыкнул кто-то из зала.

  – Оно самое.

  – Невозможно, – отрезала старушка, сидевшая прямо напротив меня. – Этот вопрос уже обсуждался до вас. Приговор по данному инциденту не может быть отменен.

  – На что поспорим? – уточнил я с детским интересом, склоняя налево голову и заставляя свою собеседницу разом потерять всю свою благообразность.

  – Молодой человек, немедленно прекратите свои нелепые выходки! – жарко потребовала бабулька, задохнувшись от возмущения. – То, что мы еще до сих пор вас слушаем и не выставили отсюда...

  – Несомненно, говорит о вас, как об очень мудрых и понимающих людях, – очередное перебивание члена Совета нахальным просителем уже не вызвало такой бурной реакции, как в первый раз. – Один мудрый и понимающий человек как-то сказал: "Подвергай все сомнению!" Неужели вы станете разбрасываться подобными умными мыслями? Особенно в нашей очень неоднозначной ситуации.

  – У вас есть хоть какие-то основания для проведения пересмотра приговора по названному вами делу? – снова заговорил "председатель".

  – М-м-м, – я закатил глаза и приложил к подбородку палец в притворной задумчивости. – Ну, давайте, вместе смотреть. Начнем с формулировки общих постулатов. Айзен Соске у нас, однозначно – предатель Сообщества Душ, прожженный интриган, безумный гений, жестокий убийца, сепаратист, антимонархист, похититель Хоугиоку, творец арранкаров, архитектор Лас Ночес и вообще редиска страшная. Так?

  Сорок шесть пар округлившихся глаз взирали на меня почти в священном трепете.

  – Последние пункты, озвученные вами, являются особо важной и строго засекреченной информацией, открытой только для офицеров Готей! Откуда она может быть известна рядовому лекарю?! – не понимая и негодуя одновременно, булькнуло где-то справа.

  – Ах, да, – извиняясь, ответил я. – Забыл упомянуть при знакомстве. Я, если вдруг что, с некоторых пор законный муж милейшего капитана второго отряда.

  Устремленные на меня взгляды в очередной раз переменились. Кажется, последний факт окончательно выбил старейшин из колеи. По высоким рядам тут же активно побежали разные "неверящие" шепотки.

  – Я думал, что это просто сплетня...

  – Семейство Фон ничего пока официально не подтвердило...

  – Мне казалось, то "представление" часть какого-то хитрого отвлекающего плана...

  – Даже если так, разве может быть этот мальчишка...

  – Не верю, она съела бы его на завтрак в два укуса...

  – Между прочим, она пыталась, – улыбнулся я автору последней реплики. – Чуть было без носа я не остался в тот раз.

  Великосветское собрание от услышанного снова слегка зависло.

  – Но не будем углубляться в подробности чужой личной жизни, – отмахнулся я. – С тем, что Айзен – гнилая бяка все согласны?

  Одних лишь утвердительных кивков мне было недостаточно. Пришлось дожидаться, пока кто-либо из старичков не подтвердит мой вывод в полный голос.

  – Согласны, – хмуро выдавил "председатель".

  – Замечательно, – моя улыбка в очередной раз озарила зал. – Идем дальше. Раз уж беглый Айзен – вор, мошенник и плут, и к тому же располагает занпакто, способным создавать иллюзии, то вряд ли у кого-то могут возникнуть сомнения, что дело, по которому были осуждены многие невинные шинигами, сфабриковано. Вот и все.

  – Нет не все, молодой человек, – прожигая меня настойчивым взглядом, опять заговорила старушенция "прямо по курсу". – Вам недавно уже пытались пояснить, что предложение о пересмотре приговора, в связи с новыми открывшимися обстоятельствами, было нами рассмотрено. Но, Урахара Киске и Цукабиши Тессай были осуждены за эксперименты по пустофикации шинигами, и этот факт был вполне доказан!

  – Ага, – снисходительно кивнул я. – А еще при явке с повинной подозреваемый оказал ожесточенное сопротивление. Знаем-знаем. И, кстати, в долгосрочной перспективе эти эксперименты оказались очень успешными. Даже если не считать, что их истинным автором был Айзен. Насчет последнего прямых улик у меня нет, но этот момент вряд ли может вызывать сомнения у всех разумных людей. Ведь именно отсутствие доказательств и убеждает всех еще раз в том, что Айзен является хитрым, коварным и изощрённым преступником, не оставляющим следов, а потому заслуживает самого сурового наказания. Но это уже как-нибудь потом, наверное. Кстати, господа и дамы, неплохо было бы и изгнанных вайзардов допустить обратно сюда, в Сообщество Душ. Уж они-то в этой ситуации точно являются лишь невинными жертвами.

  – Невозможно, – насупился "председатель". – Допустить пустых в Сейретей в каком бы то ни было виде, значит, пойти против самой цели создания Сообщества Душ и Готея-13.

  – Даже если они ощутимо усилят само Сообщество Душ, Сейретей и Готей-13? – хмыкнув, я посмотрел на старейшину, как на последнего идиота, и наивно захлопал глазами.

  – Нет никаких гарантий, что монстры, которые живут внутри них, не вырвутся в какой-то момент наружу, причиняя еще больше смертей и разрушений, чем эти изгнанники сумеют предотвратить за годы службы, – возразил кто-то сверху, чего я и ждал.

  – Текущая ситуация уже сама по себе опровергает все ваши страхи. Подумайте сами, если за сотню лет, проведенных в изгнании, без поддержки друзей и близких, оторванные от привычной среды, капитан Хирако и остальные, сумели не превратиться в монстров, сдержав разрушительные силы пустых внутри себя, то сломаться и оступиться, получив шанс на восстановление своего доброго имени и репутации, они никак не могут! Это стойкие сильные люди, с которыми поступили ужасно несправедливо, а ведь именно о необходимости восстановления справедливости новым Советом Сорока Шести я говорил здесь совсем недавно. И раз уж пошло такое дело, то, наверное, стоит подумать еще и над отменой запрета в отношении бывшего капитана второго отряда Шихоуин Йоруичи. Мало того, что она действовала тогда из самых благих побуждений, реальных доказательств ее вины у прежнего Совета тоже не было.

  – Она ворвалась в этот зал и... – начал "председатель".

  – В зал ворвалась женщина в маске, – опередил я его. – И вообще, если бы у прежнего состава Совета были бы хоть какие-то неопровержимые факты, то весь дом Шихоуин давно бы изгнали из Сейретея, как в свое время сделали с кланом Шиба. А так, если не ошибаюсь, Йоруичи пока просто запрещено появляться на территории Сейретея без официального разрешения кого-либо из капитанов, за самовольное оставление своего поста без всякого уведомления командования. Да?

  – Кхм, – замялся мой оппонент. – Вы неплохо изучили все документы, Нацутори-сан.

  – Спасибо, я готовился, – скрывать данный факт смысла не было никакого, а вот реакция старейшины на подобную искреннюю благодарность в ответ на саркастичную "похвалу", того стоила. – В общем-то, свои мысли я вам озвучил. Хотелось бы теперь понять, дошел ли до вас их смысл...

  Аксакалы поначалу только угрюмо переглядывались, но потом, плюнув на порушенную секретность, начали активно шептаться, постепенно переходя на повышенные тона. На этот раз я вмешиваться посчитал чрезмерным, тем более, что ситуация явно все больше склонялась в нужную сторону.

  – Решение допустить обратно в Сообщество Душ беглецов-шинигами из группы Хирако Шинджи, а также Шихоуин Йоруичи, назначив им испытательный срок, в целом, не имеет с нашей стороны каких-либо особенных возражений, – огласил "председательствующий" дедун спустя минут десять, когда страсти на трибунах потихонечку улеглись. – Однако, что касается непосредственно Урахары Киске и Цукабиши Тессая, то прежний приговор, вынесенный в их отношении, останется неизменным.

  – Спасибо! – судя по некоторым вытянувшимся лицам, старички ждали возражений или чего-то такого. – Это же просто чудесно! Конечно, немного жаль, что в столь тревожных условиях, когда над Сейретеем нависла грозовая туча в лице Айзена и армии его пустых, вы, дабы сохранить лицо своих предшественников, допустивших ошибочную глупость, готовы отказаться от помощи выдающегося специалиста в кидо и бывшего капитана, основавшего Исследовательский Институт. Мне тут, кстати, одна птичка недавно напела, что нынешний руководитель данного заведения вот-вот распрощается со своим постом. Но я уверен, Ямамото-сама быстро найдет ему хорошую замену, у него ведь под рукой всегда полно гениальных ученых.

  Притихшее собрание вновь "взорвалось" приглушенным шепотом.

  – Уверен, мы еще раз внимательно рассмотрим данный эпизод во всех подробностях и вынесем более точное и сугубо свое суждение, в отношении того решения, что приняли члены Совета в тот раз, – вдруг довольно громко заговорил могучий седой старикан с длинными висячими усами, сидевший на первом ряду рядом с бабулькой, пытавшейся меня несколько раз осадить.

  Что удивительно, все остальные советники сразу, как по команде, смолкли и с разными чувствами воззрились на нежданного оратора. А тон у этого дедушки, тем временем, не оставлял никаких сомнений, что он  имеет право говорить от имени всех остальных. Интересненько. Это кто ж такой? В каноне Совет Сорока Шести всегда представлял собой некую многоголовую, но абсолютно безликую гидру. Что до момента с предательством Айзена, что после. Но почему бы внутри Совета не быть некому номинальному лидеру? Вполне реальный вариант, вообще-то. И, очень может быть, что именно с ним я только что познакомился лично...

  – Значит, я могу надеяться?

  – Конечно, Нацутори-сан. Надежда – это то, что даже мы не вправе отнять у шинигами, – с легкой издевкой улыбнулся мне в ответ плечистый советник. – Но, кроме того, думаю, выражу всеобщее любопытство, если уточню у вас один вопрос. Скажите, Нацутори-сан, зачем вам сдалась вся эта затея с отменой обвинений?

  – Во-первых, как и было сказано, ради поддержания духа всеобщей справедливости. А во-вторых, именно это я обещал в качестве свадебного подарка Йору-чан. И, как настоящий мужик, я обязан держать свое слово, так ведь?

  Несколько человек в зале отчетливо поперхнулось, другие – просто начали сползать по спинкам кресел. А я, не обращая внимания на кашель с разных сторон, вытащил из-за пазухи толстую кожаную папку, набитую под завязки бумагой.

  – И еще, уважаемые советники, позвольте выразить мне вам свою признательность. Это очень хорошо, что мы смогли обсудить все как цивилизованные люди и найти здравые приемлемые для всех решения. А то я боялся, что мне придется шантажировать вас вот этим всем собранным компроматом, – помахал я своим талмудом, – и угрожать силовым давлением как со стороны вайзардов, так и от лица других моих друзей-капитанов. Но, значит, оставим это до следующего раза!

  Скользнув взглядом по обмершим лицам заседателей, я не удержался от новой довольной улыбки. Кто-то из патриархов нервно икнул, у кого-то задергался глаз, несколько человек застыли с открытыми ртами, так и не сумев сформулировать вопрос или гневный вопль. И в этой абсолютной тишине отчетливо на весь зал прозвучали слова того самого могучего старца, тихо усмехнувшегося в свои длинные седые усы.

  – Этот парень определенно начинает мне нравиться.

  – А я еще и вышивать умею, – не удержавшись, добавил я.

  Несколько щелчков перед носом вернули Киру в реальность.

  – Изура-сан, вы там как? – участливо поинтересовался Нацу, начав копаться в своей сумке, висевшей на зеленой перевязи через плечо. – Может быть, вам валидола накапать или чего покрепче? Валерьянки не дам, и не просите, самому нужна.

  – Нацу, – лейтенант огляделся по сторонам, поняв, что они уже на улице. – Нацу, все то, что ты наговорил Совету...

  – Правда, – беззаботно ответил лохматый блондин, не дожидаясь конца вопроса. – Чистая правда, Изура-сан. От первого до последнего слова.

  – Кошмар, – вздохнул Кира. – Теперь я понимаю, как вы сдружились с Ичимару-саном.

  – О, это вообще история занимательная, которая началась с взрыва лабораторного корпуса и продолжилась нападением команды отмороженных амазонок...

  Веселую трескотню Нацу прервал шорох сюмпо, и, увидев человека за спиной у своего собеседника, Изура невольно вытянулся по стойке смирно.

  – Нацутори Ханзо, четвертый отряд?

  Глаза у Нацу как-то странно сверкнули, и Кира готов был поклясться, что кроме полного удивления он успел заметить в них искорки страха. Но оборачивался невысокий паренек уже со своей привычной улыбкой.

  – Лейтенант Сасакибе-сама! Чем обязан?

  – Командующий Ямамото желает вас немедленно видеть в своем кабинете, – сухо пояснил усатый лейтенант. – Мне приказано вас сопровождать.

  С разных сторон из размазанных бликов в пространстве возникло еще полторы дюжины шинигами в белых накидках первого отряда.

  – Нам всем приказано вас сопровождать, – уточнил Сасакибе.

  * * *

  Странное чувство смутной тревоги начало закрадываться в подсознание к Урахаре еще на дальних подходах к собственному магазину. Но, к сожалению, в тот момент бывший капитан двенадцатого отряда не сразу обратил внимание на данное нехорошее предчувствие. Прошедший день оказался для Киске довольно тяжелым и прошел в кропотливой работе по "отключению" кидо-колонн, с таким трудом установленных для иллюзорной ловушки, предназначавшейся Айзену, но так и оставшихся в итоге бесполезными кусками камня. Поскольку разбрасываться "ценным" добром, Урахара по натуре не любил, то процесс демонтажа значительно затянулся из-за попыток "спасти" все, что еще могло бы пригодиться для каких-нибудь работ или экспериментов в будущем. В результате, именно усталость сыграла с Киске злую шутку.

  Отодвинув дверь в сторону и перешагнув через порог, Урахара на секунду замер. Первое, что сразу бросилось в глаза бакалейщику, был тот факт, что торговый зал оказался совершенно безлюден. Нет, в большинстве случае он и не был забит клиентами даже, несмотря на вечерний час, но в данный момент отсутствовали не только покупатели. Место за прилавком тоже пустовало, и это было совсем не похоже на Тессая, в крайнем случае, оставившем бы вместо себя Дзинту или Уруру. Несколько негромких голосов в соседней комнате и тихий смех насторожили Киске еще сильнее.

  Оставив свои сумки рядом со стойкой, после чего натянув на лицо привычное дурашливо-радостное выражение и вытащив из рукава неизменный веер, торговец направился в крохотную "гостиную", намеренно громко стуча деревянными гэта по полу. Как это ни было странно, но, похоже, на эту "демонстрацию" за стенкой никто не обратил никакого внимания. Беседа неизвестных протекала в прежнем плавном течении, не прерываясь на внешние раздражители. Громко хмыкнув по этому поводу, Урахара разулся и аккуратно приоткрыл перегородку, силясь понять, почему же непривычный фон новой духовной энергии, исходивший из помещения, кажется ему таким знакомым.

  Идиллическая картинка, представшая глазам бывшего капитана, навевала атмосферу чинных семейных собраний за ужином, характерных для начала-середины прошлого века. Знакомая Киске троица постоянных обитателей лавки сидела вокруг небольшого стола и с серьезным видом распивала благоухающий напиток в лучших традициях классической чайной церемонии. Дзинта вел себя на удивление спокойно и тихо, а на лице у Тессая застыло, редко виденное даже Киске, выражение полного удовлетворения. И даже более того, бывший начальник отряда Кидо улыбался.

  А вот гостья, послужившая, по-видимому, причиной, этого неурочного чаепития и столь странного поведения Цукабиши, была Урахаре совсем незнакома. Будучи среднего роста, с длинными волосами платинового оттенка и с по-аристократически бледной фарфоровой кожей, эта женщина была облачена в традиционное праздничное кимоно нежно-голубого цвета, расшитое великолепными сверкающими узорами, и сидела на условном "месте для почетных гостей". Как тут же выяснилось, именно ее голос, переливавшийся серебряными колокольчиками, Киске и слышал раньше, стоя за дверью. Кроме того, практически сразу шинигами заметил, еще и то, что в каждом движении незнакомки чувствовалась странная нечеловеческая грация. И все это было довольно-таки интересно...

  – Кхы-кхым, – откашлялся Киске, привлекая к себе внимание. – Не помешаю?

  – Урахара-сан! – едва не подпрыгнув на месте, обернулся Тессай. – Вы вернулись! А мы... У нас здесь...

  – А я все вижу, что у вас здесь, – заулыбался Киске, уже привычно обмахиваясь любимым веером. – У нас сегодня незваные гости, но, судя по всему, приходу которых все почему-то очень рады. Может быть, и мне стоит разделить эту общую радость?

  – Очень может быть, что стоит, Урахара-сан, – вежливо улыбнулась гостья, и, несмотря на теплоту и искренность, что прозвучали в этих словах, от взгляда незнакомки по спине у Киске побежали мурашки. – Ведь я пришла именно к вам. К сожалению, вас на месте не оказалось, но Цукабиши-сан составил мне приятную компанию, оказавшись прекрасным рассказчиком и удивительным мастером в вопросах приготовления чая.

  – Ну, что вы, не стоит, Хоугиоку-сама, – на каменных скулах Тессая проступил отчетливый румянец. – Вы слишком мне льстите.

  – Отнюдь, – взгляд малахитовых глаз искоса "стрельнул" в сторону усатого великана, еще больше залившегося краской от этого. – Данная похвала более чем заслужена и вряд ли способна в полной мере отразить истинную глубину моей признательности.

  – И все же, вы слишком добры...

  Обмен взаимными любезностями прервал настороженно-удивленный вопрос Урахары, с лица которого на этот момент уже исчезла былая улыбка, а глаза торговца напротив широко распахнулись от изумления.

  – Э-э-э... Прошу прощения, я не ослышался? – ошарашенный взгляд, устремленный на гостью из-под полосатой панамки, лучше всего остального демонстрировал те чувства, что сейчас овладели Киске. – Вас зовут..?

  – Нет-нет, вы не ослышались, Урахара-сан, – снова посмотрела гостья на хозяина магазина, замершего в дверях восковой фигурой.

  – Но... КАК?

  Кажется, Тессай уже хотел ответить, но Хоугиоку остановила его небрежным движением своей точеной ладони.

  – Прошу вас, Цукабиши-сан, мне будет приятно рассказать все самой.

  – Конечно, Хоугиоку-сама, – кивнул гигант.

  – Вы бы присели, Урахара-сан. В ногах правды нет, – добрая улыбка гостьи и ее вежливый тон все больше начинали напоминать бакалейщику то выражение лица и голос, при помощи которых капитан четвертого отряда Унохана повергала в ужас даже самых отмороженных бойцов из одиннадцатого отряда.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю