Текст книги "Плеяды (СИ)"
Автор книги: Margo_Poetry
Жанры:
Любовно-фантастические романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 13 страниц)
Да тут ведь у кого угодно крыша поедет. Дэйл неоднократно думал о том, чтобы обратиться к какому-нибудь специалисту, но быстро отказывался от такой затеи. Его сочтут чудаком, хотя, впрочем, его таким считают уже давно. И все-таки Дэйл провел весь понедельник дома, иногда выглядывая из окна, чтобы удостовериться, что никакие зомби пока еще не наступают. Жилище старика располагалось почти на самой верхушке холма, а потому ему прекрасно было видно большую часть тихого городка в самом центре округа Генри. Отсюда было рукой подать до административного центра – Мак-Доно, из которого в том кошмаре и начала распространяться эпидемия. В попытке спастись, Дэйл собрал все самые необходимые вещи, погрузил их в свой старенький фургон и направится в Атланту, где встретил Шейна, Андреа, Эми и всех остальных.
Сейчас Дэйл тоже подумывал о том, чтобы направиться в Атланту. Может, по пути он снова встретит всех членов группы? Может, каким-то неведомым образом они все столкнутся вновь? Кто знает, что уготовила каждому из них судьба? Вот только прежде, чем пытаться куда-то ехать, надо убедиться в том, что не один Дэйл видел столь странные картинки. Да только вот каким образом это сделать? У старика была мысль намеками поговорить об этом с соседями, но те вели себя настолько непринужденно и спокойно, что и без слов становилось понятно – ни черта они не видели. А раз так, то, наверно, у Дэйла просто поехала крыша?
Но если бы все было так просто. Едва только долгая бессонная ночь, которую Дэйл провел сидя перед телевизором и просматривая повторы выпусков новостей, подошла к концу, как на горизонте замаячила незнакомая машина с номерными знаками другого округа. Какие-то незнакомцы – или же один незнакомец – ехали точно к дому Дэйла. Старик чуть за свое ружье не схватился, когда увидел, как автомобиль останавливается возле его калитки. Затаившись за занавеской, Хорват пытался разглядеть незваного гостя – а вдруг какой грабитель или маньяк?
Несколько минут не происходило ничего. Дэйл уже решил, что эти незнакомцы просто ошиблись адресом и скоро уедут прочь, но тут он услышал, как мотор машины заглох, а затем хлопнули дверцы. Старик не поверил своим глазам – открыв дверцу калитки, к его дому уверенным шагом прошли ТиДок и Джеки, переглядываясь и о чем-то переговариваясь. Дэйл так и застыл на месте, недоумевая, что они эти двое тут делают, а потом, услышав стук в дверь, ущипнул себя за руку, надеясь, что все это ему снится. Но никакой это был не сон – черт пойми что это вообще было, – а стук повторился вновь.
Старик открыл дверь очень медленно, все еще раздумывая о том, что зрение его, возможно, подвело, и сейчас на крыльце стоят совершенно незнакомые ему люди, а не те образы из сна. Не бывает такого, что сначала человек тебе снится, а потом вдруг объявляется на пороге твоего дома с самыми добрыми намерениями. Или все-таки бывает?
– Утро доброе, – приветливо улыбнулся Дуглас, как только Дэйл все-таки распахнул дверь, щурясь от слишком яркого солнца. – Мы… э-э-эм… Как бы это сказать?
– Дэйл, вы знаете, кто мы? – напрямую спросила Джеки, не дожидаясь, пока ТиДок придумает, зачем же они приехали к мистеру Хорвату. Действительно, объяснить причину своего визита было куда сложнее, чем отыскать адрес Дэйла.
– Вы знаете меня? – удивился старик, испытывая одновременно облегчение и настороженность. Еще бы, мало того, что эти двое сначала мелькали во сне старика, так потом еще явились к нему домой, уверенные в том, что он их знает. Здесь чувствуется первое проявление старческого маразма, либо же Дэйл все еще спит. Но первый вариант старику казался куда более верным.
– Кажется, он того… – почесал затылок ТиДок. – Да нет, в смысле, он не в теме, – поспешил исправиться мужчина, поймав на себе укоризненный взгляд Джеки.
– Я знаю, кто вы, и, черт возьми, я рад вас видеть! – возмутился Дэйл, перешагивая порог дома, чтобы обнять Ти и Джеки, которые поначалу даже растерялись, не ожидая столь радушного приема, но, сориентировавшись, ответили на объятие.
– Старый добрый фургон, – выглядывая из окна кухни, в которую пригласил гостей Дэйл, сказал ТиДок, замечая стоящую на заднем дворе машину. После продолжительной беседы было решено, что все трое отправятся искать остальных именно в этом автомобиле, который в свое время сослужил им хорошую службу.
– То есть мы отправимся неизвестно куда, чтобы найти тех, кто, быть может, и не знает ничего о зомби апокалипсисе? – уточнила Джеки, следя за бурной активностью Дэйла и ТиДока, собирающих пожитки старика. Оба мужчины были уверены в том, что любой, кого они отыщут, обязательно будет рад встрече. И может быть, что остальные участники сна уже давно отыскали друг друга, а может, сейчас тоже собираются в путь. В любом случае, от варианта сидеть на месте и ничего не предпринимать, все трое отказались сразу. И потому уже спустя час Дэйл сидел за рулем своего фургона, направляя автомобиль по указаниям ТиДока в сторону соседнего округа.
Филип
В столь поздний час в аптеке было пусто. Филип нетерпеливо постукивал пальцами по прилавку в ожидании фармацевта, которая отправилась искать нужные мужчине лекарства в подсобку. За большим окном была видна длинная улица, состоящая в основном из частных жилых домов, обступающих со всех сторон дешевенький мотель, в вывеске которого не хватало двух первых букв. В одном из номеров, пыльном, со старой мебелью и давно нестираными занавесками на окнах, Блейка ждали жена и дочь. Уставшие, растерянные и непонимающие, с чего вдруг Филип заставил их прямо с утра собирать вещи, чтобы уехать из родного дома неизвестно куда.
Если бы только мужчина сам знал, зачем он делает все это. Почему ему приснилось что-то невероятное, настолько ужасное, что даже сейчас, спустя целый день, он до сих пор, закрывая глаза, видит те кровавые картинки. Почему он чувствует, что это был не просто сон, и почему с момента пробуждения его не покидает тревога. Даже увидев свою дочь, живую и невредимую, улыбающуюся ему своей самой милой улыбкой, Филип не мог отделаться от мысли, что кто-то – из сна или нет – попытается ее у него отобрать. Как и ставшую вдруг нормальной жизнь.
Блейк прекрасно помнил, кем он стал в том мире, что делал и даже о чем думал. Жалел ли он сейчас обо всем, что было? Нет, пожалуй. Сейчас его куда больше волновали тот утренний звонок с неизвестного номера, который повторялся еще несколько раз в течение дня, и плохое самочувствие дочери. Они только и успели, что покинуть пределы родного города, а потом у Пенни поднялась температура, и девочка принялась капризничать. Жена Филипа уговорила мужа остановиться где-нибудь на время, и вот так они оказались в том дешевом мотеле в округе Клейтон.
Оставив семью в номере мотеля, предварительно попросив их никому не открывать и ни с кем не разговаривать, Блейк направился в аптеку, раздумывая заодно, что делать дальше. Завтра утром можно будет вновь двинуться в путь, да только вот куда ехать-то? И стоило ли вообще уезжать? Как оказалось, очень даже стоило. Едва только Филип вернулся из аптеки с пакетом всяческих лекарств от простуды, которые сунула ему добродушная женщина-фармацевт, Эмили, жена Блейка, сказала, что оставленный им на тумбочке мобильный звонил несколько раз.
– Все в порядке? – спросила женщина, замечая, каким хмурым стало лицо Филипа, когда он взял телефона в руки и посмотрел на экран. Мужчина в ответ кивнул и поспешил выйти на улицу. Среди пропущенных вызовов вновь мелькал тот неизвестный номер, названивающий с самого утра, и номер соседа. С Томасом – одиноким холостяком сорока лет – у Филипа были хорошие отношения, а потому тот поспешил сообщить Блейку о странном человеке, ошивавшимся не так давно возле его дома.
– Дерганный весь, по лицу видно, что уголовник, – описывал незваного гостя Томас. – Буквально минут двадцать назад ушел, спрашивал тут про тебя, вынюхивал что-то. Ну, я не будь дураком, сказал, что вы с семьей собрались на озеро за город. Потом в магазин ушел, злой был. Видимо, очень жаждал встретиться с тобой. Не знаю, во что ты снова влез, Филип, но ты правильно сделал, что решил уехать.
– Спасибо, – поблагодарил наблюдательного соседа Филип. Отключив телефон, он стал мысленно перебирать всех, кто мог знать его адрес – глупо, конечно, было на полном серьезе предполагать, что тот сон про конец света был не сном, и теперь те люди, которых мужчина убил, решили явиться за местью, но что ему еще оставалось?
Подозрительный тип, возможно, уголовник. Цезарь? С виду, вроде, на преступника не похож. Кто-то из Вудбери? Ну, там людей было навалом, за всеми уследить просто невозможно. Сам Граймс вдруг объявился? Так он коп, наверняка был бы в форме да на полицейской машине. И явился бы пораньше, а не на ночь глядя, хотя тут еще можно поспорить. Милтон? Это вообще смешно. Диксон? Мэрл или его брат? Первый вариант, разумеется. Мэрл вполне мог заявиться к Блейку, чтобы поквитаться за все, что было. Значит, бегство все-таки было верным вариантом.
Правда, приходилось выкручиваться и врать Эмили, говоря, что у него проблемы на работе. Женщина никогда не засыпала мужа вопросами, считая, что он сам расскажет ей все, что сочтет нужным, и Блейку было не так и трудно объяснить ей в этот раз, что на его «работе» снова случилось кое-что серьезное. Вообще, назвать выбивание долгов работой можно было с натяжкой. Порой Филипу приходилось делать такие вещи, о которых просто невозможно было говорить вслух. Но за это он получал хорошие деньги, а потому не спешил меня род деятельности.
Утром следующего дня Пенни стало намного лучше. Температура спала, так что можно было отправляться в путь. Филип подумывал о том, что лучше покинуть на время штат, подождать, пока все немного уляжется, или и вовсе изменится вновь. Кто знает, может, это и не сон был вовсе? А что тогда? Галлюцинации? Эти вопросы крутились в голове снова и снова, мешая сосредоточиться, и Блейк даже не заметил, как сделал лишний круг, после которого автомобиль вдруг заглох прямо посреди дороги. Выругавшись под укоризненный взгляд Эмили, Блейк попытался решить проблему сам, но поваливший из-под капота дым прямо-таки кричал, что самому Филипу с такой поломкой будет не справиться. И потому ему пришлось сделать еще одну остановку, но в этот раз в автомастерской.
– И сколько это займет времени? – со вздохом спросил Филип у мастера, который с сосредоточенным лицом осматривал поломку. Он пожевал нижнюю губу, покачал головой и заявил, что на починку уйдет несколько часов.
– Вон там кафе есть, – добавил мужик, указывая в сторону заправки, куда тут же направились Эмили и Пенни. Блейк, чертыхнувшись сквозь зубы и заплатив за ремонт машины, направился следом, краем глаза замечая припаркованный неподалеку трейлер, с виду вполне комфортабельный и удобный. Как раз именно то, что нужно для долгих поездок с семьей.
– Хорошая машина, – проходя мимо фургона, обратился к пожилому человеку Филип. Старик, обернувшись, приветливо улыбнулся, похлопав рукой по корпусу автомобиля.
– Очень хорошая. Эх, сколько ей пришлось пережить, – вздохнул он, с нотками грусти в глазах осматривая трейлер. Пожелав Блейку хорошего дня, он поплелся к кафетерию, возле которого стояла темнокожая парочка – полный мужчина и худенькая женщина с короткой стрижкой и строгим лицом, – поджидающая своего спутника. Все трое зашли в заведение, явно намереваясь перекусить, а Филип, еще раз бросив взгляд на трейлер, вновь подумал, что машинка-то очень даже хороша. Так чем же черт не шутит?
Эми
Андреа твердо была уверена в том, что точно знает, куда надо ехать, в то время как Эми без конца просила сестру остановиться и спросить у кого-нибудь дорогу. Они блуждали по окрестностям округа Генри уже второй час, пытаясь отыскать нужную развилку – ту, которая привела бы их точно к дому Дэйла. Но всякий раз, сворачивая на очередную проселочную дорогу, сестры упирались либо в какой-нибудь тупик, либо выезжали к шоссе, ведущем в соседние округа. И как бы Эми не пыталась убедить сестру в том, что они все-таки заблудились, Андреа была непреклонна.
– Я знаю, куда ехать, – расправляя карту прямо на руле, упиралась старшая девушка, поглядывая то на нарисованные линии, то на дорогу, то на Эми, которая, обмахиваясь глянцевым журналом, закатывала глаза, явно не веря в благополучный исход этой поездки. Еще бы, сначала они с трудом отыскали адрес, а теперь потерялись среди всех этих троп и дорог, которых ни на одной карте нет.
Но в скором времени, к большому удивлению Эми, Андреа вдруг вырулила на улицу, название которой было смутно знакомым. Заглянув в блокнот сестры, девушка отыскала его рядом с пометкой: «Свернуть направо возле дома номер восемь». Облегченно выдохнув, Эми начала поторапливать сестру, желая поскорее выбраться из душного автомобиля и увидеть, наконец, Дэйла.
– Интересно, чем он сейчас занят? – принялась вслух рассуждать девушка. – Наверно, собирает вещи и готовится к концу света, решив, что он действительно случится. Или готовит обед, даже не догадываясь о том, что кое-кто на всех парах мчится его навестить. Блин, надо было купить хоть чего-нибудь к чаю, а то с пустыми руками в гости нехорошо. Надо заехать в магазин, прямо сейчас, иначе я буду чувствовать себя нахлебницей. Никто не любит незваных гостей, приходящих с пустыми руками.
– Дэйл любит гостей, – возразила Андреа, останавливая машину у самого дальнего дома почти на самой вершине холма. – Только, похоже, он сейчас сам где-то в гостях. И на подъездной дорожке пусто.
К удивлению обеих девушек, Дэйла действительно не оказалось дома. И ведь даже спросить о старике было не у кого – ближайшие соседи заявили, что ничего не видели и не слышали, и вообще с мистером Хорватом толком не общаются. Оставалось лишь гадать, куда мог подеваться старик. Гадать и выдвигаться дальше. В блокноте Андреа было много пометок, и следующим пунктом был округ Кинг.
Небольшое уточнение:
Округ Клейтон – семья Блейк, Дэйл, ТиДок и Джеки.
Округ Кинг – семья Граймс, Шейн, Мэгги и Бет, семья Морган.
Округ Чероки – Кэрол, Эд и София, Мэрл и Дэрил.
Округ Генри – Адреа и Эми.
Округ Кэррол – семья Грин, Отис и Патриция, Гленн.
========== Рик ==========
Рик
Живые цветы.
В воздухе все еще витал запах пороха и крови, и все звуки доносились до Рика, как сквозь толщу воды. Слишком далеко и в то же время невероятно близко. Он чувствовал, как земля дрожит под ногами, как со свистом рассекают воздух снаряды и пули, как разлетаются во все стороны осколки. Один из них впился прямо под ребра, так глубоко, что стало трудно дышать, и боль медленно начала пронзать все тело, лишая возможности нормально передвигаться. А двигаться надо было. Надо было бежать, спасаться, искать какое-либо укрытие, ведь все попытки остановить этот кошмар рассыпались в пыль. Рухнули, как заборы тюрьмы, как разгромленные стены блоков, которые на какой-то миг группа стала считать своим домом.
А теперь этого дома нет, он сломан. И Рик тоже сломан – всем телом он ощущал жгучую слабость, которая тянула его к земле, призывая сдаваться и перестать бороться. Просто лечь на усыпанный щебнем грязный асфальт, закрыть глаза и позволить смерти облегчить его страдания. Смерть – разве это не конец? Разве это не то, к чему в конечном итоге сводится человеческая жизнь? Рик пытался убедить себя, что это не так. Что у него еще есть, за что стоит бороться. Да только вот сил уже никаких не осталось.
И в воздухе теперь витает едва уловимый аромат цветов. Живых цветов. Разве это не странно?
Все звуки в скором времени стихли, стоило только Рику все-таки сдаться и лечь. Правда, асфальт оказался куда мягче, да и воздух каким-то образом стал чище. Дышать становилось все легче, в голове постепенно прояснялось. Не совсем так Рик представлял смерть. Не было никакого тоннеля со светом в дальнем его конце, никаких голосов умерших, зовущих его по имени и всего подобного. Была лишь… тишина. Тишина и запах цветов.
В какой-то момент Рик решил открыть глаза. Яркий свет заставил его зажмуриться – сквозь серые тучи неожиданно пробилось яркое солнце. Ослепляющее, теплое и совсем непривычное для столь неудачного дня. Пытаясь закрыться от света ладонью, Рик краем глаза заметил вокруг себя стены. Ровные, без каких-либо трещин. А сам он, оказывается, лежит на кровати. Несмотря на то, что все вокруг было каким-то нечетким и расплывалось перед глазами, Граймс все-таки узнал комнату, в которой неведомо как оказался. Больничная палата. Та самая, в которой он уже очнулся однажды.
Повернув голову, Рик протянул руку к вазе с цветами – на ощупь лепестки были мягкими. Не сухими, как в прошлый раз, не завядшими, и не сыпались на стол при прикосновении. Цветы принесли сюда совсем недавно, возможно, даже сегодня. Граймс отдернул руку от растения, не понимая, что происходит, и вновь обвел затуманенным взором палату. Точно ведь, та самая, из которой он ушел в прошлый раз. С трудом заставив себя сесть, Рик задрал больничную сорочку и провел пальцами по бинтам на груди. Слишком тугие, они сдавливали ребра, затрудняя дыхание, но пытаться их развязывать мужчина не стал. Прислушавшись к царившей вокруг тишине, как и в прошлый раз, он поднялся на ноги и, шатаясь, побрел к двери.
Распахнув ее, он ожидал увидеть каталку у самого порога. В прошлый раз ее оставил Шейн, не желая, чтобы Рика сожрали ходячие. В то время ни он, ни сам Граймс еще не знали, что вирус находится в организме каждого человека, и Рику все равно суждено было бы обратиться. Тогда каталка должна была остановить его уже от убийства. Только в этот раз ничего не мешало ему просто выйти в пустой коридор, совершенно чистый, без каких-либо пятен на полу и стенах, мусора по углам и моргающего света. С освещением все было в полном порядке.
Каждый шаг отдавался болью в теле, но Рик упорно продолжал двигаться вперед, одной рукой опираясь на стену. Кругом царила пугающая тишина, почти как в прошлый раз, но Граймс чувствовал, что сейчас все совсем по-другому. Дело было не в чистоте кругом, а в самой атмосфере. В воздухе не витала угроза, а внутри ничего не сжималось от ноющего чувства тревоги. Все было спокойно. Даже слишком спокойно. Разве что в самом конце коридора вдруг послышались чьи-то голоса и негромкие шаги.
Рик застыл на месте, прислушиваясь к звукам, но перед глазами все вдруг начало расплываться, и мужчине пришлось опереться на стену плечом, стараясь удержаться на ногах. Он был слишком слаб для пеших прогулок, и слишком растерян, чтобы попытаться спрятаться. А голоса, как и шаги, тем временем, все приближались, и вот уже в коридоре появились два человека. Судя по белым халатам, это были врачи, которые, заметив Рика, кинулись к нему чуть ли не бегом.
– Сэр, почему вы не в постели? Все в порядке? Пойдемте, вам надо вернуться в палату.
Перед глазами запрыгали черные точки, и Рик уже не понимал, чьи именно руки так легко подхватили его под локти и повели обратно в палату. В голове билась одна лишь мысль – эти люди живые. Значит ли это, что конец света был всего лишь сном?
Оказавшись вновь на больничной койке, Рик поддался обступающей его со всех сторон темноте, полной невероятных картинок и незнакомых людей, которые на самом деле были очень даже знакомы. Казалось, что все мысли, воспоминания и слишком четкие видения из пугающего будущего перемешались в один большой ком, мешая разобраться, что происходит. Вот он видит свой дом, Лори, которая выходит на крыльцо встречать его с работы, и Рик тянет к ней руку, ощущая, как ноги почему-то становятся свинцовыми. Он замедляет шаг, переводит взгляд вниз, чтобы посмотреть, что не так, и видит залитую кровью дорогу и чьи-то тела. Много мертвых людей мешают пройти к дому, который вдруг опустел, как и все дома на знакомой уже много лет улице.
А потом все рушится, и в воздух поднимается облако пыли, заставляя Рика закрыть лицо руками. Спустя несколько минут, которые кажутся вечностью, мужчина вновь слышит голоса, причем один из них зовет его по имени. Открыв глаза, Граймс видит прямо перед собой высокий сетчатый забор тюрьмы, за которым ему машет рукой Дэрил, призывая шерифа поскорее вернуться обратно. Он указывает за спину Рику, крича что-то о ходячих, и тот, обернувшись, увидел крошечную полянку, окруженную лесом. В самом ее центре стоял Карл, и в свете теплых солнечных лучей он походил на маленького ангела. В глазах ребенка сверкало восхищение, когда он смотрел на большого оленя, стоящего в нескольких метрах от него, но все это быстро померкло, когда прозвучал выстрел.
И вот Рик, сделав шаг вперед, надеясь помочь сыну, очутился возле фермы. Над головой сгущались тучи, а двери амбара были настежь открыты, и кругом стояла прямо-таки мертвая тишина, если не считать стрекота кузнечиков в пожелтевшей местами траве. В правой руке было что-то тяжелое – Рик с удивлением посмотрел на револьвер, непривычно холодный и как будто чужой. Мужчина ощутил жгучее желание избавиться от оружия, и даже хотел выбросить его в кусты, если бы не тихое рычание из глубин амбара. Несколько долгих минут, и на его пороге появилась София. В рваной местами одежде, с растрепанными волосами, но живая, хоть и очень напуганная.
– Почему вы не стреляете? – долетел до ушей Рика тихий голос девочки. Она начала медленно подходить к нему, с каждым шагом все больше становясь похожа на мертвеца – кожа быстро теряла краски, становясь землисто-серой, под глазами образовывались круги, а походка становилась шаркающей и неуверенной. Теперь София не говорила – из ее приоткрытого рта вырывался хрип. А где-то на заднем плане, совсем далеко, закричала Кэрол.
Револьвер словно бы сам потянулся к девочке. Рик с трудом поднял руку, собираясь прицелиться, в глубине души надеясь, что ему не придется стрелять. Не придется вновь отбирать у всей группы этот слабый огонек надежды, которым невольно стала маленькая девочка, волей случая заблудившаяся в лесу. Если бы только Рик смог все исправить, если бы у него был план… Но все пошло крахом, как и всякий раз, когда ему нужно было в срочном порядке что-то решать. И сейчас перед ним была уже не София – с недоброй ухмылкой на него смотрел Шейн, одним лишь самодовольным видом спрашивая: «Ну, почему же ты не стреляешь, Рик?».
– Рик? Рик? Ну же, чего ты там бормочешь?
Выстрела не прозвучало. Рик не собирался нажимать на курок, но словно бы какая-то неведомая сила заставила его это сделать. Но выстрела не было – вместо этого все вдруг померкло, а потом откуда-то издалека до него долетел голос Шейна. Цепляясь за него, Граймс сумел заставить себя открыть глаза, вырываясь из смрада неясных и пугающих картинок, и поначалу с непониманием уставился на Уолша, который склонился над кроватью Рика, испуганно глядя на друга.
– Ты в порядке, мужик? Пришел в себя, да? Может, скажешь что-нибудь? – не давая Рику даже толком в себя прийти, принялся заваливать его вопросами приятель. Заметив, видимо, что Граймс находится в растерянности, Шейн отодвинулся, пересев с края кровати на стул. – Вот же черт, напугал ты тут всех нас. Врачи так вообще в шоке были, когда ты вдруг в коридор вышел, да еще и бормотал потом что-то бессвязное, звал… – мужчина замолк на полуслове, сделав вид, что закашлялся.
– Звал кого? – подал голос Рик, когда пауза в монологе Шейна слишком сильно затянулась.
– Карла. Сначала, – пожал плечами тот, стараясь сделать вид, что в этом нет ничего особенного. Впрочем, так все и было, если бы не София, о которой так же несколько раз упоминал Граймс. – Ты звал девочку. Просил ее не подходить ближе или что-то типа того. Несколько раз до того, как мы приехали, и вот буквально прямо сейчас.
– Девочку? Мы? – окончательно запутался Рик, попытавшись сесть. Но Уолш пресек всяческие попытки напарника пошевелиться, а потом в палату вошел врач, за которым следовали взволнованные Лори и Карл. Все еще непонимающий, что происходит, Граймс неловко обнял семью в ответ, когда те присели рядом с ним, бормоча, что очень рады его возвращению. Следом голос подал врач, долго распинаясь о том, что самочувствие Рика довольно резко улучшилось, что не может не удивлять и не радовать, а потому в скором времени можно будет даже поговорить о выписке.
Никто не давал Рику и слова сказать, постоянно что-то бубня, говоря и рассказывая о чем-то, о чем мужчина понятия не имел. То и дело в палату кто-нибудь заходил и заглядывал, или же наоборот, кто-то выходил, чтобы затем вернуться вновь со стаканом кофе или еще черт знает какой новостью. И только когда через неплотно закрытые жалюзи Рик приметил в коридоре темноволосую девушку, знакомую ему лишь по тому жуткому сну, мужчина, игнорируя рассказывающую о бессонных ночах Лори, удивленно пробормотал: «Мэгги».
– Что? – переспросил Шейн, который все это время был рядом. Они с Лори недоуменно переглянулись, видимо, не расслышав, о чем говорит Рик, а тот, указав в сторону окна, вновь повторил имя девушки.
– Ты знаешь ее? – уточнила Лори. Почему-то на лице ее в этот момент мелькнул испуг, хотя догадаться почему даже Граймсу не составило большого труда. Мэгги ведь не могла ни с того ни с сего вдруг оказаться здесь, в этой больнице? И, судя по переглядками Уолша и Лори, они явно озадачены тем, что Рик знает эту девушку. Возможно, потому что они сами с ней хорошо знакомы.
– Что происходит? – вопросом на вопрос ответил Рик, переводя взгляд с Шейна на жену и обратно. – Откуда я могу ее знать? И откуда ее знаете вы? В чем вообще дело?
– Вообще-то, мы думали… что это ты нам расскажешь, в чем дело, – запнувшись, пробормотал Уолш. Вздохнув, он потер щеку, пытаясь придумать причину, чтобы выйти из палаты, пока, в конце концов, просто не встал и не вышел, буркнув что-то про кофе. То ли был разочарован тем, что Рик понятия не имел, что должен был всем что-то объяснить, то ли не очень-то обрадовался тому, что Граймс по какой-то неведомой причине знает Мэгги.
– Все очень странно и запутанно, – заговорила Лори, как только Шейн вышел, оставив их с Риком вдвоем. – Эти сны… или видения, не знаю, как их правильно назвать. В общем, их видели все, кто в них был. Звучит совсем непонятно, но, думаю, ты сможешь со временем привыкнуть к этому маленькому безумию, как и все мы. Хотя, если быть до конца откровенной, мне все еще не по себе от случившегося.
Женщина принялась неторопливо посвящать Рика во все те события, которые он пропустил, пока был без сознания. Она рассказала о том, как проснулась вчера утром со странным ощущением, что происходит что-то странное, а потом внезапно вспомнила о том, что наступил конец света. В голове один за другим загорались воспоминания, слишком ясные, чтобы быть простым сном, но слишком страшные, чтобы быть реальностью. Лори понятия не имела, что со всем этим делать, пока не узнала, что и Шейн видел тоже самое. И Карл, и, как позже оказалось, мужчина по имени Морган Джонс, который заглядывал вчера вечером в дом Граймсов.
– Он спрашивал о тебе и сказал, что думает, будто у тебя есть ответы, – вздохнула Лори. – Я сказала, что это не так. Он явно был не в себе от всего происходящего.
Так же Лори упомянула о визите в их город Мэгги и Бет, которые объявились еще вчера, остановившись на ночь в доме Шейна. Девушки хотели отыскать Рика, надеясь, что он поможет им найти Гленна, но, узнав, что Граймс сейчас не в самой лучшей форме, обратились за помощью к Уолшу. А сегодня решили проведать Рика, так сказать, оказать моральную поддержку, как их давнему лидеру и просто другу. И, словно по велению самой судьбы, сегодня ранним утром мужчина пришел в себя, всполошив своим походом по коридору чуть ли не всю больницу.
– Тебе снилось что-нибудь? – под конец рассказа робко поинтересовалась Лори. – Раз ты узнал Мэгги, значит, видел многое… Что именно?
Рик ответил не сразу. В голове все еще царил кавардак, и трудно было отделить сон от неясных образов, навеянных неизвестно чем. Пытаться разложить все по местам было так же трудно, как собирать мозайку, состоящую из нескольких тысяч кусочков. Какое там начало, главное – хотя бы просто найти стоящие рядом фрагменты. А уже потом разбираться, где начало, где конец, а где еще черт пойми что.
– Я видел наш дом, уже нежилой, – начал Рик, закрыв глаза и прокручивая в голове все те образы, которые еще недавно казались до жути настоящими. О многочисленных трупах вокруг он умолчал, как и том, что видел обращение Софии, а потом пытался стрелять в Шейна. Вместо этого Граймс с трудом, но вспомнил, как впервые очнулся в этой самой палате, заметил давно завядшие цветы и ушел отсюда прочь. Как добрался до дома, встретил Моргана, ограбил полицейский участок и направился в Атланту. Как чуть не погиб там, как встретил других выживших и потом вместе с ними приехал в их лагерь, где были Лори и Карл.
А потом началась такая неразбериха, что даже голова разболелась. Лишь самыми яркими красками светились те эпизоды, связанные с изменившимся вдруг Шейном, ссорами с Лори, смертью друга, затем потерей жены… Все хорошее, что-то когда связывало всех этих людей, почему-то растворилось среди трагичных и неприятных мгновений, о которых хотелось забыть. Забыть и больше никогда не вспоминать.
Но если бы все было так просто. Взять хотя бы Лори, которая была напоминанием о том, что случилось. Только сейчас она была жива, была совсем рядом – только руку протяни, чтобы коснуться ее ладони, переплести свои пальцы с ее и ощутить родное тепло. Несмотря на те стены, возведенные долгой и суровой зимой, на все те недосказанные слова, обманы и обиды, Рик был рад, что с Лори все хорошо. Что она сейчас смотрит на него и улыбается, хотя в уголках глаз все равно собираются слезы.
– Мы так и не поговорили, – сменил тему Рик, неуверенно протягивая женщине руку. Она посмотрела на него так, словно он пытался прогнать ее, и с удивлением, но все-таки протянула руку в ответ, а потом подвинулась ближе. Не дала мужу заговорить вновь, приложив палец к его губам, и прилегла рядом, положив голову ему на грудь. Граймс снова закрыл глаза, одной рукой обняв женщину за плечи, и ощущая, как рядом с ней все кошмары плавно отступают на задний план.
========== Кэрол. Шейн. ==========
Кэрол
Авария поначалу тоже казалась сном. Все произошло слишком быстро – в один момент Кэрол пытается отговорить Эда от всей этой безумной затеи с переездом, пока муж сжимает руль так, что бледнеют костяшки пальцев. А уже в следующий миг свет фонарей сменяется темнотой, сопровождающейся сильной болью и скрежетом гнущегося металла. В нос ударяет запах дыма и крови, а потом все меркнет окончательно. Почти как в том видении про конец света. Только вот просыпается Кэрол не в своем доме, а в самой обыкновенной больничной палате, в которой пахнет лекарствами и хлоркой.