355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Raavasta » Нумерос 78 (СИ) » Текст книги (страница 24)
Нумерос 78 (СИ)
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 06:18

Текст книги "Нумерос 78 (СИ)"


Автор книги: Raavasta



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 26 страниц)

  Отворив дверь и шагнув в арку прохода, Айзен остановился, пораженно оглядываясь по сторонам. Вместо привычного полумрака, хранилище было залито приятным желтым свечением кидо-фонарей под потолком. Квадратные короба "электронных" хранилищ информации и стеллажи с другими, более материальными, носителями данных, некогда возвышавшиеся вдоль дальней стены, исчезли все без остатка. Вокруг большого, но невысокого стола, появившегося в центре комнаты, были составленным кругом несколько удобных диванов. Сидевшие на них существа как раз обернулись к Соске, сделав по приветственному жесту.

  – Канаме? – удивленно выдохнул Айзен. – Вандервайс?

  – Как видишь, – пожал плечами бывший нумерос 77 и, отхлебнув что-то горячее из чашки, передвинул одну из фишек на разлинованной игральной доске, лежавшей перед ним и бывшим капитаном.

  – Но что вы... Как вы...

  Не успевая задавать вслух вопросы, Айзен сам находил на них ответы. Охранная кидо-сеть, наложенная на помещение, не могла сработать, потому что у Тоусена был в эту комнату свободный допуск. Хозяин Лас Ночес сам разрешил ему хранить здесь кое-какие свои документы и тому подобную мелочь, не сочтя подобное угрозой в те далекие дни.

  – Мои терминалы, что с ними?

  – Отдали Заэлю, – не отрываясь от игры, откликнулся Вандервайс. – Он все жаловался, что его лаборатория периодически подвергается тотальным разрушениям, и в связи с этим он теряет результаты всех проведенных исследований. Вот мы и решили с Канаме-куном, что раз с идеями господства над миром ты завязал, то и эти "банки данных" тебе больше не понадобятся. А уж Заэль с их помощью свое резервное хранилище сам обустроит.

  – Вы что?! Вы отдали мои терминалы и информацию, что на них содержалась, Заэлю?! – убито прохрипел Айзен шепотом, внутренне похолодев.

  Только от одной лишь мысли о том, что сможет натворить этот розововолосый ученый-маньяк, дорвавшись до некоторых запретных разработок, изложенных во всех деталях в памяти "цифровых" хранилищ, Соске сразу же стало дурно.

  – Только не считай нас законченными самоубийцами, – рассмеялся в ответ арранкар. – Мы, конечно же, предварительно потерли все данные, что были в памяти этих хранилищ. Или уничтожили жесткие диски там, где это не получилось. Заэлю и тех, что остались, хватит на первое время.

  – А, – облегченно выдохнул Айзен, но тут до него дошел весь смысл сказанного.

  Не говоря больше ни единого слова, повелитель Уэко Мундо развернулся и вышел за дверь. И, несмотря на то, что горькая обида от очередной неудачи буквально душили его и продолжать сдерживать себя в руках, было невероятно трудно, Соске все-таки справился со своими эмоциями. В конце концов, это тоже не было полным поражением. Пусть не десять лет, не пятьдесят, а сто или двести. Какая уже, к дьяволу, разница? Уж кто-кто, а он-то точно справится с такой задачей.

  Прошло несколько минут, после ухода Айзена, прежде чем Тоусен, наконец, двинул свою фигуру и нейтрально заметил.

  – А ты действительно жестокий человек, Вандер-кун.

  – Предусмотрительный, – поправил арранкар бывшего шинигами. – Долгое время жил в непосредственной близи от ходячей аномалии хаотического содержания. Пришлось подстраиваться, а отвыкнуть уже непросто. Но, между прочим, Канаме-кун, что ты сделал со своей частью архива?

  – Я долгие годы собирал всякие нехорошие сведения о всех знатных лицах Сообщества Душ, включая тех, кто мог бы стать новыми членами Совета Сорока Шести. Все надеялся, что мне повезет, и эта информация когда-нибудь станет полезной, и ей получится дать настоящий ход, – мрачно поджав темные губы, Тоусен сделал глоток глинтвейна. – Но так и не срослось. Вот и решил отдать их Нацу, раз он собрался окончательно перебраться в Сообщество Душ. И разрешил использовать эти сведения, как ему заблагорассудится, – мстительная улыбка бывшего капитана не укрылась от внимания собеседника.

  – И это меня ты называешь жестоким человеком, – рассмеялся Вандервайс и, откинувшись на спинку дивана, еще раз огляделся по сторонам. – А все-таки удобное помещение, и не в курсе о нем почти никто. В целом, я согласен. Заседания нашего закрытого клуба можно будет проводить именно тут. Во всяком случае, пока Апачи-чан о нем не узнает.

  – Тогда, я сегодня же сообщу об этом Старрку и Баррагану.

  * * *

  Всплеск от появления в окрестностях магазина довольно мощного и неплохо знакомого источника реяцу, заставил Урахару бросить все гигиенические процедуры и как есть, в банном халате и с зубной щеткой торчащей изо рта, выскочить в коридор, хватая по пути Бенихиме. Как правило, Чоджиро не появлялся в лавке в дневные часы, даже если имел какие-то послания от Ямамото, а значит, случилось, нечто весьма необычное. Тем более, что раньше лейтенант точно никогда не ломился так грубо через расставленную вокруг магазина "сигнализацию", которую Киске проверял теперь ежедневно, после того случая, как в дом неведомым образом сумел пролезть один белобрысый нарушитель.

  Вылетев в торговый зал, бакалейщик застал там Тессая и Сасакибе, уже обменивавшихся приветствиями. При этом вид у действующего офицера Готея действительно был каким-то необычным. Лейтенант выглядел куда более строго и манерно даже, несмотря на свою всегдашнюю сухость и вежливость.

  – Урахара-сан, Тессай-сан, – заговорил Чоджиро с подчеркнутым официозом в голосе. – Шихоун-сама, – последний полупоклон был предназначен черной кошке, развалившейся на прилавке и с интересом наблюдавшей оттуда за всем происходящим. – По личному поручению командующего сил Готей-13 Ямамото-сама и действуя в рамках приказа Совета Сорока Шести, я уполномочен передать вам, что на сегодняшнем заседании члены Совета приняли решение о вашем помиловании, полном прощении и отмене всех санкций, связанных с приговором, несправедливо вынесенным вам более ста лет назад.

  – Ч... ч... чё? – только и смог вымолвить Киске, проглатывая зубную пасту, вставшую в горле колючим комом, а рядом с ним, с не менее удивленным "Ня?!", чуть было не навернулся со стойки черный пушистый зверек.

  – Это официальные бумаги, – Сасакибе тут же вручил Тессаю три запечатанных конверта, извлеченных из папки с гербовым знаком. – Как я уже сказал, решение Совета вступило в силу. Вы больше не считаетесь беглыми преступниками, вам предоставлен свободный доступ в Сообщество Душ, и вы также вправе потребовать любую форму возмещения за причиненные вам неудобства.

  – Чоджиро, что происходит? – выдавил, наконец, из себя Урахара.

  Лейтенант тяжко вздохнул, но сохранил маску беспристрастного исполнителя.

  – Кроме того, Совет намеревался назначить вам испытательный срок, но это мера не будет применена, поскольку, взяв в дальнейшем всю ответственность за происходящее на себя, данное ограничение попросили отменить капитан Сой Фон и глава недавно образованного аристократического дома Нацутори.

  – Няка?! – хрипловатый голос животной ипостаси Йоруичи полный неверия сбил Урахару с собственной мысли, в целом, звучавшей практически точно также.

  – А-а-а... – протянул торговец, собираясь уточнить одну подробность, но Сасакибе сумел его опередить.

  – Да, вам он, скорее всего, известен под именем Нацу, – сделав еще один вздох, Чоджиро добавил. – И да, мы знаем, что он пустой.

  – Но...

  – Простите, но у меня нет времени. Я должен доставить соответствующие сообщения о помиловании бывшим капитанам Шибе, Хирако, Айкаве, Оторибаси и Мугуруме, а также лейтенантам Ядомару, Куна и Усёда, – пояснил офицер. – Уверен, все интересующие вас вопросы вы сможете задать уже в Сейретее уполномоченным лицам или же при личной встрече напрямую самому Нацутори-сану.

  Легкий ветер, поднявшийся после исчезновения Сасакибе, еще довольно долго шелестел страницами журналов в лотке со свежей прессой. В щель из-за двери подглядывали Уруру и Дзинта. Тессай задумчиво чесал затылок, разглядывая врученные ему конверты.

  – Хм, занятно конечно, – пожевал губу Киске. – Но... Зачем ему это нужно было?!

  Острая догадка внезапно поразила торговца, но обернувшись, Урахара обнаружил лишь опустевший прилавок.

  – Йо-ру-ичи-сан, – по слогам пробормотал бакалейщик, но вновь открывшаяся дверь отвлекла его внимание.

  – Полагаю, у нас были гости? – Хоугиоку вплыла в помещение невесомой походкой.

  – Да, – уже не так деревянно, как раньше, улыбнулся ей Киске. – В кои-то веки, хорошие новости... Кажется...

  – Это же просто замечательно, – заметила его собеседница. – А я как раз хотела порадовать всех своей собственной новостью. Помните вашу просьбу помочь вам с текущими делами, которую вы проронили вчерашним вечером, Урахара-сан? И недавно я придумала, как можно повысить продажи в вашем чудесном магазинчике.

  – Да неужели? – с опаской переспросил Урахара.

  – Что же вы хотите предложить, Хоугиоку-сама? – тут же подался вперед Тессай.

  – Вы знаете, мне совершенно случайно встретилось такое понятие, как "скидки".

  – Скидки? – дрожащим голосом уточнил торговец.

  – Да. А еще ведь здесь, в мире живых, есть такая интересная вещь, которая, кажется, называется "распродажа"...

  * * *

  Праздничные флаги и яркие бумажные фонари, украшавшие большие распахнутые ворота нового поместья, раскинувшегося на некогда заброшенной территории Сейрейтея, явно и недвусмысленно указывали всем случайным прохожим на то, что сегодня во владениях молодого клана Нацутори намечается грандиозное событие. Ближе к полудню к воротам пешком и в закрытых паланкинах стали прибывать первые важные гости из числа высшей аристократии и старших офицеров Готей-13, которых на некотором удалении от дома в уютном парке уже ожидала большая площадка с изысканно накрытыми столами, резными скамейками и несколькими причудливо украшенными беседками. Расторопные слуги, нанятые специально для званого вечера, суетились вокруг высоких гостей, почти не обращая на себя внимания. Впрочем, многие из приглашенных шинигами и сами вполне успешно справлялись с тем, чтобы не остаться голодными или без желаемых напитков. Женская половина общества щеголяла друг перед другом роскошными и дорогими нарядами. Мужчины, в большинстве своем, остались верны привычной для них черной форме, лишь немного "расцветив" ее яркими поясами и прочими мелкими украшениями.

  Хозяин мероприятия, облаченный в сапфирное суо, перемещался между всеми группками гостей, чтобы случайно не обделить кого-нибудь своим непосредственным обществом. А его лохматые платиновые вихры постоянно мелькали то там, то здесь, привлекая к себе повышенное внимание. Сдержанные официальные поздравления чередовались куда более дружескими "подколками", а гора из подарков на отдельном столе в тени деревьев неумолимо росла, грозя занять в скором времени еще один или даже два.

  – Бьякуя-семпай! Я уже думал, вы, после вчерашнего, решили появиться аккурат к началу церемонии, – новая небольшая группа гостей еще только появилась на поляне, а неутомимый арранкар уже нарисовался у них на дороге.

  – Нет, мы планировали прийти к началу, но пришлось задержаться, – ответил капитан шестого отряда и с недвусмысленным вздохом кивнул к себе за спину.

  – О, понимаю вас, – расплылся в улыбке Нацу.

  – Зачем я вообще сюда попё... – Ичиго, к которому и относилась предыдущая часть беседы жениха и шафера, как раз получил локтем под ребра от Рукии и замолчал на середине недосказанной фразы.

  – Исключительно потому, что Рэнджи оказался занят, и искать кого-то еще, у меня не было времени, – припечатала рыжего наследница клана. – А приходить на подобный прием в одиночестве для девушки из благородного семейства не слишком красиво, знаешь ли. Хотя, я ведь предлагала тебе с ним поменяться...

  – Ну уж нет, спасибо, – переменившись в лице, замотал головой Ичиго.

  Печальная судьба лейтенанта шестого отряда заключалась в том, что на последнем заседании Женской Ассоциации шинигами внезапно выяснилось, что у одной из девушек возникли определенные трудности с поиском кавалеров для церемонии предстоящей свадьбы Нацутори, приглашение на которую получили все участницы общества, причем как лично, так и для всего коллектива. Как-то так получилось, что у Куротсучи Нему ни одного подходящего кандидата поблизости не наблюдалось. А потому, быстро составив список "жертв", подходящих по возрасту и статусу, совет Ассоциации путем жеребьевки определил "счастливчика", которым и оказался лейтенант Абараи. Мнение Рэнджи о внезапно привалившем счастье, разумеется, никто не спрашивал. И потому Рукии, которая из женской солидарности сама и внесла Абараи в список, срочно понадобилась замена.

  – Думаю, поздравить меня вы сегодня еще все успеете и не раз, а потому позвольте я вас сначала поприветствую, а потом ненадолго оставлю, – громко кашлянув, обратил на себя внимание Нацу. – Итак, я очень рад вас всех видеть и спасибо, что откликнулись на мое приглашение. Кучики-сама, Шиба-химе, Кучики-химе, – каждому из названных лиц досталось от арранкара по церемонному поклону. – Ну и тебе, Ичи-кун привет, конечно.

  – Знаешь, Нацу-кун, проигнорировать твое приглашение было бы, по меньшей мере, непростительной глупостью, – откликнулась Куукаку, облаченная сегодня в необычно скромный для себя наряд и державшаяся под руку с капитаном шестого отряда. – К тому же надо же, – весело усмехнулась глава возрожденного дома Шиба, – надо же кому-то будет проследить за тем, как этот балбес Генджи справиться с праздничным фейерверком, заказанным тобою на вечер.

  – Уверен, у него все получится, – улыбка Нацу стала заметно шире. – Я уже распорядился не наливать ему и его команде больше ведра за час. И пообещал, что в случае их неудачи вечер вполне можно будет закончить шикарным свиным шашлыком.

  – О, это должно подействовать, – согласилась Шиба.

  – А я бы, признаться, не отказался от прожаренного мяска и под хороший фейерверк, – с "безобидным" видом бросил Бьякуя якобы в сторону.

  – У нас вроде бы и так неплохой выбор сегодня, и все к вашим услугам, Бьякуя-семпай, – заверил капитана Нацу. – Только, пожалуйста, не забудьте, что вы еще будете мне нужны для исполнения определенных формальностей в течение самой церемонии.

  – Об этом можешь не волноваться.

  – Вот и славно! Прошу вас, проходите и отдыхайте. Думаю, мои драгоценные невесты уже скоро должны объявиться. Вот, только одно еще, – пустой резко обернулся к временному шинигами. – Ичи, будь другом. У нас здесь сегодня событие солидное, поэтому хотя бы до середины вечера не устраивай драки с другими гостями, кем бы они ни оказались.

  – На что это ты намекаешь? – насупился Ичиго. – Я вообще-то...

  – И замечательно, – не стал дослушивать арранкар. – Просто мало ли что. У нас здесь среди пришедших уже, как минимум, Кен-чан имеется, но и другие еще должны подойти. Ты ж пойми, я-то – добрый, я все прощу, а вот ненаглядные зазнобушки мои могут и обидеться на срыв церемонии. И не на шутку.

  – Не волнуйся, Нацу-кун, – заверил жениха Бьякуя, и хитро покосился на свою спутницу. – Я уверен, Куукаку-химе присмотрит за Ичиго. Он ведь все-таки ее родственник.

  – Вот спасибо тебе, Бьякуя, – ядовито хмыкнула Шиба в ответ.

  – Мне-то за что? – не остался в долгу Кучики. – Нацу благодари.

  – Не беспокойтесь, Нацутори-сан, – обратилась к пустому Рукия. – Я тоже внимательно буду за ним приглядывать.

  – Эй! Хватит делать вид, что я какой-то неуравновешенный хулиган или маньяк, – нервно буркнул Ичиго, мрачно следивший за развитием беседы.

  – Ичи, тебе напомнить нашу первую встречу? – спросил Нацу, уже "отчаливая" куда-то в сторону других гостей. – Ты меня убить пытался кухонным тесаком! Дважды!

  – Хм, занятное совпадение, – заметил Бьякуя со скрытой поддевкой. – Я тут, Ичи-кун, что-то вспомнил нашу с тобой первую встречу...

  – А я – нашу, – тут же добавила наследница дома Кучики, сверкнув веселыми огоньками в глазах, от чего рыжий так и остался стоять с раскрытым ртом.

  – Акон-сан, рад, что смогли вырваться, я слышал у вас нынче очень плотный график!

  Третий офицер двенадцатого отряда, прервав беседу с лейтенантами Кирой и Сюхеем, покосился на возникшего рядом блондина скептическим взглядом.

  – А все благодаря кому, Нацутори-сан?

  – Я передам аудитору Косигану вашу искреннюю благодарность, – без всякого стеснения рассмеялся Нацу в ответ.

  – Уж передайте, – с улыбкой кивнул ученый.

  – Так получается, капитана Куротсучи уже окончательно сняли? – не без интереса уточнил у Акона Кира.

  – Официально еще не объявлено, – пожал плечами научный специалист. – Но де-факто, этим утром его прямо из бараков забрали представители третьей дивизии онмицукидо.

  – Вот как? – задумался Сюхей.

  – Да, приговор Совета был окончательным. Но скажу вам вот что, после той нервотрепки, что была у Маюри последние пару месяцев сто лет заключения в Улье Личинок, должны показаться ему райским отдыхом, – невольно улыбнувшись собственным воспоминаниям, Акон посмотрел на недоверчивые лица офицеров и для убедительности добавил. – Когда его уводили, у него был такой блаженный вид, что я подумал, он принял какой-то из экспериментальных препаратов. Но потом проверил хранилища, все оказалось на месте. А еще Маюри чуть ли не со слезами на глазах неустанно бормотал о том, что как же хорошо, наверное, будет в тюрьме, где никто не станет доставать его ни с какими проверками и прочей бухгалтерией.

  На последних словах рогатый шинигами снова с усмешкой покосился на Нацу, стоявшего по-прежнему рядом с самым довольным видом.

  – И кого же назначат на его место? – снова задал вопрос Изура.

  – Пока никто не знает...

  – Скажу вам по секрету, один достойный кандидат на эту должность все-таки имеется, – заговорщицким шепотом поделился арранкар с шинигами. – И возможно вы даже увидите его сегодня здесь. Но прежде, чем это случится, обязательно попробуйте вот те закуски. Удивление легче воспринимается на полный желудок, по себе это знаю.

  – Мацумото-сан, мне казалось, вы говорили, что будете не одна?

  Вопрос капитана четвертого отряда, понемногу помогавшей малышке Ячиру уничтожать содержимое расставленных на столе тарелок и пиал, был адресован Рангику, мявшейся с другой стороны столешницы. Несмотря на шикарное платье и соответствующий макияж, настроение лейтенанта десятого отряда можно было смело назвать не предвещающим ничего хорошего. Причем, вероятно, какому-то одному конкретному человеку.

  – Собиралась, Унохана-сама, – мрачно ответила Мацумото. – И кто-то у меня еще получит по наглой лисьей моське за свое опоздание...

  Зараки с безрадостным видом уныло вздыхал и зевал рядом с Рецу, крутя головой, но тут его взгляд зацепился за одного из гостей.

  – О! Ичиго пришел!

  – Не надо, – мягким "железным" голосом попросила Первая из Кенпачи, не оборачиваясь.

  – Я только поздороваюсь...

  – Не надо, – попросила Рецу еще раз.

  – Но скучно же, – недовольно буркнул Зараки.

  – Об этом, Кен-кун, ты сильно не переживай, – лохматая голова, вынырнувшая из-под руки у капитана, и один из синих глаз весело ему подмигнул.

  Первый лист большого блокнота в руках у Нацу был украшен каким-то длинным списком, расчерченным вниз наподобие турнирной таблицы.

  – На Кубок Свадьбы я тебя уже записал, – заверил арранкар Зараки.

  Прикрыв Нацу рукавом от своих спутниц, Кенпачи склонился чуть ниже.

  – А-а-а? – взгляд капитана отыскал в толпе гостей того, чья голова была украшена белыми костяными заколками.

  – Да, конечно, – отозвался пустой. – Он тоже участвует. Только он об этом еще не знает.

  На лицах Зараки и Нацу синхронно расползлись совершенно зеркальные улыбки полные радостного предвкушения.

  Примерно в это же время, но чуть в другом месте, в одной из комнат на втором этаже небольшого особняка, отстроенного в традиционном стиле, шли активные сборы.

  – Йоруичи-сама, – в который раз послышался из-за двери голос Сой, уже давным-давно собравшейся к выходу. – Мы опаздываем.

  – Да, сейчас! Сейчас!

  Судя по грохоту, раздавшемуся следом, заявление, сделанное Шихоуин, было несколько преждевременным. Не в силах сдерживать любопытство, капитан второго отряда шагнула вперед и, слегка отодвинув перегородку, заглянула в щель. А Йоруичи, собиравшая в это время с пола содержимое рассыпавшейся шкатулки с "праздничными" украшениями, врученной ей накануне Нацу, никак не могла отделаться от мысли, как это она в итоге оказалась в подобной ситуации. А ведь еще вчера утром, Йоруичи явилась в этот дом с четким намерением "обыграть" соглашение, заключенное между ней и одним мелким нумеросом, таким образом, чтобы хотя бы на время оттянуть исполнение части своих обязательств. Потому как было это, ну совершенно не к месту!

  Своего оппонента в предстоящем споре бывшая глава дома Шихоуин отыскала на новой роскошной кухне, занятым процессом приготовления завтрака, аппетитно скворчавшего на сковородке. Увидев в дверях свою гостью, Нацу тут же расцвел на глазах, при этом радуясь ее появлению настолько сильно и искренне, что именно в тот момент Йоруичи кольнуло какое-то странное чувство.

  – Йору-тян! А я вот думал, может, ты зайдешь! Даже вот завтрак с запасом сготовил!

  – Ты ждал меня? – немного удивилась Шихоуин, которая несколько часов назад и сама не была уверена, что нагрянет в это поместье.

  – Нет, просто я в тайне всегда с надеждой жду, что мне нанесет внезапный визит какая-нибудь золотоокая красавица, – и, весело блеснув своими голубыми глазенками, арранкар обернулся обратно к плите и с немеркнувшим энтузиазмом стал аккуратно перекладывать что-то из сковородки на большую тарелку. – А вообще, в принципе, я подозревал, что ко мне Сой-тян может присоединиться. Она как раз сегодня переезжает сюда ко мне, но видимо пока не появится. Только к обеду если. Так ты омлет будешь? С ветчиной, с перцем сладким, с зеленью.

  – Нет, спасибо, – вырвалось у Йоруичи, впрочем, есть ей действительно не хотелось.

  – Очень жаль, но значит, мне больше достанется, – ответил на это Нацу, водружая блюдо на большой обеденный стол в центре кухни. – Да ты присаживайся, чувствуй себя как дома. Собственно, почему бы и нет?

  Рассмеявшись собственной игре слов, пустой уже юркнул куда-то вправо, и пока девушка только дошла до стола и уселась на отодвинутый стул, вернулся обратно с парой высоких стаканов и белой молочной бутылкой.

  – О, а я смотрю, ты о моем подарке не забываешь? – заметил Нацу, разливая молоко по стаканам и подвигая один своей гостье.

  Прозрачную сферу с кроваво-красной розой Йоруичи и вправду принесла с собой, вертев ее до этого то так, то эдак в руках, и чувствуя странное, давно не испытываемое, чувство волнения. Совсем как сто или даже более лет назад.

  – Я надеюсь, ты принесла его не для того, чтобы отдать? – неожиданно опередил девушку Нацу, вооружившись странной двузубой вилкой и замерев над тарелкой, смерив Йоруичи наигранным "подозревающим" взглядом.

  – Вообще-то, Няка-кун...

  Почему-то простые, и даже уже отрепетированные, слова не желали вырываться из горла. Смущение и оторопь от него, подавили другие эмоции Шихоуин. Почему-то только здесь и сейчас она поняла, насколько это будет неправильно попытаться обмануть или просто шутливо "обыграть" своего собеседника на каких-нибудь противоречиях в договоре. Она ни на секунду не сомневалось, что у нее получится это, но... Проделывать это с Нацу было как-то... неправильно. Нет, Йоруичи прекрасно понимала, что этот паренек не так наивен и прост, как пытается всем казаться. Но все равно, вспоминая все его искренние взгляды, обращенные на нее, и слова, сказанные лишь ради самого удовольствия сделать приятный комплимент, Йоруичи почему-то не могла перешагнуть через эту "преграду", внезапно возникшую у нее на пути.

  – Поня-я-ятно, – протянул, тем временем, Нацу и вонзил вилку в непочатый омлет.

  Подняв на арраканара взгляд, Йоруичи попыталась привычно улыбнуться, но в этот раз у нее получилось сделать лишь некое робкое подобие своей беззаботной усмешки.

  – Знаешь, – сказал на это Нацу, поджав губы и скорчив "умную рожицу". – А ну и ладно!

  – Что?! – чего-чего, а такой реакции девушка точно не ждала.

  – А что?! – ничуть не стесняясь, ответил пустой. – Я же с самого начала подозревал, что это будет гиблой затеей. Каждая кошка гуляет сам по себе, а потому большого шока у меня такой поворот бы не вызвал ни на одном этапе. Не буду врать, что "не очень-то и хотелось", поскольку хотелось очень даже очень, но в том-то и суть. Разве бы были мои чувства настоящими и искренними, не сумей я задавить свое мужское эго, понимая, что просто взять и отпустить – будет лучше, в первую очередь, именно для тебя. Конечно, бедняжка Сой вполне может расценить твой отказ как очередную своеобразную форму предательства. И к тому же получится, что ты действительно оставишь ее один на один с таким кровожадным монстром, как я. Но! Я же, в конце концов, не хочу принуждать кого-то силой или использовать неаккуратно данное обещание, чтобы заставлять девушку провести в неприятном ей положении какую-то часть своей жизни. До "окончания жизни" мы замахиваться сразу не будем, – уточнил в конце арранкар.

  – То есть, ты просто... – странно, но кроме неверия в то с какой легкостью Нацу открыто заявил о своем согласии на аннулирование сделки, уже после того как выполнил свою часть, к чувствам Йоруичи здорово примешивались в равной степени обида и стыд.

  – Все верно, – печально, но все же радостно кивнул ей блондин. – К тому же, думаю, нам и с Сой-тян вдвоем будет совсем неплохо. А лет через пятьдесят, когда она окончательно превратиться в зрелую красивую женщину, то это легко сможет скрасить мне все, чего я лишился сейчас, – последнее замечание бывшего нумероса плеснуло в коктейль эмоций Йоруичи неожиданно большую и обжигающую порцию ревности. – А, кроме того, ты знаешь, была у меня с самого начала шальная мыслишка не требовать нашей помолвки немедленно, а оставить за собою право взыскать этот "долг" когда пожелается. Или даже оставить решение этого вопроса за одной маленькой пчелкой. Мне почему-то казалось, что возможность немного распоряжаться судьбой своего идола и кумира будет для Сой неплохим подарком на первую годовщину, а?

  – Оставить это решение за Сой Фон? – вопреки собственному желанию в голосе Йоруичи появились удивленные нотки от того, что представив себе подобную ситуацию, оборотень на пару секунд впала в ступор, пытаясь представить себе реакцию капитан второго отряда на подобную новость. Причем, если бы от кого-то другого это и прозвучало бы шуткой, то в случае с Нацу можно было не сомневаться в правдивости. – Няка, ты что, и вправду..?

  Хрустальный шар в ладонях у Шихоуин мягко засветился красноватым сиянием, еще больше удивив своим неожиданным поведением собственную хозяйку. С момента встречи на берегу лесного озера и вручения этого подарка, Йоруичи немало времени провела, пытаясь разгадать на какую же из ее эмоций "запрограммирована" эта чудесная сфера. Но все ее попытки оказались тщетны, ровно до этого момента.

  – Ого! – еще радостнее заулыбался Нацу. – Йору-тян, а в этот раз мне, похоже, удалось по-настоящему тебя удивить.

  – Ах, так! – выражение лица бывшего капитана онмицукидо вдруг резко приобрело черты вышедшего на охоту хищника. – Тогда моя очередь удивлять. Я вот тут только что подумала и решила. Раз ты готов даже отказаться от нашего договора ради меня, то и на все остальное ты тоже ведь согласишься?

  – Э-э-э... Это логическая ловушка? – настороженно уточнил арранкар.

  – Нет, это мое решение, – отрезала Йоруичи. – Наша помолвка состоится завтра. И мне все равно как ты это организуешь. И то, как ты дальше будешь выкручиваться ближайшую сотню-другую лет, мне тоже совершенно безразлично, – "добрый" взгляд довольной пантеры, перехитрившей глупенького пустого, заставил Нацу поежиться. – Но уж весело будет точно. Как минимум, мне.

  И осушив стакан с молоком, Йоруичи с гордым видом покинула кухню, оставив Нацу жевать остывший омлет. Потом был суматошный день, проведенный в компании Сой, которой бывшая наставница помогала с переездом, попутно вдоволь поиздевавшись над Омаэдой. Краткосрочный визит в мир живых, чтобы быстро забрать оттуда свои кое-какие мелочи. Заикающийся Урахара, ошарашенный новостью о женитьбе до маловменяемого состояния, и много таких же приятных моментов, вплоть до неожиданного вечернего появления Богини Скорости в поместье Кучики с целью немного покуражиться, но закончившегося вполне дружескими посиделками с хорошим выбором изысканных вин.

  Но потом наступил следующий день, и Йоруичи вдруг поняла, что теперь-то пути назад у нее уже точно нет...

  Тяжело вздохнув еще раз, девушка с грохотом водрузила шкатулку обратно на столик, и покосилась на дверь.

  – Может быть, уже поможешь мне, а не будешь там просто стоять? Это все-таки твоему мужу нужно новую невесту во всей красе представить, а не наоборот.

  Услышав это, Нацутори Шаолинь, зардевшись румянцем, еще шире приоткрыла дверь и прошмыгнула в комнату, смущенно улыбаясь.

  Капитаны и главы других Великих, а также большинства средних и мелких семейств продолжали прибывать с завидной регулярностью, и бегать между многочисленными духами, одаряя вниманием каждого, становилось мне все труднее. В какой-то момент я понял, что уже окончательно завис у высокой арки, предварявшей "парадный" вход на площадку, и только и успеваю, что приветствовать новых гостей, иногда беззастенчиво подглядывая в распечатку с фотографиями, подсунутую мне сегодня утром умницей Сойкой. Выучить весь высший свет Сейретея в лицо и по имени я как-то еще не успел.

  Появление Кёраку и Укитакэ немного разбавило этот цейтнот. К тому же потом прибежал лейтенант Тетсузаимон и, делая странные телодвижения, минуту три пытался изложить нам мысль, суть которой заключалось в том, что нужно срочно убрать табличку у входа в поместье, запрещающую вход собакам без поводка и намордника. Каюсь, забегался я к тому моменту настолько, что и не сразу сообразил, к чему это все устроил второй офицер Камамуры. И долго ржал, когда таки дошло. Но табличку лейтенанту убрать разрешил и даже извинился пару раз, когда он появился вновь вместе уже с капитаном.

  Примерно к двум часам, гудящую толпу гостей обдало зловещим ветерком, и в небе над поместьем раскрылась пасть гарганты. Вид довольно крупной группы арранкаров в торжественных белых нарядах, спускающихся по заранее заготовленному мною трапу, произвел на многих шинигами чарующее впечатление. Впрочем, все собравшиеся были в курсе относительно того, к кому же в гости они пришли, а я в свою очередь не пригласить своих старых друзей и знакомых никак не мог. Жаль, конечно, что Айзен и Тоусен отказались прийти, но с другой стороны помилования им, в отличие от Ичимару, на днях "отмазанного" не без моего участия, никто не давал, так что появление разыскиваемых преступников на свадьбе командующей отдела сверхсекретных операций выглядело бы чересчур эпатажно даже на мой непритязательный вкус.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю