Текст книги "Маскарад (СИ)"
Автор книги: QueenOfUnicorns
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 16 страниц)
– Все делают ошибки. Ты поступала, как чувствовала, и теперь странно себя винить. Прошло больше года. Правда, Миранда, для меня дневник больше, чем книга. Я рада, что ты согласилась дать мне прочитать.
– Конечно, куда бы я делась, – сказала Миранда задумчиво и добавила, решив не размышлять о том, что было бы, не уйди она тогда из дворца: – Слушай, да, ты меня хвалишь, очень мило, но ты же понимаешь, что я хочу спросить. Ты узнала?
Валери вздохнула. Она не выглядела грустной, но Миранда предполагала, что ей скажут.
– Да, конечно, – ответила Валери, медля.
– Говори как есть, – твёрдо почти что потребовала Миранда, но сердце у неё ёкнуло.
– Зои и Калеб правда приехали во дворец на праздник.
– Дайте угадаю, – процедила Миранда, прервав её. – Они обручены.
– Да. – Валери на секунду спрятала глаза, а потом посмотрела на Миранду, с ужасом поняв, что та помрачнела: взгляд её померк, словно покрылся пылью, губы превратились в тонкую линию, их уголки опустились.
Конечно, известие о свадьбе было ожидаемо. Миранда даже не знала, что она хотела услышать. Она со стыдом понимала, что в глубине души надеялась на то, что Калеб действительно не забыл о ней, что он ждал и скучал, и теперь корила себя за наивность. Даже когда Валери рассказала, как всё случилось на самом деле, Миранда задавала себе вопрос: «Вдруг он не хотел? Вдруг он всё ещё любит меня, но их заставили?» И тут некому отвечать.
– Мне жаль, Миранда, – только и произнесла сочувствующе Валери. Миранда покивала, показывая, что знает.
Валери подумала, что не поможет, если скажет то, что просилось на язык: Калеб трус и попросту недостоин Миранды, а они с Зои – та ещё парочка. Она решила больше ничего не комментировать и, тем более, не ехидничать. Но Валери знала, как порадовать несчастную.
– Что ты улыбаешься? – шутливо возмутилась Миранда, заметив ликующее выражение лица Валери, и толкнула её локтем.
– Во дворце ещё один гость, – загадочно произнесла Валери, не переставая – нет, не улыбаться – «лыбиться», как определила её эмоции Миранда.
– Не понимаю. У тебя их тысячи вообще-то!
– Только не ревнуй, – будто бы кокетливо приподняла левую бровь Валери. – Есть у меня уже тот, кто постоянно меня ревнует, и это больше выводит из себя…
– А! – воскликнула Миранда, оживившись. Она быстро поняла, о ком речь. – Ты про идиота, о котором ты рассказывала? Он ещё рыжий и раздражающий, да?
– Он не… – Кого она обманывала! – Да, он. Но давай не будем говорить о Питере, он без того слишком гордый.
– Тогда о ком ты хотела мне сказать? – удивлённо спросила Миранда. Её охватило любопытство.
– Сейчас, подожди минутку. Лучше, чтобы сама увидела. Он хотел навестить тебя.
Валери быстро поднялась и вышла из комнаты, не оставив шанса спросить ещё что-то. Миранда невольно напряглась. Она надавила ладонями на одеяло и прислушалась, похолодев. Она и предположить не смела, кого увидит, когда услышала шаги в коридоре, но потом раздался знакомый голос и дверь распахнулась, и Миранда поняла, что ей не кажется.
– Джей? – ошарашенно спросила она.
– Привет, Миранда.
Джей широко улыбнулся и сел на кровать рядом. Он держал себя строго, будто бы сомневался, как теперь стоит себя вести, но Миранда не смогла сдержать эмоций. В порыве чувств она протянула руки и обняла его, а, когда он, решившись, подался вперёд и тоже ответил ей объятием, затрепетала от счастья, переполнявшего её. Она зажмурилась, уткнувшись носом в шею и вдыхая аромат его волос и парфюма. Миранда не могла поверить, что он правда пришёл. Это значило одно: он простил её и не осуждает. Миранду охватило то же чувство, что и прошлым летом в пути, когда они вдвоём перешучивались, болтали и откровенничали: они будто не расставались ни на день. Дни, пока его не было рядом, больше не имели значения, потому что им суждено было встретиться снова. Миранду бросило в жар. Всё то время, подумала она, я была его частью, а он – моею. До того, как Джей пришёл, она о нём почти и не думала. Но стоило ему появиться, как она поняла, что шесть месяцев хотела увидеть именно его. Миранда не могла объяснить, почему Джей затмевает всё вокруг. Но и исправить ничего не могла.
– Ты специально пришёл навестить меня? – спросила она, когда они наконец разорвали объятия. – Я думала, что…
«Ты ненавидишь меня», – пронеслось в её мыслях, но Миранда не решилась высказать их вслух. Вдруг спугнёт его.
– Что я забыл о тебе? Нет.
– Ты… не осуждаешь меня?
Несколько мгновений Джей молчал, но лицо его было умиротворённым, без тени ненависти, и Миранда, боявшаяся осуждения, облегчённо выдохнула.
– Сложный вопрос, – признался он, смотря ей в глаза. – Когда я узнал, куда ты пропала на самом деле и из-за кого исчезали те феи, то я был в шоке. Все были в шоке.
Миранда притихла. Она бы поняла его, даже если он бы сказал более грубо, и ожидала услышать прямое «ты»: «ты убивала», «ты отрезала крылья», «ты ломала судьбы», «ты работала на ведьму»… Но Джей говорил удивительно тактично, и она ощутила, что невероятно ему благодарна.
– Я долго не знал, что и думать, но в начале года меня нашла мисс… (он запнулся и сразу исправился)… то есть, Дженнифер. Я помню, что удивился, когда она приехала к нам. В ордене считали, что твой побег и… преступления связаны, и она хотела это проверить. Мы с ней долго разговаривали, пришлось рассказать про июль. Она хотела помочь тебе. Искренне хотела. Дженнифер убедила меня, что ты невиновна. – Джей сделал паузу. – Давай честно.
– Конечно. Говори.
– Я не могу поверить, что ты виновна. Для меня это неправильно.
– Для меня тоже, – не задумываясь, сказала она с тихим вздохом.
– Вот поэтому я здесь. – Он улыбнулся, и Миранде показалось, что в его глазах блеснула гордость за неё. Видимо, это Джей и хотел услышать. – Я знал. Я поверил Валери и надеюсь, что не зря.
– Расскажи мне, что сказали мои родители, – неожиданно для самой себя попросила Миранда, замерев.
– Знаешь, сложно понять, что они на самом деле чувствовали, – сказал Джей, тщательно подбирая слова. – Когда всё выяснилось, им было непросто. На публике они вели себя сдержанно. Но когда приходили к моим родителям, чтобы поговорить наедине, то менялись. Мне кажется, что твой отец переживал, но он будто бы знал, что случится, что что-то пойдёт не так. А твоя мама была не готова. Она постоянно нервничала и спрашивала, что же теперь подумают люди. Она даже переругалась с Кассандрой. Хотя я… Признаться, никогда не понимал ни твою маму, ни её сестру.
Миранда коротко закивала. Она знала, о чём он говорил, и ещё раз убедилась в том, что иногда они мыслили удивительно одинаково. И похожесть их мыслей была настолько закономерна, насколько радуга после дождя или утренняя роса на листьях. Настолько, что странно отрицать и нечему поражаться.
– Я имею в виду, что Кассандра вела себя как-то… странно. Она обвиняла тебя, говорила, что ты позоришь семью, злорадствовала, что Виктория ушла, потому что она будто бы не была достойна короны. Я бы вёл себя по-другому на её месте. Знаю, нельзя так говорить, я не на её месте и, надеюсь, никогда не окажусь, но всё равно уверен, что думал бы не о том и поступал бы иначе.
– Я понимаю, о чём ты.
– Конечно, я надеялся, что ты поймёшь. Виктория ведь не зря решила всё бросить.
– Я иногда понимаю, что скучаю по ней. Не по тому, как мы с ней общались, а как могли бы общаться. Если бы я увидела, что на неё давят дома, то попробовала бы помочь ей хоть чем-то. Показать, что знаю, почему она срывается на мне. Наверное, ехидность – меньшее, чему она могла научиться.
– На самом деле, Виктория замечательная, – сказал Джей с улыбкой. – Ей просто было тяжело, но я видел, как она старается, чтобы её заметили и похвалили.
– Я думаю, что ты просто добрый, Джей, – серьёзно сказала Миранда и беззлобно добавила: – Я поражаюсь тебе. Ты ведь даже Зои не ненавидел?
Джей чуть помрачнел и пожал плечами, водя носками туфель по ворсинкам ковра.
– Нет. Каждый ведь сам выбирает, быть ему злым или нет. Её поступки – её выбор. Я больше сопереживал ей, да и Виктории тоже. Вокруг них было много внимания, но они оставались одинокими и несчастными. К тому же, о них обеих столько сплетничали и столько глупостей говорили, что страшно было слушать. За что же мне сердиться на тех, кого жалко?
Она слушала его с удивлением: оказалось, что Джей давно видел то, что мучило и Викторию, и Зои (последнее имя до сих пор вызывало мерзкие мурашки по телу), а сама Миранда была в стороне, ничего замечая или попросту не желая замечать. Для него – простые и очевидные вещи, для неё – тёмный лес. Когда он уже выбрался из лабиринта, она ещё блуждала в нём без права на выход. Миранде захотелось себя оправдать: может, даже лучше, что она никогда не обращала внимания на слухи и ей ни разу в голову не приходило узнать свежие сплетни, а уж тем более – обсудить Зои или кузину? Но всё же ей стало совестно, и она, сама того не замечая, облизнула губы. Если бы она хоть раз попыталась присмотреться к кузине, то кто знает, как бы перевернулись судьбы обеих. Проникнуться сочувствием к Зои ей, правда, не захотелось, и совесть Миранду не колола. Стоит вспомнить злосчастное путешествие: как Миранда переживала за Зои вначале, пытаясь подбодрить её и утешить, и как тяжело было обжигаться в конце, осознавая, что не стоило даже стараться, что Зои (и пусть это звучит жестоко, бесчеловечно) недостойна усилий. Но тем больше Миранду поражало отношение Джея.
– Я хочу спросить у тебя кое-что, – сказал Джей, и Миранда вздрогнула, подняв глаза – наверное, она задумалась сильнее, чем предполагала, и забыла ответить.
– Конечно. Спрашивай.
– Ты решила уйти только из-за Калеба?
Она на секунду замерла и прищурила глаза, в которых мелькнуло страдание, хотя оно и было слабым, истощённым, тусклым, призрачным. Миранда не рассчитывала на то, что придётся снова вспомнить.
– Я испугалась. Подумала, что не выживу без него.
– Ты что, серьёзно? – Джей испуганно вскинул брови. – Конечно, выжила бы.
– Нет. Мне казалось, что нет. Я вспомнила, как мне было плохо, когда мы с тобой расстались, и решила, что не смогу. Я не хотела оставаться.
– Почему ты не пришла ко мне? – спросил Джей.
Миранде странно было объяснять причину. Прошло столько времени, что объяснения казались лепетом неразумного ребёнка. Но она решила не врать ему.
– Тебе было не до меня, – пробормотала она потерянно, сгорая от его настойчивого взволнованного взгляда. – Мне показалось, что мы отдалились в последний день. Ты был сам не свой после возвращения. Я подумала, что не нужно беспокоить тебя: писать, звонить, приезжать. Не было смысла.
– Нет, – возмутился он, сердито нахмурившись. – Я бы не прогнал тебя в любом случае. Разве было, чтобы я тебя не выслушал?
Миранда замерла.
– Нет, наверное. – Она почувствовала себя глупой. – Я не помню. Но это могло произойти. Я думала, что тебе будет всё равно.
– Неправда. Это не так.
Джей помолчал и, пока она, потрясённая, ждала, что он скажет что-то ещё, вдруг понял, что в нём есть силы признаться в правде, которую он утаивал слишком долго. Именно в тот момент он почувствовал, как горит внутри и как хочет высказаться. Как хотел высказаться все эти годы.
– Ты ведь мне нравишься, Миранда. Очень нравишься.
Оба знали, что «нравиться» – не самое подходящее слово. Но его вполне достаточно для людей, которые чуть ли не всю жизнь таили чувства друг от друга. К тому же, зачем говорить больше, если обоим (да и окружающим) и так всё понятно?
Миранда едва не потеряла дар речи. Едва не лишилась рассудка. Но попыталась держать себя в руках.
– Ты мне тоже, – усмехнулась она, будто не замечая, как он покраснел и как они оба стали говорить на тон тише. Будто не замечая, насколько его губы близки к её губам.
– Я знаю. Слёзы первого возлюбленного, да? – поддразнил её Джей в ответ. Глаза его смеялись, и Миранда, встретившись с ним взглядами, не могла налюбоваться на то, какой он прекрасный и счастливый. – Разве первая любовь не должна быстро проходить?
– Горький шоколад похож на первую влюблённость, – сказала Миранда с доброй издёвкой, и в ту же секунду её дыхание сбилось, – он медленно тает и оставляет послевкусие.
– Ты портишь романтичный момент, – сказал он еле слышно и обхватил её лицо ладонями, дотронувшись до волос. Она же коснулась пальцами его запястий.
– Я всегда порчу.
Джей наконец подался вперёд, и они поцеловались. Мягко, легко, почти робко, но притом пылко, упоительно. По чувствам – сильнее смерти и времени. На вкус – чистый яд. Безумие и невероятное, исключительное, пьянящее блаженство в одном флаконе.
Раньше, ещё до Калеба, Миранда мечтала о поцелуе с Джеем дни напролёт, и мечты о нём то болезненно сияли, то отодвигались даже не на второй, а на десятый план, то вспыхивали снова. Конечно, в её мечтах они гуляли в саду, или танцевали на балу, или смотрели на звёзды в парке. Но какое это имело значение теперь, когда всё и случилось? Реальность оказалась в сотни раз ярче, чувственнее.
Как только они оторвались друг от друга, но ещё не успели отпрянуть, Джей произнёс:
– Давай сбежим.
Миранда сперва подумала, что ей послышалось. Флёр тут же начал развеиваться.
– Что? Зачем?
Он отстранился, несколько секунд рассматривал свои ботинки, а потом поднял взгляд и сказал:
– Диану готовят к трону, и ей ищут жениха. Кассандра подумала, что я вполне подхожу. Я хорошо отношусь к Диане, но это не то, что мне нужно, я знаю. Мы должны попытаться.
Миранда поражённо молчала.
– Пожалуйста, я не могу перестать думать о тебе, – сказал Джей настолько умоляюще, что сердце Миранды сжалось. – У нас есть шанс, пока во дворце праздник и суета. Можно было бы уехать туда, где о нас ничего не слышали, скрыться в заброшенных местах, потом найти какой-то домик у моря или снять где-нибудь комнату.
Удивительно: раньше она бы многое отдала за то, чтобы сбежать с ним. Она бы отдала за него всё и даже больше. Она, к сожалению, умела жертвовать ради других. Но то было раньше.
И Миранда вдруг абсолютно точно поняла, что не может.
– Нет, Джей. Пожалуйста, давай оставим всё, как есть. Прошу тебя. Я не могу убежать.
– Ты боишься? – Он побледнел.
– Я не могу просто уйти. Извини. Извини, Джей.
Он крепко обнял её, притянув к себе за талию, и она уткнулась ему в плечо.
– Моя девочка, ты боишься неизвестности. Хорошо, извини меня. Прости.
– Я не могу предать Валери. Она столько для меня сделала.
– Я понимаю. Понимаю. Конечно. Я не хочу давить на тебя.
Несколько минут они продолжали сидеть, прильнув друг к другу и ничего не говоря. Им больше не надо было слов. Как только один хотел заговорить, он тут же передумывал и умолкал. И то было не давящее, не напряжённое молчание, а умиротворяющая, лечащая раны, воссоединяющая, убаюкивающая тишина. Между ними больше не ощущалось недосказанности. И простились они тоже без недомолвок, быстро, по-дружески, крепко обнявшись в последний раз (в последний ли?)
– Пусть у тебя всё будет хорошо, Миранда. Я знаю, что о тебе позаботятся. Я бы точно этого хотел.
– Удачи, Джей. Ты станешь прекрасным королём.
Миранда надеялась, что сделала всё правильно. Она сидела на постели и размышляла над тем, как пройдёт вечер. Скорее всего, Валери принесёт ей кусок торта, а потом можно прогуляться по саду и поболтать или почитать что-нибудь. Жизнь стала простой. Больше никаких волнений.
Три поворотных момента. Три точки отчёта. Три «до» и «после».
До ссоры с Джеем и после.
До заклятия Калеба и после.
До встречи с Валери и после.
Миранда ещё не подозревала, что до следующей отметки осталось совсем немного. Меньше суток.
Конец.
========== Слова автора и отсылки ==========
Вот и закончился «Маскарад». Спасибо тем, кто дочитал, дочитывает или ещё дочитает до этих слов. Надеюсь, что история вам понравилась и мне удалось хоть немного удивить тех, кто подумал, что работа будет совсем банальная (про схему «зелье-поцелуй-свадьба», про взбунтовавшуюся принцессу, которой надоели все правила, про любовные сопли и с другими набившими оскомину клише). Без последних, конечно, совсем не обошлось, но я старалась. Я просто хотела создать то, что мечтала прочитать сама. И я это сделала.
Я придумала «Маскарад» в 2015 году и за несколько месяцев воплотила задумку. Это было первое серьёзное произведение, которое я написала, милое наивное творчество из времён, когда мне было лет 12, и рядом не стояло. Я не думала, что вернусь к этой истории, но в прошлом году вдруг придумала новый сюжетный ход. Казалось, нужно написать совсем немного, но за одним изменением потянулись другие, и в итоге пришлось переписывать почти всё. Появились новые диалоги, новые сцены (глав «путь к бесстрашию» и «путь к мечте» вообще не было), я стала отличать Лукаса от Джея, углубила отношения героев, вспомнила, что Джей и Миранда были друзьями, и создала между ними химию, решила, что свадьбу Лукаса и Зои уже спланировали, и про неё известно и Зои, и Лукасу (ранее про свадьбу знала только Зои, потому что событие только было в планах)… Ещё для примера: в эпилоге Миранда и Джей разочаровались друг в друге. В первой версии то, что Миранда осталась в темнице, расценивалось как надежда на её спасение (в духовном плане), теперь же Дженнифер через какое-то время скажет ей не «спасибо за доверие и верность», а, скорее, нечто вроде: «Ты что, дура? Такого парня упустила!» В общем, изменений получилось достаточно. К тому же, я ненароком добавила в текст много отсылок, о которых речь пойдёт чуть позже.
Ещё недавно эта сказка (?) хранилась в закромах моего ноутбука и ждала у моря погоды. До этого я мало кому показывала своё творчество, а если и показывала, то только моей маме и нескольким близким подругам, которые не были щедры на развёрнутый отзыв. Максимум «ну нормально», «хотела спросить про Маскарад…» – «я уже не помню, что там было» (но Зои уже тогда была овцой, хотя нескольких сюжетных ходов, появившихся в этой версии, с ней ещё не было). В общем, я знала, что работа неплохая, но не больше. Не понимаю, как у меня хватило смелости опубликоваться на фикбуке, но я ни о чём не жалею. Я не заработала сотни тысяч лайков, да и не думала, что сразу стану дико популярной. Зато я получила невероятный опыт. Я рада и тем, кто оставлял негативные отзывы, и тем, кто неустанно ждал проды, заваливал меня эмоциями, похвалой, мемами, теориями, и отвечал на мои вопросы. Я впервые чувствовала, что моё творчество и я сама как автор кому-то могут быть интересны, что люди хотят разбираться в том, что я написала, делать те же мемы, шипперить героев моей вселенной. И это удивительно и невероятно! Я поняла, что «Маскарад» достоин внимания. Особенно благодарю Снежанну и Диану. Обожаю вас)
Отдельно должна поблагодарить себя, ибо я офигенная и горжусь собой. Я закончила «Маскарад» (второй раз!) и это мощно. Желаю себе ещё больше достижений и побед и ЧСВ поменьше!
Тем, кто боялся, что Миранда умрёт… Вы что, долбанулись?! XD Мою заиньку?! Как видите, нет, она жива, с ней всё, можно сказать, нормально. Так как ещё будут книги по этому миру, то она обязательно появится. Она успеет вам надоесть) Именно по этой же причине прошу не паниковать, если какие-то моменты остались непонятны. До разгадок или легко можно додуматься самим, или подождать пару десятков лет до других историй, или спросить у меня – ответ, я, скорее всего, буду знать. Я всегда готова поболтать о своих любимых героях.
А теперь пришло время для маленького бонуса. Я собрала здесь все помещённые в работу намёки, отсылки, просто упоминания книг, героев, авторов (и не только). Интересно, сколько из них вы нашли?)
Часть 1, глава 3:
1) «Наставник по основам магии говорил, что колдовством могут заниматься все, если поверят в собственные силы и сконцентрируются. Я скептично шептала Зои, что эти простейшие до примитивизма принципы были придуманы ещё Питером Пэном, и мы хихикали». – отсылка к миру «Питера Пэна» Джеймса Барри. Когда Питер Пэн учил Венди и её братьев летать, он говорил, что, кроме волшебной пыльцы фей, нужно поверить в себя и в чудо и помечтать о чём-то приятном.
2) «Женская злость бессмысленна и беспощадна» – намёк на цитату из «Капитанской дочки» Пушкина («Не приведи бог видеть русский бунт – бессмысленный и беспощадный»).
Часть 1, глава 4
3) «Я вообще думаю, что по-настоящему талантливые люди не способны на злодейства. Гениальность и зло несовместимы, как говорится». – несколько изменённая цитата из «Моцарта и Сальери» Пушкина (в оригинале:
«А гений и злодейство —
Две вещи несовместные»).
Путь к уверенности:
4) «В тот момент этот старик мне кого-то напомнил. Какого-то героя книги, такого же морщинистого старика с длинными седыми, чуть желтоватыми волосами, который в момент чтения внушал мне немалый ужас, как и Филипп сейчас» – Миранда сравнивает Филиппа с героем повести «Способный ученик» Стивена Кинга, Артуром Денкером (или Куртом Дюссандером).
5) «Сегодня ты героиня, способная ученица» – тоже отсылка к «Способному ученику» Стивена Кинга.
6) «Я не верю в фей» – способ, который Миранда использует, чтобы лишить фею сил, взят из «Питера Пэна» Джеймса Барри (очень уж люблю эту историю). По книге феи живут благодаря вере в них.
7) «Кончилось время Жанов Вальжанов» – Жан Вальжан – герой романа Виктора Гюго «Отверженные». Бывший каторжник, вынужден был украсть хлеб из-за нищеты. Филипп говорит о том, что крестьян в Волшебном не осталось, а люди живут благополучно, и большинству незачем становиться разбойниками.
Путь к бесстрашию:
8) «– Да и ты не Шерлок» – думаю, лишних пояснений не нужно. Шерлок Холмс – детектив, герой рассказов Артура Конан Дойла.
9) «Весь мир – квест, а люди в нём – загадки» – интерпретация цитаты из Уильяма Шекспира: «Весь мир – театр, а люди в нём – актёры» (комедия «Как вам это понравится»).
Путь к смирению:
10) «…в то время как я хотела обсудить Фаулза, Зюскинда или Бёрджесса» – намёки на романы «Коллекционер» Фаулза, «Заводной апельсин» Бёрджесса и «Парфюмер» Зюскинда. Главные герои произведений отличаются делинквентным поведением – в «Коллекционере» Фредерик Клегг держит в заключении девушку, в «Заводном апельсине» Алекс насилует, грабит и убивает, в «Парфюмере» Жан-Батист Гренуй является маньяком, пытающимся создать идеальный парфюм. Так, все книги раскрывают проблемы тёмной стороны личности и стремления к насилию.
11) «Настоящие леди пьют чистый спирт и убивают одним взглядом» – интерпретация фразы из романа «Мастер и Маргарита» Булгакова, принадлежащей коту Бегемоту: «Помилуйте, королева, – прохрипел он, – разве я позволил бы себе налить даме водки? Это чистый спирт!»
12) «Самоуверенно и пафосно звучит, но такое ощущение и не снилось Антуану Рокантену» – Антуан Рокантен – герой из романа Жан-Поля Сартра «Тошнота», испытывающий чувство «тошноты» – страха, безысходности, отчаяния, разочарования от невозможности найти своё место в жизни.
13) «– Мы уже приехали? – спросил он вполголоса, довольно улыбнувшись» – Лукас говорит фразу из мультфильма «Шрек 2», которую постоянно повторяет Осёл, донимая этим Шрека, во время путешествия к родителям Фионы.
14) «…будто бы девица не читала никогда о Вещем Олеге и не знала, что её вспыльчивость сыграет злую шутку» – речь о легенде о Вещем Олеге, по которой Олегу предсказали смерть от любимого коня. Тот не поверил волхвам, но в итоге предсказание осуществилось. В этом фрагменте имеется в виду, что если бы не реакция Джульетты на пророчество, то право на трон осталось бы у неё, а не перешло к Дженнифер.
15) «Неужели мистер Клегг-лучше-Миранды? <…> – Вообще-то Клегг…» – снова отсылка к роману Джона Фаулза «Коллекционер». Здесь можно поразмышлять над двумя моментами: а) имена главных героев – Миранда и Фредерик Клегг, которого героиня нарочно называет Калибаном, подразумевая под этим персонажа «Бури» Шекспира. б) отношение к персонажам книги Миранды и Джея. По иронии, Миранда на стороне героини «Коллекционера», считая отвратительным главного героя-преступника, а Джей, напротив, – на стороне Фредерика.
16) «Ладно, зато я точно знаю, что Толстой вовсе не многословный и не скучный» – конечно, речь о Льве Николаевиче Толстом, которого часто ругают за многостраничные описания и «воду» в текстах.
17) «– Что смотрите? – как бы между прочим спросила Зои.
– «Восхитительную эпоху» – отсылка к названию сериала «Великолепный век». Похоже, Анна любит сериалы с множеством любовных интриг и сюжетных перипетий.
18) «Ведёте себя как в «Замке 2», честное слово» – да, я действительно сделала намёк на «Дом 2». Ну а что?
19) «Сейчас вам всем одна мысль о том, что вами собираются поужинать, приносит нездоровое удовольствие. Кто-то про это ещё и рассказы пишет. Мерзость» – отсылка к рассказу современного писателя Владимира Сорокина «Настя», где главную героиню, по имени которой и назван рассказ, в её шестнадцатилетний день рождения родственники зажаривают в печи и съедают.
Путь к прощению:
20) «Я бы отреклась от Эдгара По и читала бы «Клариссу» и «Памелу» – Эдгар Аллан По – американский писатель и поэт, его вклад в литературу внушителен, но, пожалуй, чаще всего его вспоминают как создателя страшных мистических рассказов. «Кларисса» и «Памела» – названия сентиментальных романов Сэмюэля Ричардсона, которые вполне можно назвать первыми любовными романами. Таким образом, мы видим, что Миранде нравятся захватывающие страшные истории, но она готова пожертвовать своими интересами ради Джея, потому что он ей нравится ещё больше.
21) «Я бы <…> научилась колдовать лучше, чем Гермиона Грейнджер» – героиня цикла Джоан Роулинг о приключениях Гарри Поттера, мальчика-волшебника. Подруга Гарри, отличница, прекрасная волшебница.
22) «А когда Лермонтов написал, что Печорин – собрание пороков времени, это было не в лоб?» – отсылка к роману Лермонтова «Герой нашего времени». В предисловии Лермонтов прямо пишет, что главный герой Печорин – собирательный образ, состоящий из пороков современного писателю поколения.
23) «Что хуже: узнать, что ты сам и есть чёрный человек, или обнаружить, что окружающие – тоже чёрные люди, может, даже ещё темнее? <…> Чёрный человек снимает цилиндр перед чёрным человеком». – отсылка к поэме Сергея Есенина «Чёрный человек», где к лирическому герою приходит некий чёрный человек, в конце произведения оказывается (спойлер-спойлер!), что чёрный человек – это то же лицо, что и главный герой, олицетворение его тёмной стороны.
24) «Степной волк бросается на степного волка». – отсылка к роману «Степной волк» Германа Гессе. Герой делит свою личность на две части: на человека, являющегося примерным гражданином, следующим нормам морали, и на животного (волка). Сторона волка часто интерпретируется как тёмная личность героя, по Юнгу – Тень.
Путь к благородству:
25) «Да? Что-то я ничего не видела про него у Саламандера» – Ньют Саламандер – герой книг Джоан Роулинг, известный в созданной ею вселенной как автор учебника по магозоологии.
26) «Как говорится, если в первом акте на сцене появилось ружьё, то в финале оно должно выстрелить» – изменённая цитата Антона Павловича Чехова, отсылка к принципу чеховского ружья («Все, что не имеет прямого отношения к рассказу, все надо беспощадно выбрасывать. Если вы говорите в первой главе, что на стене висит ружье, во второй или третьей главе оно должно непременно выстрелить. А если не будет стрелять, не должно и висеть»).
27) «Оба уже посмотрели в бездну, бездна уже всмотрелась в них, зловеще сверкнув глазами» – намёк на известную фразу философа Фридриха Ницше «Кто сражается с чудовищами, тому следует остерегаться, чтобы самому при этом не стать чудовищем. И если ты долго смотришь в бездну, то бездна тоже смотрит в тебя»
28) «Ой, не смеши мой цилиндр!» – переиначенная фраза «Не смешите мои подковы!», принадлежащая коню Юлию, герою отечественного мультипликационного цикла о трёх богатырях.
Путь к жертвенности:
29) «Я знаю, что у юноши, который нравился Корнелии, то же имя, что и у моего возлюбленного» – отсылка к героям мультсериала «Чародейки».
30) «А ещё я помню вот что (я сделала короткий вдох и попыталась как можно лучше передать интонацию): «Вода, Земля, Огонь, Воздух. Когда-то давно четыре народа жили в мире. Но вскоре народ огня развязал войну. Только…» – Миранда цитирует слова из вступительной заставки мультсериала «Аватар: легенда об Аанге».
31) «Даже Апулей не писал про такие удивительные метаморфозы» – намёк на роман древнеримского писателя Апулея «Метаморфозы, или Золотой осёл», где главный герой по ошибке превращается в осла.
Путь домой:
32) «У неё там такая эпопея, Толстой бы просто удавился…» – Лев Николаевич Толстой, «Война и мир». Больше слов не нужно.
33) «В тебе всё это время умирало… как там правильно? Тёмное «я». Тень.
– Вы перечитали Юнга…» – намёк на теорию швейцарского психиатра и педагога Карла Густава Юнга. Если кратко, то он считал, что в каждом человеке есть «Тень», тёмная сторона, скрывающаяся в бессознательном и состоящая из того, что противоречит нашему идеалу человека.
Путь к мечте (письмо Виктории):
34) «– Я знаю, что должна выйти замуж, хотя это вовсе не моё. Я надеюсь, что он будет похож на мистера Грея из… Ну вы поняли» – персонаж из книги Э. Джеймс «Пятьдесят оттенков серого». Весь из себя миллионер, от которого девушки с ума сходят. Ой, да зачем я вам рассказываю, вы и так это знаете.
35) «Конечно же, это герой из <…> «Алых парусов». Ой, или ты про того, который Дориан?» – отсылка на Артура Грэя из повести-феерии Александра Грина «Алые паруса» и на Дориана Грея из «Портрета Дориана Грея» Оскара Уайльда.
36) «С таким высокомерием читают «Улисса» или «Бесконечную шутку», но не любовный роман. Хотя будем честны: чем надменнее у вас лицо при чтении «Улисса»…» – упоминание классических произведений зарубежной литературы двадцатого века: «Улисса» Джеймса Джойса и «Бесконечной шутки» Дэвида Фостера Уоллеса. Считается, что эти фундаментальные труды сложны для чтения и понимания из-за объёма, языка и многослойности (а «Улисс» ещё и написан с применением потока сознания). Те, кто «осилил», признаётся чуть ли не гением: D Конечно же, это преувеличение.
37) «Восстала из мёртвых, выбравшись из могилы, словно в дорогущем модном клипе» – речь о клипе известной американской певицы Тейлор Свифт Look What You Made Me Do, в начале которого она, собственно, выбирается из могилы.
38) «Между прочим, Джульетту решили быстрее выдать замуж за Париса, чтобы отвлечь её от тоски по Тибальту» – очевидно, отсылка к «Ромео и Джульетте» Шекспира
39) «Пара капель убьёт её через три-четыре часа.
– Слёзы Лиса? – одними губами спросила Виктория, сглотнув».