Текст книги "Свет очей моих (ЛП)"
Автор книги: mydogwatson
Жанры:
Слеш
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 15 страниц)
Джон вытянул руку и коснулся ладони Шерлока, лежащей на руле, мимолётно, но достаточно, чтобы упрочить связь. Затем он снова вернулся к созерцанию французских пейзажей.
Спустя несколько часов, когда уже полностью стемнело, Шерлок свернул с главной дороги и сбавил скорость Лейланда, когда они заехали на узкую немощёную дорогу.
– Мы ненадолго забронировали номер в отеле, – сказал он теперь, когда они поехали ещё медленней. – Собственница – давняя знакомая. – В дальнейшие объяснения он не вдавался.
Джон лишь кивнул.
Похоже, Шерлок немного колебался, прежде чем произнести следующие слова.
– Я заказал один номер, – сказал он. – Надеюсь, это… приемлемо.
– Всё хорошо. – На этот раз Джон пробежался пальцами по разбросанным ветром кудрям. – Всё в порядке, Шерлок, абсолютно всё.
Шерлок улыбнулся ему.
Как только они вырвались от пожилой женщины, управлявшей огромным семейным шато, сделав из него гостиницу, и которая очевидно души не чаяла в Шерлоке, номер оказался куда лучше, чем просто «хорошо».
Больше, чем ожидал Джон, празднично, но со вкусом оформленный, а главная особенность – великолепная резная дубовая кровать, заправленная виссоном и шёлком. В номере была даже отдельная туалетная комната с огромной блестящей медной ванной.
И снова Шерлок выглядел почти неуверенным, глядя на Джона, словно ожидая его приговора.
– Здесь чудесно, Шерлок, – сказал он, на самом деле имея это в виду. А затем без лишних слов шагнул к Шерлоку, который сразу же раскрыл объятья, чтобы принять его.
– Боже, – прошептал Шерлок. – Я так долго хотел этого. Хотел тебя. С того самого дня в госпитальной палатке.
– Я есть у тебя сейчас, – ответил Джон. Он провёл носом по шее Шерлока и вдохнул аромат дорогого мыла, пота и запаха самого Шерлока. Джон недоумевал, как он мог так долго жить без него. Они просто стояли обнявшись какое-то время, пока новая действительность окутывала обоих, их дыхание становилось созвучным, и Джон подумал, что, возможно, даже их сердца забились в унисон. Наконец, Шерлок с явным нежеланием, отодвинулся.
– Мадам Руссо ожидает нас внизу на ужин, – сказал он.
Джон вдруг понял, как сильно голоден. Из-за врождённой вежливости он также не хотел обижать женщину, которая столь сильно обожала Шерлока. С грустной полуулыбкой, он приказал своему телу успокоиться.
Шерлок хмыкнул, и, похоже, он сам вёл аналогичную борьбу с собственной плотью. Потом он наклонился вперёд и куснул мочку Джона.
– По крайней мере, могу заверить тебя, что еда будет потрясающей, – сказал он.
– В её же интересах, – прошептал Джон.
Они по очереди умылись, но решили не переодеваться, из соображений времени. Конечно, они бы сэкономили больше времени, если б не прерывались постоянно на поцелуи, но, похоже, оба даже не рассматривали подобный вариант.
В конце концов, они спустились в изысканную, но уютную столовую, в которой уже ужинали две другие пары. Им указали на столик в углу, а через секунду появился официант, который зажёг свечу в центре стола.
Когда они заказали еду, а перед ними оказалось два бокала вина, Джон откинулся в кресле и посмотрел на Шерлока.
– Что ж, – сказал он. – Вот мы и здесь.
Шерлок отпил вина и согласно кивнул.
– Очевидно, – ответил он.
Джон смотрел на него, на невозможного мужчину, которого он так отчаянно любил. На непослушные кудряшки, падающие на лицо. В эти глаза, которые, казалось, меняли цвет по настроению. На губы, неважно, поджимал он их или растягивал в улыбке, обещавшие вещи, о которых Джон и не подозревал, что мечтал. Даже в своём потрепанном дорожном костюме и мятом барвинковом жилете Шерлок Холмс выглядел исключительно.
«И он весь мой», подумал Джон, гораздо более легкомысленно, чем следовало мужчине в его возрасте.
Шерлок наклонился через стол.
– Je t’aime, – прошептал он. – Je t’aime, Jean.
Джон беспомощно смотрел в горящие страстью виридоновые глаза. Казалось, слабая хватка, которой он так долго держался кончиками пальцами за край обрыва, наконец, разжалась, и он стал падать.
Джон отпустил себя.
Еда, как и обещалось, оказалась превосходной. Простое блюдо из цыплёнка с зелёным салатом и теплым хрустящим хлебом, свежие фрукты и птифуры к кофе. Даже Шерлок съел больше, чем обычно.
Не спрашивая, мадам Руссо в конце подала два бокала бренди.
Шерлок говорил с ней на спокойном беглом французском, а Джон не понял ни слова. Она кивнула и улыбнулась, а затем поспешно покинула столовую.
Шерлок уловил заинтересованное выражение Джона.
– Моя семья отдыхала здесь, когда я был мальчишкой, – пояснил он. – Мы дружим семьями. И я также иногда останавливался здесь во время войны, когда было необходимо… залечь на дно.
– Когда-нибудь ты расскажешь мне о своей войне, – ответил Джон. – Ясно, что ты не всё время рисовал.
– Скука. – Они медленно допивали бренди, и смотрели, как пары расходятся по своим номерам. Наконец, Шерлок встал. – Идём? – спросил он.
Джон кивнул.
Когда они поднимались по лестнице к себе, то встретили молодую горничную. В каждой руке она держала по большому, очевидно пустому чайнику. Она улыбнулась им.
Когда они зашли в номер и закрылись на замок, Шерлок взял Джона за руку и отвёл его к огромной медной ванне, в которой теперь плескалась горячая вода. Она источала лёгкий аромат лаванды.
– Разделишь её со мной? – прошептал Шерлок.
Джон посмотрел на ванну, потом перевёл взгляд на него.
– Шерлок Холмс, я и не знал, что ты такой романтик, – слегка поддразнил он.
В то же время Шерлок ответил низким, торжественным голосом:
– Я и не романтик. Но ты так и не ответил на мой вопрос.
Джон притянул его ближе.
– Я разделю ванну с тобой. Я буду делить с тобой всё до конца своих дней, если ты будешь со мной.
– Я буду, Джон. На самом деле, я должен.
По общему молчаливому согласию они расступились и вернулись в спальню.
Шерлок снял свои чёрные туфли, скинул пиджак и жилет.
– Ты никогда не носишь галстуки, – сказал Джон.
– Как наблюдательно с твоей стороны, – сдержанно ответил Шерлок. Он вытащил рубашку из брюк и медленно расстегнул их.
Джон моргнул.
– Или майку, очевидно.
– Ты сегодня просто в ударе, Джон. Какие ещё будут наблюдения?
– Я заметил, что ты язвительный засранец, – бросил Джон.
– Большинство людей приходят к этому выводу намного раньше при знакомстве со мной. – Шерлок глянул на него. – Думал, мы собирались в ванну.
Джон снял пиджак и развязал клетчатый галстук.
– Я хотел сказать…
– Уверен, тебе есть что сказать.
Джон снял ботинки, проигнорировав фразу, смутно осознав, что пропускать слова Шерлока мимо ушей – умение, которое ему предстоит развить, иначе придётся постоянно обижаться.
– Я хотел сказать, что ты действительно не подчиняешься правилам, не так ли?
– Правила скучны. Да и кто вообще их устанавливает?
– Возможно, твой могущественный брат? – Теперь Джон спустил подтяжки и расстегнул рубашку. Снимая её, он безрадостно посмотрел на свою тонкую белую безрукавку нательного комбинезона.
– Я отведу тебя по магазинам, – предложил Шерлок.
Джон скривился.
– Мери уже делала это.
Шерлок ухмыльнулся.
– Но у меня хороший вкус. – Затем он снял брюки и остался в дерзких новых боксёрах. Они были не из распространённого льна, а из шёлка, такого же барвинкового голубого цвета, как его теперь отброшенный жилет. И Джон увидел, когда Шерлок небрежно откинул брюки в сторону, что гольфы того же цвета придерживали чёрные кожаные подтяжки. Прежде чем Джон смог вымолвить хоть слово (или подумать, какое замечание он вообще мог оставить), и гольфы, и подтяжки полетели вслед за брюками. Шерлок пристально посмотрел на него.
– Хорошо, хорошо, – прошептал Джон. Стесняться смысла не было. Он снял свои брюки и вполне приемлемые гольфы в ромбик и эластичные подтяжки, оставшись в одном коротком нательном комбинезоне.
Шерлок улыбнулся, но без насмешки, гораздо теплее. Он сделал три длинных шага и встал очень близко к Джону.
– Удивительно, но я нахожу тебя вполне привлекательным в этом нелепом изделии.
Джон ощутил жар Шерлока, хотя они даже не соприкасались.
– Думал, мы собирались в ванну, – сказал он севшим голосом.
– Так и есть. – Шерлок развернулся и исчез в ванной.
Джон последовал за ним более медленно. К тому времени, как он пришёл, Шерлок обнажился и деловито доливал ещё немного горячей воды из чайника. Джон снял свой комбинезон. Шерлок первым забрался в медную ванну, откинулся на спину, и развёл руки и ноги.
– Джон, – всё, что он сказал.
Джон осторожно опустился в воду, поразившись, какая она горячая. Он ворочался, пока не устроился между ног Шерлока. Пара жилистых рук обхватила его.
Шерлок вздохнул.
– Всё в порядке? – прошептал Джон.
– Впервые в жизни, – ответил Шерлок.
– Правда?
– Неужели тебя это удивляет, Джон? Как ты думаешь, что вообще до этого мига приносило мне удовлетворение?
Джон провёл пальцами по бедру Шерлока.
– Твоё искусство?
– Искусство необходимо. Оно поддерживает меня. Очень редко вдохновляет меня. Но оно не приносит мне удовлетворение.
Руки, обхватывающие Джона, сжали его сильней.
– Я рад, что могу подарить тебе это, – сказал Джон.
Шерлок прижался губами к его уху.
– А что я делаю для тебя? – прошептал он.
Джон не торопился с ответом, он хотел убедиться, что Шерлок точно поймёт, что всё это значит для него.
– Ты дополняешь меня, – проговорил он, наконец. – Я ждал тебя всю жизнь, сам не понимая, чего жду. – Он понимал, что признание получилось невозможно жалким, но так оно и было.
Он почувствовал поцелуй сначала на одном плече, а потом на другом.
– У меня не простой характер, – сказал Шерлок. – Я неизбежно причиню тебе боль, но никогда не сделаю это преднамеренно.
– А я неизбежно прощу тебя. – Джон приподнялся, чтобы увидеть лицо Шерлока, покрывшееся испариной и порозовевшее. – Я никогда не захочу сделать тебе больно, – произнёс он.
Неожиданно Шерлок слизал несколько капель с щеки Джона.
– Единственный способ причинить мне боль – это если ты уйдёшь. Вероятно, это убьёт меня.
– Такого никогда произойдёт, – пообещал Джон.
Они долгое время смотрели друг на друга, а затем их губы встретились во влажном, чуть неловком, слегка неуклюжем поцелуе. Джон решил, что это лучший поцелуй в его жизни. Конечно, он также думал про их первый поцелуй. Спустя несколько секунд, он развернулся и опёрся о грудь Шерлока. Шерлок продолжал покрывать поцелуями его плечи и шею.
Вода остыла, они вылезли из ванны, вытерли друг друга удивительно мягкими полотенцами и забрались в постель, голыми и тёплыми. Джон возбуждался необычно томно: его член медленно твердел, когда Шерлок обвился вокруг него со всей нежностью.
– Чего ты хочешь? – пробормотал Шерлок, прижимаясь губами к коже Джона.
– Я хочу тебя, – просто ответил Джон. – Я люблю тебя.
– И я тебя. Хотя, должно быть, я не часто буду говорить это, но ты не должен сомневаться в моей любви.
Они встретились взглядами, также как в тот день десять лет назад, в той же самой стране, но совсем в другом мире.
А затем ленивый настрой как ветром сдуло.
Джон неистово ринулся к Шерлоку, и тот незамедлительно ответил. Горячая влажная плоть слилась с горячей влажной плотью, и вспыхнул пожар. Джон гладил, касался, облизывал и прикусывал каждый участок тела Шерлока, до которого мог дотянуться. Шерлок издавал звуки, едва похожие на человеческие. Он хныкал и стонал, и сорвано шептал слова на французском, немецком и на языке, который Джон определил, как испанский.
Наконец, Джон соскользнул вниз по кровати и обхватил член Шерлока ладонью. Он медленно провёл языком от основания до кончика. Джон поднял голову, чтобы посмотреть на Шерлока и обомлел, когда увидел, что по лицу того катятся слёзы. Не говоря ни слова, Джон взял член Шерлока в рот и начал медленно сосать, от чего Шерлок отчаянно схватился за простыню.
Джон не обращал внимания на свою бешеную эрекцию и сосредоточился на ублажении Шерлока, данная цель внезапно показалась ему самой важной в жизни.
– Джонджонджонджонджон… – эта молитва заполнила комнату, завладела слухом Джона и захлестнула его сердце. А затем воцарившуюся в спальне тишину нарушало только влажное причмокивание, когда Джон отсасывал. Губы Шерлока сложились в идеальную «О», но кульминации не наступило, так как он вдруг схватил Джона за волосы, словно предупреждая. Джон проигнорировал его жест и вобрал член напоследок, а затем его рот наполнился семенем Шерлока. Джон жадно проглотил всё до последней капли.
Когда Шерлок окончательно рухнул на спину, задыхаясь, Джон начал неистово тереться об Шерлока, не сумев дождаться, пока тот придёт в себя. Спустя минуту Шерлок обрёл дар речи и хрипло зашептал:
– Да, Джон, да, дай посмотреть на себя, хочу видеть тебя.
Джон издал долгий стон и кончил сильно, как никогда в жизни, и его сперма забрызгала живот и бёдра Шерлока. В конце он рухнул прямо на Шерлока и просто лежал, рвано дыша. Шерлок нежно перебирал его волосы, и они долгое время молчали.
– Спасибо, – наконец, прошептал Шерлок, всё ещё перебирая волосы Джона.
– Я люблю тебя, – ответил он.
– За это я и благодарю тебя, – пояснил Шерлок.
Джон понимал, что им нужно встать, помыться и приготовиться ко сну. Но они оба не могли пошевелиться. Они просто валялись в кровати, липкие и потные. Так Джон и уснул.
А Шерлок нет.
Вместо этого он лишь лежал и наблюдал, как бледный золотистый лунный свет прокрался в комнату и окутал Джона своим теплом. Отчасти Шерлок хотел выбраться из кровати, распаковать карандаши и сделать набросок картины перед ним.
Но ещё больше он хотел просто остаться возле Джона. Так что он запечатлел это зрелище в своей памяти и поместил его в светлую галерею, которую создал специально для всего, связанного с Джоном.
Он опёрся на локоть и посмотрел на реальность, о которой он и не мечтал, что она сбудется. Он делил постель с удовлетворённым, спящим Джоном Уотсоном. Невесомо Шерлок очертил пальцами свободной руки обнажённую грудь Джона, не касаясь шрама, и почувствовал липкий след от их совместного оргазма.
Джон, не открывая глаз, забормотал и прижался ближе.
В следующий миг Шерлок снова растянулся на матрасе. Закрыв глаза, он слушал дыхание Джона, тёплые облачка воздуха касались его кожи, пока он вдыхал аромат Джона, секса и лаванды, окутавшие постель.
Шерлок улыбнулся и принялся ждать пробуждения Джона.
========== Глава 24. Путь в душе ==========
Каникулы продолжаются. Старые церкви, пейзажи, снайпер. Всё, как обычно.
И самый длинный путь тот самый, что
В душе проделан вслед за своей судьбой.
– Даг Хаммаршёльд
Они приехали в старый портовый городок Нант в солнечный полдень на несколько часов позже, чем планировали из-за происшествия со взорванным колесом. Но, как и говорил Шерлок, после того, как они весьма приятно прогулялись около километра в сторону задрипанной бывшей конюшни, которая теперь служила гаражом, там их ждала замена покрышки.
Бесспорно, этот брат оказался полезным.
Хотя и не менее пугающим.
Шерлок только фыркнул и пробормотал что-то насчёт чрезмерного увлечения пирожными с кремом. Они пили отвратительный кофе и наблюдали, как угрюмый мужчина с носом, судя по всему, сломанным несколько раз, менял покрышку. Он также пополнил их запасы топлива, и они вернулись на дорогу.
Джон размышлял, должен ли он немного смущаться из-за того, как сильно наслаждается, просто глядя, как Шерлок ведёт, но в итоге решил, что это не имеет значения.
– Могу я кое-что спросить? – внезапно заговорил Шерлок.
– У меня во рту был твой член, – с усмешкой ответил Джон. – Трижды. Спрашивай уже.
– Ты делаешь чай?
Джон прищурился и посмотрел на него, хотя Шерлок всё ещё глядел на дорогу.
– Делаю ли я чай?
– Приятно знать, что у тебя нет проблем со слухом.
– Очень приятно. Да, Шерлок, я в самом деле известен своим умением заваривать чай. Хотя моя техника подвергалась критике.
– Уверен, твоя техника великолепна, – убедил его Шерлок. Затем он слегка повернул голову в сторону Джона и одарил его улыбкой.
Джон лишь улыбнулся в ответ.
Как только они заселились в старую гостиницу возле порта, то отправились с прогулкой до Королевской площади и присоединились к толпе туристов, наслаждавшихся погодой. Джон решил, что посещать достопримечательности гораздо приятней будучи туристом, а не солдатом.
Он вздохнул с полным удовлетворением. Со скамейки, на которой он сидел, открывался вид на красивую оживлённую площадь, основанную, как ему чуть раньше сказал Шерлок, в 1790 году.
– Подрабатываешь экскурсоводом в свободное время? – слегка поддразнил его Джон.
Шерлок нахмурился.
– Конечно, я изучил всё. Но теперь, когда я использовал данные, я сотру их.
– Сотрёшь?
– Не хочу загромождать свой разум посторонней информацией, – решительно ответил Шерлок. – Комнаты переполнены. – Он не пояснил эти слова. – Сиди здесь, – затем велел он. – Принесу нам мороженого. – Шерлок глянул на Джона. – Клубничное, если я не ошибаюсь.
Джон усмехнулся.
– Ты вообще когда-нибудь ошибаешься?
– Редко, – ответил Шерлок, без тени бахвальства, просто озвучивая очевидное.
Сейчас, глядя сквозь снующую толпу, Джон видел, как возвращается Шерлок с креманками мороженого в каждой руке. Джона на секунду обдало чувством невероятности происходящего. Этот исключительный мужчина, высокий и невозможно стройный в льняном костюме цвета экрю, бледно-жёлтой рубашке и, как и всегда, в отлично сидящем жилете (том синем с золотыми звёздочками), с кудрявым беспорядком на голове и совершенно уникальным лицом принадлежал Джону. Во всех смыслах.
Джон осознал, что всё ещё немного встревожен, как быстро и всеобъемлюще изменилась его жизнь. Не то чтобы он хоть капельку сожалел, но требовалось время постепенно привыкнуть.
Затем Шерлок подошёл прямо к нему, улыбнулся и протянул мороженое. Джон взял креманку, и Шерлок изящно уселся на скамейку рядом с ним.
– Ты не обидишься, – начал Джон, съев несколько кусочков холодного лакомства, – если я скажу, что ты самый привлекательный мужчина из всех, что я видел? – Его слова звучали смехтворным преуменьшением, но это всё, на что готов был пойти Джон средь бела дня в окружении болтливых туристов.
Шерлок задумчиво облизал ложку с шоколадным мороженым, Джон решил, что такое зрелище нельзя пропускать.
– Почему я должен обидеться на твои слова? – спросил он. – Учитывая, что я сам считаю также в отношении тебя.
– Правда? – Затем Джон покачал головой. – Мы оба совершенно нелепы.
– А вот на это я могу обидеться, – заметил Шерлок, но говорил он мягко, с улыбкой в глазах.
Когда они доели мороженное и вернули креманки в лавку, то погуляли ещё, на этот раз отправившись полюбоваться неоготической церковью св. Николая. Стоя в тени высокой башни, Шерлок внезапно спросил:
– Ты верующий, Джон?
– Верующий? О, ты имеешь в виду… – он махнул рукой в сторону внушительного фасада. – Некоторые нашли своего бога в окопах, – ответил он. – Другие потеряли свою веру.
Шерлок склонил голову, с любопытством взглянув на Джона.
– Что насчёт тебя?
Он пожал плечами.
– Я решил, что всё это не имеет значения. А ты?
– Я что произвожу впечатление набожного? – проговорил Шерлок. – Если бы я верил, неужели я бы не жил в постоянном страхе, что на меня обрушится кара небесная? – Он прошёлся по кругу, а затем запрокинул голову назад, чтобы посмотреть на верхушку башни. Его голос, когда он снова заговорил, понизился и почти охрип от эмоций. – Джон, если понадобится, я буду вечно гореть в аду ради возможности наслаждаться прелестями твоего тела. И сочту себя счастливчиком.
Джон сглотнул, а затем смочил губы кончиком языка. Прежде чем он сказал или сделал нечто неосторожное, вроде объятий Шерлока, к церкви подошла галдящая группа школьников. Когда их орда исчезла за углом, Джон подошёл ближе.
– Мы можем вернуться в гостиницу сейчас?
Шерлок лишь кивнул.
Они срезали по узкому петляющему переулку, соприкасаясь руками на каждом шагу. Когда они шли, Джон не мог отделаться от чувства, что за ними наблюдают. Затем он понял, что если за ними кто-то и подсматривал, то, скорее всего, связан с другим Холмсом. Чёртов братец.
Да, полезный, но также невероятно раздражающий.
***
– Для парочки безбожных варваров, – задумчиво проговорил Шерлок, – кажется, мы слишком много времени болтаемся среди религиозных достопримечательностей.
Джон, деловито размещавший хрустящий хлеб, сыр, ломтики солёной ветчины, бутылку местного белого вина на одеяле, которое Шерлок расправил на траве, пожал плечами.
– Здесь просто неплохое место для пикника, – ответил он. – И лично я всегда считал себя скорее язычником, чем варваром.
Шерлок рассмеялся про себя: просто удивительно, как часто Джон веселил его. Шерлок подумал, что смеялся за последние дни больше чем… что ж, чем когда-либо в жизни. Он протянул руку в жесте, быстро ставшим привычным, и пробежался по волосам Джона. Это успокаивало.
А Джон был полностью прав: эта маленькая травянистая бухточка оказалась превосходным местом для ужина под открытым небом.
Шерлок решил помочь, открыл вино и разлил его по бокалам.
– Похоже, Пресвятая Богородица Чего-то там не возражает, если мы отведаем вина и сыра в её саду.
Джон посмотрел на обшарпанную мраморную статую, стоявшую в портике крохотной заброшенной церквушки. Никто из них не утрудился прочитать табличку, чтобы понять, что за чудо освятило это место.
– У неё доброе лицо, – прошептал Джон. – Не думаю, что она покарает нас.
– Ты слишком мечтательный, – отметил Шерлок.
– Я рассказчик, фантазии – часть работы над описанием. – Он поднял свой бокал и чокнулся с бокалом Шерлока. – За нас. И за добрых святых, что не покарают нас.
Они выпили.
Ужин прошёл по большей части в тишине, – одна из (бессчетных) черт, которые Шерлок ценил в Джоне. Ему не было нужды бесконечно болтать.
Когда кончились хлеб, сыр и ветчина (а Шерлок поразился, как много он съел, почти охотно, под взором Джона), он взял яблоко и откусил, медленно жуя кусочек.
– Мне нужно поспать, чтобы вино выветрилось, прежде чем я сяду за руль, – прошептал он. – Не хотелось бы врезаться в дерево или корову, или ещё во что.
Джон еле слышно хмыкнул в знак согласия и тоже улёгся, устроив голову возле плеча Шерлока. Шерлок взял руку Джона и прижал её к губам в мягком поцелуе. Затем он отдался клубящейся усталости и уснул.
Солнце в небе опустилось вниз, когда он проснулся и увидел Джона, с нежностью наблюдающего за ним. Шерлок не припоминал, чтобы хоть кто-то смотрел на него так.
– Привет, – сказал Шерлок.
– Как думаешь, Пресвятая Богородица Чего-то там станет возражать, если я прямо здесь займусь с тобой любовью? – тихо спросил Джон.
Губы Шерлока дрогнули.
– Думаю, любезная леди отвела бы глаза и пересчитала чётки, – ответил он. – Но я не предскажу реакцию, если к ней пожалуют другие паломники.
– Я очень быстро, – пообещал Джон, уже расстёгивая ширинку Шерлока. Он рукой обхватил член Шерлока сквозь шёлковые боксёры. – Благослови господь это возмутительное бельё, – сказал он, склоняясь ближе, обдавая жарким и влажным дыханием яйца Шерлока. Одной рукой Джон высвободил жаждущий член, почти отвердевший полностью только лишь от предвкушения того, что будет.
Шерлок приподнялся на локтях, чтобы наблюдать.
Джон одарил его восхитительно нахальной ухмылкой, а затем без всяких прелюдий взял член в рот. Он сосал и облизывал с очаровательной неопытностью, которую Шерлок находил совершенно пленительной. Его член скользил туда сюда в горячем, влажном рте, и в конце концов Шерлок, потеряв способность держаться на локтях, опрокинулся на спину.
– О, Джон, – шептал он. – Ах!
А затем на него обрушилось облегчение, изысканная агония захватила Шерлока без остатка, включая его мыслительный процесс. Плевать. Он просто беспомощно лежал, пока Джон очищал его своим языком, а затем вытер насухо краем одеяла. Наконец вспомнив о хороших манерах (Мамуля бы гордилась им), Шерлок спросил:
– А как же ты?
Джон закончил с приведением Шерлока в приличный вид.
– Я в порядке. Я лишь хотел сделать это. Позже наверстаешь. – Он начал собирать тарелки и бокалы. – Всё же нам пора выезжать.
Когда они подошли к месту, где оставили Лейланд, воспользовавшись уединением и держась за руки, Шерлок глянул на Богородицу Чего-то там. Казалось, она хранила невозмутимый вид, несмотря на то, что стала свидетельницей минета. Похоже, мечтательность оказалась заразной, потому что Шерлок вообразил, что она с нежностью улыбается им.
***
Стояло раннее утро, когда они увидели поле, внезапный вид поразил их обоих.
– Это чёртово место должно быть отмечено на дорожной карте, – пробормотал Джон, пропуская пальцы сквозь волосы.
Шерлок съехал с дороги, остановился на травянистой берме и заглушил двигатель. Несколько минут они просто сидели, глядя в поле.
На простирающемся далеко вперёд пространстве росло очень мало травы, и никто не засеял землю хоть какой-нибудь культурой. Даже издалека они видели, что некоторые окопы обрушились под собственным весом, но некоторые, похоже, сохранились в первозданном виде. Казалось, словно пехотинцы в хаки могут ворваться в любой момент, готовые сразиться с врагом.
– Вероятно, его оставили как мемориал, – тихо сказал Шерлок.
– Больше похоже на достопримечательность. Жду, что скоро здесь будут брать плату за вход. – Внезапно Джон открыл дверцу и соскользнул со своего места. – Пойду осмотрюсь, – бросил он.
– Мне пойти с тобой? – голос Шерлока звучал непривычно неуверенно.
Джон понял, что ему не нравится это: Шерлок не был неуверенным, ради всего святого. Он представлял собой вихрь наглости и самоуверенности.
– Нет, – ответил он, смягчая отказ улыбкой. – Всё нормально. – Сложив руки в карманы брюк, Джон отправился вперёд, осторожно пробираясь по неровной земле.
Шерлок смотрел, как тот идёт. Затем он тоже выбрался из машины и спустя минутное размышление, достал свои художественные принадлежности из багажника. Как ни странно, он установил мольберт, натянул холст и приготовил палитру. К тому времени, как он нанёс первый мазок коричневым Ван-Дейка в середине холста, фигура Джона стала лишь точкой на горизонте, а синий цвет пиджака отмечал его путь по периметру поля боя.
Шерлок знал, что его любовник всё ещё встревожен. Он должен что-то сделать? Или подготовить речь к возвращению Джона? Если и существовали подходящие слова, он не был уверен, что способен их подобрать.
Шерлок продолжил наносить краску на холст таким образом, что со стороны он мог показаться небрежным, но его рука знала, что делала в каждую секунду. Среди коричневых и серых прямоугольников, он оставил пару мазков фтало-синим, передав силуэт Джона вспышкой цвета.
Шерлок настолько увлёкся своим занятием, что не замечал, как Джон вернулся, пока тот не заговорил.
– Я подозревал, – сказал Джон тихо, присев на капот машины. – Тем утром, я проснулся с мыслью «Сегодня я умру». Вот почему я оставил свою книгу там, где Стэмфорд мог бы её найти.
Шерлок не отрывал глаз от холста.
– Ты испугался?
Джон, по своему обыкновению, ответил не скоро, обдумывая каждое слово.
– Думаю, немного, – наконец произнёс он. – Но, честно говоря, я считал это почти облегчением. Я так устал.
Наконец Шерлок повернулся и посмотрел на него.
– Ты хотел умереть?
– Я хотел… больше не находиться здесь. Казалось, что эта неразбериха никогда не закончится, и я просто… устал. – Он снова взъерошил волосы, и Шерлок захотел пригладить его золотисто-русые пряди. – Я так удивился, когда очнулся в госпитальной палатке.
– В хорошем смысле?
Джон пожал плечами.
– Первая мысль была «господи, надеюсь, меня не отошлют обратно». Вторая – «похоже, я умру от боли, так что это не проблема». – Он мельком улыбнулся.
Шерлок отложил кисть и подошёл к машине, встав рядом с Джоном.
– Но ты не умер.
– Не умер, – согласился Джон. – Очевидно, – слово прозвучало язвительно.
Шерлок испепелил его взглядом. Затем взял его руку, поднял к губам и легонько поцеловал каждый палец. В конце он прижался губами к его ладони.
– Если бы ты умер тогда, меня бы это разрушило.
– Ты меня даже не знал, – заметил Джон.
– Не говори глупостей. – Он всё ещё не выпускал руку Джона. – Я ждал тебя всю жизнь.
Между ними повисла долгая тишина.
Когда Джон прервал её, его голос слегка сел.
– Я не умер в тот день, потому что за мной присматривал ангел. – Он издал короткий, самоироничный смешок. – А я даже не верю в ангелов. Но ты был там.
Они сдвинулись ещё ближе, и Шерлок наклонился так, что прижался носом к шее Джона. Он несколько раз глубоко вдохнул, что, похоже, успокаивало его.
– Ты не умер. Я не умер. Теперь мы вместе. И никто из нас не умрёт.
Ответ Джона затерялся в буйстве тёмных кудряшек.
– Ну, когда-нибудь…
– Тише, – прервал его Шерлок.
Так что Джон затих, и они просто прижались друг другу без слов и долго так и стояли.
***
Джон начал думать, что он сыт по горло церквями. Была хоть одна на их длинном извилистом маршруте, возле которой они не остановились? Не похоже на то. Иной раз он думал, что Шерлок устраивает нечто вроде потехи, таская неверующего по всем возможным местам поклонения, однако вряд ли. Шерлок мог учинять многое, но не выступать в роли шутника.
Как бы то ни было, похоже, Шерлоку доставляла несравненное удовольствие одиночная игра, в которой он получал очки за исследование каждого нефа, апсиды, алтаря или трансепта.
Порой Шерлок вёл себя нехорошо, но, по счастью, только когда они были вместе. Джон не понимал, что происходило в большинстве случаев. Чего можно добиться, лёжа ничком перед алтарём, усиленно всматриваясь во второсортную фреску с ангелами на потолке? Или ползая на четвереньках вокруг придела Богоматери, разглядывая пыль в каждом углу? Или даже, прости господи, пробуя святую воду из купели?
Сказать по правде, Джону никогда не надоедало смотреть в лицо Шерлока, сияющее от любопытства и восторга. Не говоря уже о том, что он наслаждался его задом, пока Шерлок ползал, восторженно вскрикивая, приметив особо интересную грязь или каплю воска. Когда такое происходило, Джон подходил ближе, наклонялся и кивал. Он мог сказать «интересно».
Так что на самом деле они наслаждались оба.
Даже не смотря на свою церковную усталость, Джон признал, что церковь Санта-Колома, древняя постройка с выразительной круглой римской башней, оказалась примечательной. Шерлок почему-то был убеждён, что с неё за многие века скинули не одну несчастную жертву. Позже Джон заметил, что в крошечном проспекте о церкви об этом не написано ни строчки.
Шерлок в ответ на слова Джона с полнейшим презрением изящно фыркнул.
– Думаешь, они признают это в печати?
Джон хотел предостеречь Шерлока, потому что тот слишком далеко отклонился от стены башни, чтобы проследить траекторию полёта тела, от чего у Джона чуть не случился сердечный приступ. Но он с лёгкостью представил негодование, которое всегда сопровождает такие предостережения, поэтому лишь осторожно взял Шерлока за руку, просто на всякий случай.