355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Margo_Poetry » Плеяды (СИ) » Текст книги (страница 8)
Плеяды (СИ)
  • Текст добавлен: 8 ноября 2019, 03:02

Текст книги "Плеяды (СИ)"


Автор книги: Margo_Poetry



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 13 страниц)

– Эй, это же наш фургон! – вдруг крикнула Джеки, указывая в сторону окна. Отвлекшись от разглядывания телефона, Дэйл повернулся в ту сторону, с изумлением замечая, как фургон выезжает за пределы парковки. Спустя несколько секунд он влился в бешеный поток других автомобилей, мчащихся по автостраде, и его уже невозможно было разглядеть. Проверив все свои карманы, Дэйл с ужасом понял, что потерял где-то ключи от машины. Или не потерял вовсе?

========== Кэрол. Шейн. Рик. ==========

Кэрол

Глядя, как Дэрил старательно делает вид, будто ему вовсе неинтересно осматривать скромное жилище Кэрол и ее семьи, женщина не могла сдержать улыбки, снова. Какая-то часть ее без конца твердила, что все это – охотник на ее кухне, ожившая дочь, нормальная жизнь – все еще какой-то сон. А другая часть уверяла, что все идет именно так, как надо. Сейчас они с Софией соберут вещи, а потом Дэрил проводит их до какого-нибудь мотеля, где они проведут эту ночь. Спокойную, лишенную всяких страхов и лишних мыслей ночь, последнюю в этом городе. Завтра же Кэрол намеревалась покончить со своей старой жизнью, еще в больнице набравшись смелости, чтобы показать Эду, насколько сильной она успела стать. Какой независимой она теперь могла быть.

– Поторопись, София, – крикнула Кэрол дочке, которая слишком долго копалась в своей комнате, явно решая, какие из малочисленных игрушек ей стоит взять с собой. Мать уверяла ее, что в этот дом они больше не вернутся, не в этой жизни точно, так что надо было собрать с собой все необходимое.

Еще раз обведя взглядом гостиную, женщина убедилась в том, что брать тут было больше нечего и, дождавшись, пока София закончит сборы, вместе с ней вышла на крыльцо, где уже стоял Дэрил. Без лишних слов он забрал у них сумки, головой кивая в сторону тропинки между дворами, которая, петляя, вела к выезду из города, где и располагался один из мотелей. Сняв там номер на троих с двумя спальнями, крошечным туалетом и стареньким телевизором, Кэрол тут же отправилась укладывать дочку спать, пока Дэрил пытался дозвониться до брата.

– И куда мы поедем? Надолго? А Дэрил с нами будет? А со школой что делать? Я не стала брать учебники, их слишком много, и они тяжелые, – бормотала девочка, не желая засыпать, несмотря даже на весьма нелегкий день. Кэрол в ответ пожимала плечами, тихонько напевая Софии колыбельную.

– Когда Солнце вдруг зайдет, и свет мира вдруг уйдет, ночью ты сияй одна, ты мерцай, мерцай звезда. Тот, кто ночью в путь пошел, счастлив, что тебя нашел. Он бы путь свой потерял, если б свет твой не видал. Ты мерцай, мерцай звезда….*

София упрямилась совсем недолго. В конце концов, сон сморил ее, и Кэрол, поцеловав девочку в лоб и поплотнее накрыв ее одеялом, вышла в соседнюю комнату. Дэрила в помещении не было – он вышел на улицу, чтобы покурить и еще раз попытаться связаться с Мэрлом, который почему-то не брал трубку. Возможно, его телефон вообще остался в разбитой машине, которую увезли на какую-то городскую стоянку, а может, Диксон-старший специально не отвечал, злясь на брата за то, что тот оставил его в больнице. Кэрол не хотела, чтобы Дэрил из-за них с Софией отворачивался от брата, поэтому решила, что как только мужчина вернется в номер, предложит ему завтра же утром забрать с собой и Мэрла. Неважно, что он ей не особо нравился, главное, что он был семьей Дэрила. А семью бросать не принято.

Только вот размышления Кэрол прервал диктор из выпуска новостей, который начал рассказывать о недавней аварии, а затем на экране замелькали кадры из больницы, которую не так давно миссис Пелетье покинула вместе с дочерью и Дэрилом. Репортер взволнованным голосом рассказывал о том, что один из пострадавших в аварии пару часов назад покинул больницу без ведома своего лечащего врача. И мало того, что покинул, так что по какой-то неясной пока всем причине проник в палату второго водителя, испортив один из приборов. В конечном итоге виновник аварии, мужчина по имени Эд Пелетье, скончался.

– Возможно, это была месть, – продолжал рассказывать репортер, пытаясь придать своему голосу как можно больше таинственности. Каждая его новая попытка объяснить произошедшее, связать как-то в одно целое то, что Мэрл сбежал из больницы, до этого успев навредить Эду, была еще безумней предыдущей. Под конец своей речи он и вовсе выставил Диксона-старшего каким-то маньяком.

Скрип двери и шаги вернувшегося с улицы Дэрила заставили Кэрол быстро схватить лежащий рядом пульт и выключить телевизор. Реднек был слишком увлечен тем, что проклинал свой телефон, чтобы заметить, как занервничала вдруг женщина. Она даже не знала, что встревожило ее больше – смерть мужа или то, что к этому оказался причастен брат Дэрила? Кэрол была лишь уверена в том, что Эда ей нисколько не жаль. Да и было бы вообще за что его жалеть? Как и во время зомби апокалипсиса, он получил по заслугам. Теперь уже можно было не бояться возвращаться домой, не надо было прятаться, думать о том, не станет ли Эд преследовать свою семью…

И тут же на место облегчения от смерти супруга пришла тревога. Что, если все повторяется? Все те события, случившиеся после конца света, все те смерти и испытания? Эд был практически в числе первых, кто умер тогда, был убит ходячими, появившимися из темноты леса. И Эми тоже умерла в ту ночь, как Джим и еще несколько человек, имен которых Кэрол уже и не помнила. Это было так давно, и вот, кажется, начало повторяться вновь. Да и еще, к тому же, пропавший Мэрл, который не дождался брата и исчез, довершал картину. Похоже это на простые совпадения?

– Ты в порядке? – вывел женщину из раздумий голос Дэрила. – Мэрл все еще не отвечает. Я сгоняю к нему, а ты отдохнула бы, бледная вон вся.

– Мэрл ушел, – сглотнув, пробормотала Кэрол. Подняв на нахмурившегося Дэрила свой взгляд, женщина описала ему все то, что показывали в новостях, заставив реднека сжать кулаки и громко выругаться. Он принялся расхаживать по комнате большими шагами, проклиная брата и все, что с ним связано, а Кэрол потянулась к своей сумочке, внезапно осознав, что ей наверняка должны были позвонить из больницы. Как-никак, умер ее муж.

Так и было. На экране высветилось сообщение о нескольких пропущенных вызовах, но перезванивать Кэрол не торопилась. Единственным желанием женщины было убраться как можно подальше из этого города, желательно, как можно скорее. Увезти свою дочь в какое-нибудь безопасное место, постараться избежать той страшной судьбы, которая была им уготована. Может быть, тот сон был вещим или каким-то предупреждающим знаком, что надо в срочном порядке что-то менять в жизни. Только вот Дэрил так не считал.

– Моего брата в убийстве обвиняют, я должен найти его до того, как он натворит еще что-нибудь, – решительно заявил реднек. Судя по его весьма грозному виду, спорить с ним было бесполезно, и Кэрол, вздохнув, все-таки согласилась. Она понятия не имела, что Дэрил имел ввиду, когда говорил, что Мэрл может натворить что-нибудь еще, но под этими словами охотник явно не подразумевал ничего хорошего.

– Куда он мог направиться? – спросила женщина, поймав на себе немного удивленный взгляд Дэрила. Тот неуверенно пожал плечами, вытаскивая из кармана свой мобильный и о чем-то задумываясь.

– Надо Рика найти, – наконец сказал реднек. Кэрол не сразу поняла, к чему клонит Дэрил, а потом вспомнила, что Граймс-то был копом. Значит, мог помочь разобраться со многими вещами, а заодно и узнать по каким-нибудь своим каналам, точно ли полиция округа Черокки разыскивает Мэрла и предъявляет ли она ему какие-нибудь обвинения. Все-таки, в новостях репортер не просто так связал смерть Эда и побег Диксона.

– Не говори пока ничего Софии, – добавила Кэрол, когда Дэрил предложил отправиться спать, а уже утром решить, что делать дальше. Сразу ли бросаться к Рику или все-таки попытаться напасть на след Мэрла, что было бы весьма проблематично. И почему даже в этой нормальной, так похожей на обычную жизнь, реальности все тоже должно быть так запутанно?

Шейн

Взволнованный голос какой-то женщины так внезапно ворвался в голову Шейна, что тот даже не сразу сообразил, что происходит. Мужчине немалых трудов стоило перебороть ужасную головную боль, сопровождающуюся тошнотой и сухостью во рту, и понять, что Андреа уже несколько минут пытается его разбудить, талдыча что-то о своей сестре. Все-таки, недосып и выпитый вчера вечером алкоголь конкретно так затуманили мозг Шейна, раз он первым делом спросил, кто такая Эми, а потом уже сообразил, о чем говорит Андреа. Женщина, проснувшись, заметила, что ее сестры нет в доме, и тут же запаниковала, предчувствуя, что случилось что-то нехорошее.

– Сегодня ее день рождения, – чуть ли не плача, тормошила Уолша Андреа, призывая его как можно скорее что-нибудь сделать. Не то, вооружившись пистолетом, бежать на улицу, выкрикивая имя Эми, не то звонить в участок и просить своих коллег объявить девушку в розыск. – Ты помнишь, что случилось в ее день рождения?

Ответом женщине послужил хлопок входной двери и бодрый голос живой и невредимой Эми, которая призывала всех домочадцев поскорее просыпаться. Андреа тут же кинулась в прихожую встречать сестру, а Шейн, вздохнув, завалился обратно на кровать, пытаясь побороть тошноту. Звонкий смех обеих девушек, их голоса, бурно обсуждающие что-то, а затем и звон посуды отчетливо дали понять мужчине, что поспать ему больше не удастся. Пришлось вставать, приводить себя в порядок и постараться скрыть свой немного болезненный вид, чтобы не портить праздник Эми.

– Ты представляешь, я всего лишь вышла в магазин, а Андреа тут уже целую истерику закатила, – едва только Шейн зашел на кухню, принялась тараторить Эми, доставая из довольно объемных пакетов многочисленные покупки, большую часть которых составляли различные конфеты и сладости. Уолш с надеждой пытался разглядеть среди всего этого хотя бы самую крошечную баночку пива, но, увы, все попытки были тщетны. – Да ладно тебе так переживать, – обратилась блондинка к сестре. – Никакого конца света нет, все живы, и все идет так, как надо. Или не совсем так, ведь мы не должны быть знакомы с Шейном, Риком и остальными, но так ведь даже лучше, верно?

Несмотря на неважное самочувствие, Шейн все-таки решил съездить на работу. Заодно это был хороший повод отгородить себя от бесконечного трепа Эми, от которого и без того гудящая голова начинала болеть сильнее. Сославшись на неотложные дела на работе, мужчина поторопился собраться и уже почти выскользнул за дверь, сделав себе мысленную пометку купить что-нибудь для Эми, но его остановила Андреа, протянув клочок бумажки.

– Ты не мог бы отыскать ее? Мишонн, это моя подруга. Мы провели с ней довольно много времени после того, как она спасла меня на ферме. Хочется знать, что у нее сейчас все хорошо, – сказала женщина. Дождавшись кивка от Шейна, она развернулась, чтобы вернуться на кухню к напевающей что-то себе под нос Эми, но мужчина, кашлянув, пробормотал извинения за окончание вчерашнего вечера, заставив блондинку остановиться.

– В чем-то ты и права. Может, все это действительно какое-то чудо? Блин, звучит так по-детски, – усмехнулся своим же словам Шейн. Пообещав вернуться с работы пораньше, он вышел из дома, сел в машину и направился в участок. А там, едва только перешагнув порог, получил из рук своего коллеги письмо, адрес отправителя которого не мог не заставить Уолша насторожиться.

Рик

Этой ночью сны были менее красочными и больше похожими на неясные видения, которые ближе к утру рассеялись, словно дым, оставив после себя лишь смутное беспокойство. Лори и Карл успели заскочить в больницу еще до обеда, сообщив Рику о предстоящей свадьбе Гленна и Мэгги, а затем отправились по магазинам и аптекам, намереваясь уговорить врачей выписать Граймса пораньше.

– Ты и так провел здесь слишком много времени, – заметила Лори, целуя мужа в щеку и поправляя ему подушку, хотя Рик и сам мог о себе позаботиться. Ранение совсем не беспокоило мужчину, словно его вовсе и не было, и даже врач был весьма удивлен, что шериф вдруг так быстро пошел на поправку. И не мог найти этому никакого объяснения, что не могло не настораживать.

Лори Рик ничего такого не говорил. Женщина наверняка начала бы волноваться, переживать, накручивать себя зря, а ей ведь и так пришлось не сладко. Да еще и эти навязчивые сны о конце света и ходячих мертвецах, от которых кровь стынет в жилах. Не успеваешь привыкнуть к одной проблеме, как тут же появляется какая-нибудь другая, и тоже совершенно необъяснимая. Даже интуиция Рика монотонно твердила, что что-то во всем происходящем не так. Была какая-то деталь, которую мужчина явно упускал, только вот понять, что же его так беспокоит, было очень трудно. Еще и запах цветов в какой-то момент сменился запахом пепла и гари.

Поначалу Рик думал, что где-нибудь в больнице случился пожар или что-нибудь в этом роде. Мало ли, проводку заклинило, чайник сломался или что-то подобное. Но медсестра, у которой Граймс спросил об этом, лишь пожала плечами, сказав, что в больнице никаких казусов не случалось. Перед уходом из палаты мужчины она открыла окно, чтобы проветрить помещение, хотя сама, как призналась, никакого неприятного запаха не ощущала.

Появившийся после обеда в палате Граймса Шейн заставил мужчину отвлечься от своих размышлений и попыток понять, откуда мог взяться запах гари. Завидев бывшего друга, Рик поначалу даже обрадовался – видеть его живым было чертовски здорово. Только вот повисшие между ними напряжение и неловкость немного сбивали с толку. Уолш явно пришел не просто так, замявшись на пороге и разглядывая палату так, словно видел ее впервые. Заговаривать он не торопился, мельком поглядывая на Рика, ожидая от него хоть какой-нибудь реакции на свое появление.

– Я рад тебя видеть, – подал голос Граймс, вполне искренне поприветствовав друга. Он очень хотел забыть все то, что между ними было, как, видимо, и сам Шейн, который чуть ли не с воодушевлением стал расспрашивать Рика о его самочувствии. Ни о Лори, ни об ее ребенке и том зомби апокалипсисе никто из них не заговаривал.

– Тут, в общем, такое дело. Письмо тебе пришло, – протягивая Рику конверт, сказал Шейн. – Я не читал его, хотя адресок отправителя меня немного смутил. Андреа… Ты ведь в курсе, что они с Эми вчера приехали? Нет? Ну, теперь в курсе. Так вот, она мне кое-что рассказала о той тюрьме, в которой вы жили. И посмотри на конверт, видишь адрес? Ага, это та самая тюрьма. Некий отбывающий там свой срок Аксель, по всей видимости, хочет что-то тебе сообщить.

* строчки из песни Jason Graves – «Twinkle, Twinkle Little Star»

========== Мэрл. Рик. ==========

Мэрл

Над горизонтом уже забрезжил рассвет. Времени, чтобы сидеть на месте в ожидании человека, который должен был прийти еще час назад, уже не было, и Мэрл, закурив последнюю сигарету, смял пачку и швырнул ее точно в мусорное ведро. Арендованная на сутки квартирка была совсем крошечной – куда не повернись, обязательно наткнешься на что-нибудь из старой мебели. Чаще всего это были многочисленные миниатюрные столики и полочки, которые хозяйка квартиры настоятельно просила не трогать, не двигать, а еще лучше – обходить стороной. Мэрл мысленно окрестил тетку чокнутой, но спорить не стал – мало кто согласился сдать жилье странному мужчине в тапочках и с безумным взглядом маньяка.

Едва только мужчина сделал пару затяжек, как в дверь постучали. Причем довольно настойчиво, словно визитер был уверен в том, что хозяин, даже несмотря на выключенный везде свет, сидит дома. На всякий случай вытащив из подставки для столовых приборов нож, Мэрл двинулся в прихожую. Прежде чем открыть дверь, он попытался разглядеть гостя в глазок, но, как оказалось, тот был заляпан чем-то снаружи. Чертыхнувшись, Диксон повернул ключ в замке и резко дернул дверь на себя, заставив человека на пороге вздрогнуть от неожиданности.

– Да чтоб тебя, – выругался Мартинес, бросив сердитый взгляд на ухмыльнувшегося Мэрла, заходя внутрь. Сам Диксон, выглянув наружу, внимательно осмотрел улицу, а затем закрыл дверь, подталкивая новоиспеченного приятеля в сторону кухни.

Отыскать Цезаря было намного проще, чем выследить Губернатора. Мэрлу потребовалось всего лишь повнимательнее порыться в телефонных справочниках, затем вспомнить все, что он слышал или видел в Вудбери касательно его знакомых и друзей, а потом слепить всю полученную информацию воедино, чтобы знать, когда и куда обращаться за помощью, если таковая вдруг понадобится. Мартинес, к счастью Мэрла, жил не так далеко от округа, в котором Диксон искал Блейка. А потому смог приехать по зову «сонного приятеля» довольно быстро. Не считая лишнего часа, который ему пришлось потратить на объездные дороги – на основной трассе случилась какая-то крупная авария, затормозившая движение в обе стороны.

Цезарь не сидел сложа руки с того самого утра, когда проснулся в своем доме, не понимая, что происходит. Он искренне верил в то, что умер, причем не без помощи Блейка, а тут такой фокус. Как будто кто-то отмотал время назад, решив переиграть сценарий с зомби апокалипсисом, выкинув из него всех зомби. Интересный расклад, если учесть то, что память никаким изменениям не подверглась. И потому зародившееся в груди желание отомстить за все, что было и не было одновременно, хотелось поскорее исполнить. Так что звонок Мэрла, словно с того света, был не только приятным, но и весьма полезным сюрпризом. Жаль только, что Блейк все-таки сумел ускользнуть.

– Номер-то мой у тебя откуда? – поинтересовался Мартинес, оглядывая кухню в поисках свободного стула. Такового, к сожалению, не нашлось, потому мужчине пришлось опереться о подоконник.

– Да знаешь, как-то не шибко много Цезарей проживает в нашем штате, – отозвался Мэрл. – С Милтоном было труднее, он же у нас эдакий волк-одиночка. Ни друзей, ни приятелей, живет в бункере каком-то, и пилить до него часа три, не меньше.

– С чего ты взял, что Губернатор направится именно к нему? Я бы не сказал, что они были лучшими друзьями. Командир и его подпевала.

– Ну, вот и узнаем. Давай лучше показывай, что ты там принес, – потер руки Мэрл, выжидающее посмотрев на дорожную сумку в руках Мартинеса. Тот, подгоняемый любопытством Диксона, поставил сумку на стол, расстегнул молнию и вывалил содержимое на столешницу под удивленный свист реднека. Помповое ружье, пара револьверов и двадцать вторая модель «Глока», работающего по принципу «выхватил и стреляй». Никакой возни с предохранителями и курком, что было очень даже удобно, если противник окажется слишком проворным и шустрым.

– И кроссовки, как ты просил, – указал на вывалившуюся следом из сумки коробку Мартинес. – Ты что, реально так и не смог до моего прихода обувь себе нормальную отыскать?

Дожидаясь, пока Диксон соизволит сменить неудобные шлепанцы на кроссовки, Цезарь собрал все оружие в сумку и направился в коридор. Едва только он щелкнул замком на двери, как услышал шум во дворе – похоже было, что к дому направлялось сразу несколько машин, что было немного странно, учитывая столь раннее время. На всякий случай выглянув в окно рядом с дверью, прикрываясь сероватого цвета шторкой, Цезарь с удивлением заметил несколько полицейских автомобилей, остановившихся посреди небольшой парковки.

– Ну, чего встал? – буркнул Мэрл, выходя в прихожую с громким топотом, и тут же в недоумении застывая на месте, когда Мартинес жестом приказал ему заткнуться. Несколько офицеров полиции уже вышли из своих автомобилей, и, то и дело оглядываясь по сторонам и поднося к губам рации, не спеша направились в сторону квартиры Диксона. Было ясно, что шли они сюда не просто поболтать. Иначе зачем так много народу?

Мэрл, кажется, даже не глядя в окно понял, что что-то не так. Он тут же шепнул про окно в дальней комнате, через которое можно было выбраться, и стал пятиться назад. Как только они с Мартинесом добрались до конца коридора, раздался требовательный стук в дверь и громкий голос: «Откройте, полиция!» На то, чтобы убраться через окно, было меньше минуты – полиция явно не уйдет с пустыми руками. Уже спустя пару секунд дверь начнут выбивать, а все потому, что слишком глазастая хозяйка этой съемной квартиры, маясь бессонницей, увидела в ночном выпуске новостей репортаж из местной больницы и фото Мэрла на весь экран с пометкой: «В розыске».

Рик

Письмо трудно назвать содержательным – несколько строк, написанный неровным размашистым почерком, будто Аксель очень торопился, и ничего конкретного. “Надо поговорить, это важно! Ты должен приехать в тюрьму как можно скорее! Посмотри новости!”. Рик несколько раз перечитал послание, не понимая, причем тут новости. Неужели зомби апокалипсис все-таки начался, и сейчас по телевизору все каналы только об этом говорят?

– Конец света? – озвучил мысли Граймса Шейн, которому тот дал прочитать письмо. Раз уж два человека подумали обо одном и том же, можно ли это считать простым совпадением?

Но по телевизору, словно ни в чем не бывало, показывали какие-то мыльные оперы, музыкальные клипы и программы о садоводстве. До ближайшего выпуска новостей надо было ждать еще двадцать минут, и это время казалось Рику вечностью. Шейн постукивал пальцами по ручке кресла, явно желая что-то сказать, но не зная, как это сделать, а Граймс не был уверен в том, что хочет это услышать. Он знал, что после всего того, что им всем привиделось, как раньше уже ничего не будет. И рано или поздно обсудить все случившееся все равно придется.

– Так ты поедешь в тюрьму? – нарушил затянувшееся молчание Шейн, переводя взгляд с экрана телевизора, по которому крутили рекламу пива, на лицо друга. Или бывшего друга, или черт знает, кем они теперь друг другу являлись.

–Смотря что мы сейчас увидим в новостях, – пожал плечами Рик. Он не был уверен, что поездка в тюрьму будет хорошей идеей. В конце концов, Аксель находится там в качестве заключенного, и он знает, что Рик коп. Может, он попытается уговорить Граймса вытащить его из тюрьмы? По старой дружбе или еще невесть по какой причине. Рик в любом случае не собирался этого делать. Пусть все идет своим чередом. Даже если наступит конец света, Аксель все равно будет одним из выживших.

– Это что, и есть та тюрьма? – присвистнул Шейн, когда на экране телевизора крупным планом появилось окруженное сетчатым забором строение. Только теперь оно было жилым, если можно так выразиться – в сторожевых вышках были часовые с автоматами, а на отведенных для прогулок участках бродили одетые в тюремную робу заключенные. Никаких мертвецов по периметру, никаких обвалившихся и разрушенных стен дальних блоков. Никакого зомби апокалипсиса.

Увлеченный своими мыслями, Рик прослушал значительную часть речи репортера, который, как пояснил Шейн, рассказывал о недавнем ночном побеге. Несколько заключенных убили двух охранников, забрали их оружие и сбежали через проделанную в заборе дыру, а перед этим смогли отключить электричество в нескольких корпусах, в результате чего случился самый настоящий бунт. Пока еще личности сбежавших преступников установлены не были, но репортер пообещал держать зрителей в курсе происходящего.

– Мне понадобится твоя помощь, – сказал Рик, как только выпуск новостей сменился рекламой. Видимо, Аксель имел в виду именно этот побег, и раз так срочно требовал разговора с Граймсом, значит, все очень серьезно. Рик не мог не помнить тех заключенных в компании Акселя, которые были не очень-то и дружелюбны. Одного из них шерифу и вовсе пришлось убить. – Надо уговорить врача отпустить меня из больницы, чтобы съездить к Акселю. Если, конечно, он был не из числа тех, кто сбежал.

– И когда ты хочешь отправиться? – спросил Уолш.

– Прямо сейчас, – ответил Рик, чем ввел Шейна в замешательство. Тот явно не думал, что Граймс решит тут же сорваться с места и, не смотря на ранение, отправится со всем разбираться. Но спорить не стал, кивнув, и вышел из палаты.

Шейн отсутствовал не меньше минут пятнадцати – врач не был особо сговорчивым, хотя, по сути, Рик был уже достаточно здоров для того, чтобы и вовсе отправиться домой. Рана его совсем не беспокоила, что было хорошо, и самочувствие тоже было в порядке. Возможно, у Граймса был очень хороший ангел-хранитель где-то там, наверху, а может, тут вмешались и вовсе какие-то необъяснимые силы. В любом случае, врач нехотя, но согласился отпустить Рика на этот день, поддаваясь на уговоры Уолша. Тот пустил в ход все свое обаяние, туманными намеками говоря о каком-то очень важном деле, помочь разобраться с которым может только Граймс.

Рик был благодарен Шейну за помощь, хотя, если быть до конца откровенным, не думал, что тот согласится. Все-таки, друзьями их теперь можно было назвать с большой натяжкой, хотя Уолш и пытался показать, что на него все еще можно положиться. Так может стоило попытаться отбросить в сторону все сомнения? К чему терзать себя из-за того, чего и не было вовсе? Тем более, получив второй шанс на то, чтобы уладить, наконец, отношения с Лори, Рик ухватился за него обеими руками. Так чем попытка помириться с Уолшем была хуже? Или дело было в возможных чувствах бывшего друга к Лори? От таких размышлений лишь голова разболелась.

Шейн в скором времени дал Рику еще один повод для удивления – он сел за руль, сказав, что одного Граймса никуда не отпустит. И хотя все, что произошло в тюрьме, не имело никакого отношения к Уолшу, оставаться в стороне он не собирался. Он не был слишком навязчив в разговорах, разве что спросил, стоит ли ему знать что-нибудь об этой самой тюрьме и о том, почему некий Аксель решил написать Рику, да и не просто написать, а буквально потребовать встречи. Прозвучавшая ровным голосом фраза «Я убил одного из заключенных» на несколько минут повисла в воздухе, явно введя Шейна в ступор. По лицу мужчины было видно, что уж от кого, а от Рика он такого явно не ожидал.

– Многое изменилось с тех пор, как мы вынуждены были уйти с фермы, – неожиданно даже для самого себя попытался оправдаться Граймс. И хотя в глазах Шейна не читалось ни капли осуждения, Рик все равно чувствовал себя не в своей тарелке. Как назло, в голову стали лезть именно те моменты, когда он, словно отключив ко всем чертям эмоции и все человечное, с равнодушным видом отказывал тем, кто нуждался в помощи. Когда-то спасающий все и вся шериф изменился до человека рассудительного и хладнокровного, придерживающегося принципа «выживает сильнейший». В какой именно момент все так перевернулось? После того, как он убил лучшего друга? Или после встречи с Губернатором?

Неожиданно Шейн остановил машину. Он даже не съехал на обочину, хотя этого и не требовалось – дорога, проходящая через просторные поля и редкие участки леса, была совершенно пустынной. В голову Рика полезли нехорошие мысли – что, если Шейну с самого начала не нужно было доверять? Может, вся эта его дружелюбность была лишь прикрытием, чтобы подобраться поближе к Граймсу, остаться с ним наедине и закончить то, что ему так и не удалось? Ему ведь ничего не стоило подделать письмо, ведь Андреа рассказывала ему о тюрьме. Хотя, конечно, он не мог устроить побег из нужной тюрьмы, но ведь это просто могло быть удачным стечением обстоятельств?

Рука Рика потянулась к револьверу, да только вот никакого пистолета на поясе не было – хоть он и надел форму, оружия с собой не взял. Слепая вера человеку, который сейчас собирался его убить, помогла Рику загнать себя в ловушку. Он уже приготовился к худшему, но, к его удивлению – в который уже раз! – Шейн заговорил чересчур спокойным и тихим голосом.

– Я убил Отиса, – сказал он, убирая руки с руля и опуская их на колени. Взгляд его был устремлен в сторону горизонта, и Рику стало понятно, что мужчина сделал эту остановку не для того, чтобы навредить ему. – Это не было сделано специально, это просто был выбор. Между ним и Карлом. Между совершенно незнакомым человеком и мальчиком, которого я знаю очень давно. Между тем, кто стрелял в невинного ребенка, и этим самым невинным ребенком, сыном моего лучшего друга. Я не оправдываю себя, потому что нет никакого оправдания. Я сделал этот выбор осознанно, и я знаю, что он был правильным. Но это все равно не дает мне покоя, даже сейчас, когда ничего не было. Я плохой человек.

– Ты не обязан рассказывать мне все это, – покачал головой Рик, но Шейн перебил его, сказав, что должен выговориться.

– Если бы я не сделал этого, в ту ночь погибло бы трое, в том числе и твой сын. Может быть, для меня такой исход был бы очень даже неплохим вариантом. Но никто не видит этого – все осуждают меня за то, что я убил Отиса. Я сам осуждаю себя за это, я и дня не проживаю без попыток продумать другой выход из той ситуации, в которую мы попали, возвращаясь с лекарствами назад, но его нет. Либо умирает один, либо трое. Но все, что замечают все – это смерть человека, ранившего ребенка. Вот в чем моя вина. И знаешь, даже несмотря на все эти терзания, если бы мне еще раз пришлось выбирать, я бы не изменил своего решения.

Не дожидаясь никакой реакции от Рика, Шейн завел мотор, и автомобиль вновь покатил вперед. Хотя Граймсу и ответить было нечего. Быть может из-за того, что сам он никогда не осуждал Уолша, даже после того, как тот едва не убил его. Быть может потому, что и сам сделал бы подобный выбор. Не задумываясь, не сомневаясь в чем-либо – не в самом начале пути, а уже потом, когда стало понятно, что люди изменились вместе с миром далеко не в самую лучшую сторону. И когда каждый сделанный выбор, независимо от того, насколько он правильный, будет преследовать тебя до самого конца.

========== Дэйл. Лори. Шейн. ==========

Дэйл

Если бы не добрый владелец кафетерия, то кто знает, куда бы Дэйлу и его спутникам пришлось бы идти ночевать. Мало того, что неизвестный угнал фургон, так ведь вместе с машиной пропали и все вещи – одежда, деньги, документы, в конце концов. Кто бы мог подумать, что посреди бела дня кто-то додумается увести прямо из-под носа нерасторопных людей их машину? Хотя, может, стоило было вести себя более осмотрительно? Не зря ведь Дэйлу с самого начала не понравился тот мужчина, оставивший на столике свой мобильный телефон. Было в нем что-то… нехорошее. Надо было сторониться его, не привлекать к себе внимание, а Дэйл, как и всегда, сделал все наоборот. Забыл что ли, как все с Шейном вышло?

Полиция, которую поспешила вызвать Джеки, отнеслась к делу максимально серьезно – фургон тут же объявили в розыск, все показания Дэйла, включая даже его догадки о том, что угонщик, возможно, был очень нехорошим человеком, записали, а телефон несколько раз проверили. Один номер показался офицерам особенно подозрительным, и один из них, отойдя в сторону, принялся что-то обсуждать по своей рации.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю