сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 47 страниц)
- Я была в участке, когда он находился в камере предварительного заключения. Я хотела вытащить его оттуда, но не успела. Пришла некая доктор Харпер. Из Отдела судебной медицины, - сказала Чарли. – Насколько мне удалось понять, они им заинтересовались.
- Не знаю, что он им наплел и почему его сразу не забрали на опыты, едва он снял шлем в полицейском участке, - заметил Винни и нервно усмехнулся.
Пообещав позвонить, если ей удастся что-либо разузнать, Тейлор покинула гараж «Последний шанс».
Доктор из Отдела судебной медицины? Что это за отдел такой? Но само название уже вызывает неприятные ассоциации. Вытащив мобильный, девушка быстро забила в поисковике нужное название и открыла первую ссылку.
- Отдел судебной медицины занимается научной разработкой современных методов судебно-медицинской экспертизы живых лиц, трупов, вещественных доказательств, судебно-химического анализа и организационных основ судебно-медицинской экспертизы, - зачитала Тейлор вслух, - а также выполнения особо сложных судебно-медицинских экспертиз по заданиям правоохранительных органов… Ох! Понятно, что полиция немедленно сообщила им, едва у них появился задержанный со странными внешними данными. Обследовать его – как раз в их компетенции.
Тейлор лихорадочно соображала. Ехать в полицейский участок не имело смысла – вряд ли там с ней будут разговаривать и сообщать какую-либо информацию. К счастью, Чарли удалось узнать достаточно много. Если Троттлом заинтересовался этот Отдел, значит, скорее всего, его уже забрали туда.
Взглянув на часы, девушка с сожалением отметила, что уже довольно поздно, и вероятность сейчас попасть в лабораторию равна нулю. Решив, что пока постарается собрать как можно больше информации об этой организации, Тейлор поехала домой.
«Вот ведь..! Оказывается, угодить за решетку – еще не самое страшное, - в отчаянии думала Тейлор, медленно двигаясь в потоке машин по главной улице. – Отдел судебной медицины. Лаборатория… Они попытаются выяснить, кто он такой. Одного анализа крови будет достаточно, чтобы понять, что он – не человек! И тогда начнется…»
Остановившись перед светофором, до которого выстроилась длинная очередь автомобилей, Тейлор вытащила мобильник и, закусив от волнения губу, снова открыла поисковик. Нужно выяснить как можно больше об этом Отделе, где он находится и каким образом можно вытащить оттуда Троттла.
Но ее занятие прервал телефонный звонок.
- Привет, Крис. Что случилось? Неужто соскучился по сестренке?
Загорелся зеленый, но машины продолжали стоять.
- Конечно! Когда мы виделись в последний раз? – в голосе старшего брата прозвучала обида.
- Если мне не изменяет память, на дне рождения папы в феврале.
Ей совсем не до обмена любезностями с Крисом, однако, если он звонит, значит, стоит его выслушать.
- А сейчас конец мая, - заметил Крис. – И если ты помнишь, у бабушки Грейс юбилей в воскресенье. Ты приедешь?
- Она празднует в воскресенье? Почему не в субботу? Это ужасно неудобно, ведь мне же на работу в понедельник к 7 утра, - простонала Тейлор, прекрасно понимая, что отвертеться не удастся, ибо семейные праздники – это святое.
- Бабушка Грейс считает, что нельзя отмечать заранее, поэтому приглашает нас всех в воскресенье на обед. Ты будешь с Диланом?
- Нет. Одна, - отрезала Тейлор.
- Хорошо, расскажешь при встрече, - Крис на том конце провода сочувственно вздохнул. – Может быть, приедешь завтра? Мы очень соскучились.
- Хорошо, - пообещала Тейлор и, попрощавшись, повесила трубку.
«Только этого мне сейчас не хватало!» - очередь тронулась, и девушка облегченно вздохнула. Изучать информацию об Отделе судебной медицины города Чикаго она продолжит дома. На улице уже совсем стемнело, она чувствовала себя довольно вымотанной и мечтала поскорее оказаться в постели и спокойно почитать. Возможно, со смертью Генри Майлза ее неприятности закончились, но зато начались у Троттла, а она считала необходимым ему помочь. И еще этот праздник по случаю дня рождения бабушки так некстати… Поездка в Уокиган совсем не входила в ее планы.
Войдя в дом и увидев на столике в гостиной недоеденный ужин, она ощутила, что у нее совершенно пропал аппетит.
«И я снова не перезвонила Келли», - с тоской подумала Тейлор, посмотрев на часы.
Надо бы убрать со стола и хотя бы отправить подруге смс с извинениями, но вместо этого было решено пойти в душ, после которого она почувствовала себя значительно легче и, уже лежа в постели, написала Келли.
Перед глазами мелькали одна за другой интернет-страницы, содержащие довольно скудную информацию об Отделе судебной медицины, но чем больше Тейлор читала, тем четче становилось ощущение, что она что-то слышала про этот Отдел – и совсем недавно. Но она никак не могла вспомнить, в связи с чем.
«Не помню! Нужно утром спросить у Эбби. Она все знает», - подумала Тейлор, отложив телефон, но едва она закрыла глаза, как ночную тишь пронзила телефонная трель.
- Кто так поздно? – девушка взяла телефон, полагая, что это может быть только детектив Миллер, чтобы сообщить ей новые важные сведения по расследованию, или по счастливой случайности Троттл.
Но на экране значилось: «Номер не определен».
- Ты одна, Тейлор Хилл?
Девушка застыла в немом ужасе.
Это был он. Тот же самый голос, который звонил ей на радио и донимал ночными звонками. Тот же чертов голос, искаженный синтезатором! Но как это возможно?
- Нет, этого не может быть! Ты же умер! Умер! – прокричала она в трубку.
- Умер твой дружок Генри. Больше я никому не позволю приставать к тебе. Я буду следить за тобой, Тейлор Хилл. Потому что ты мне принадлежишь.
В трубке стало тихо, и Тейлор отшвырнула телефон – так, словно это ядовитая змея, однако тут же снова схватила его и набрала детектива Миллера.
Он ответил сразу, хотя голос его прозвучал несколько устало. Извинившись за поздний звонок, Тейлор постаралась говорить внятно, хотя это давалось нелегко после пережитого потрясения.
- Мне только что звонили. Это был он.
- Кто? Ваш маньяк? Стало быть, Генри Майлз не имеет к этому отношения.
- Получается так… Детектив Миллер, я просто не могу в это поверить.
- Мисс Хилл, если необходимо, мы сможем увидеться с вами в понедельник, но мы и так сразу же начнем прорабатывать новые версии. К сожалению, в выходные я занят, но буду на связи. Если что, немедленно звоните мне или вызывайте полицию. А ваш телефон мы поставим на прослушивание, чтобы отследить все поступающие звонки.
- Хорошо, детектив. Спасибо.
Положив телефон, она встала и подошла к окну. О сне можно теперь забыть. Выглянув на улицу, она с облегчением обнаружила, что там никого нет. По крайней мере, она никого не увидела. Плотно задвинув шторы, она вернулась в постель.
На экране мобильного вновь замелькали строчки с информацией о лаборатории, куда был направлен Троттл. Осуществление медицинской деятельности… Лицензия на осуществление медицинской деятельности… Лицензия на осуществление оборота и использование наркотических и психотропных веществ…
Где-то неподалеку залаяла собака, вероятно, соседская, и Тейлор, вздрогнув, выключила телефон и легла, натянув одеяло до подбородка – как когда-то в детстве, когда Крис рассказывал ей страшилки перед сном. Но сейчас Криса не было рядом. Вообще никого. Она одна в пустом доме.
А собака все продолжала лаять.
========== Глава 16 ==========
Пятница, 31 мая
Она одна. И она боится.
Я чувствовал ее страх сквозь стены, сквозь живую изгородь, окружавшую ее дом. Даже душный ночной воздух был пропитан этим страхом, и я с наслаждением вдыхал его полной грудью.
Ее окна темны. Их закрывают плотные шторы, но я уверен, что свет не горит. Тейлор не спит, она сидит в темноте в полном одиночестве и боится малейшего шороха, доносящегося с улицы.
Услышав мои шаги, в соседнем дворе проснулась собака и принялась истошно лаять в мою сторону. Думаю, от слуха Тейлор это не укрылось, и она все поняла: я рядом.
Скоро я стану еще ближе.
К ней больше не приезжает тот байкер: Тейлор послушная девочка, она запретила ему приходить, потому что знает – мне это не понравится. Красотка Келли Уэстон тоже временно сошла с дистанции: я, как следует, припугнул ее, чтобы она ненароком не помешала осуществлению моих планов.
Единственное, что не дает мне покоя, это уверенность Тейлор, будто я – этот недоумок Генри Майлз. Она хотела в это верить, но все оказалось совсем не так. Мне обидно, Тейлор. Обидно! Ты принимала его за меня. Какие причины у тебя были так думать?
Генри Майлз мертв. А я жив. И я буду следить за тобой, Тейлор Хилл, потому что ты мне принадлежишь.
И у меня для тебя есть новый подарок. Надеюсь, ты оценишь.
***
14.30
Белый цвет стен, потолка и простыней на койке в сочетании с неестественно ярким светом люминесцентной лампы неприятно резал глаза даже сквозь очки. Минимум мебели, ростометр и весы. Матовое стекло в единственном узком окне не давало возможности увидеть улицу. Достаточно прочное, и на первый взгляд было понятно - разбить его, по всей вероятности, не представляется возможным.
Едва он переступил порог и закончил беглый осмотр этого белого помещения, куда его доставил конвой в лице дежурного полицейского, детектива Кларка, доктора Харпер и пары угрюмых санитаров, с него сняли наручники. Представители власти удалились, и Троттл остался в обществе доктора и молчаливых парней, вставших по обе стороны двери, словно караульные.
- Мистер ван Драйв, вам придется провести здесь некоторое время, - сообщила доктор Харпер сквозь респиратор своим негромким приятным голосом.
Да, ее можно назвать довольно привлекательной женщиной. Если бы они встретились в других условиях, на ней не было бы белого халата, и она не намеревалась бы ставить на нем эксперименты. Троттл читал в книге по всемирной истории про одного доктора времен Третьего Рейха, который проводил безумные опыты на людях, но при этом обладал очень красивой внешностью, за что его и прозвали «ангелом смерти».
Подобные ассоциации вызывала стоявшая перед ним доктор Кейтлин Харпер. Она улыбалась, но в ее серых глазах читался какой-то дикий, неконтролируемый азарт, вызванный, вероятно, жаждой открытий, и в то же время страх перед неизвестностью заставлял ее немного нервничать.
«Такая ни перед чем не остановится, - мелькнуло в голове у Троттла. – Она бы прямо сейчас меня препарировала, но приходится придерживаться правил».
- Вы так говорите, словно, вырази я свои возражения, вы незамедлительно меня отпустите, - буркнул он.
- Вы прекрасно знаете, почему вы здесь, - произнесла она холодно, сверкнув глазами. – Безопасность Соединенных Штатов может быть под угрозой.
В ответ на это заявление Троттл лишь печально хмыкнул и ничего не сказал. Она старалась казаться невозмутимой, однако слегка подрагивающие пальцы, теребящие пуговицу на белом халате, и бегающий взгляд выдавали ее беспокойство.
- Сейчас мне нужно провести первичный осмотр, после чего вы будете сопровождены в лабораторию для дальнейших тестов и взятия анализов, - сказала она и кивнула одному из санитаров, который немедленно поставил перед ней на стол серый металлический ящик, который до этого сжимал в руке.
Взору Троттла предстал целый набор медицинских инструментов, которые доктор Харпер принялась выкладывать на стол.
- Сначала проведем антропометрию. Раздевайтесь, - сказав это, она чуть отвела взгляд, видимо, чтобы не смущать Троттла, однако, почувствовав его замешательство, добавила: - Снимите обувь, джинсы и футболку.
Поколебавшись еще немного, он сбросил одежду на пол и проследовал к ростомеру. Пуговица в дрожащих пальцах доктора оторвалась от халата, с легким стуком упала на пол и укатилась под стол, а Харпер наблюдала за ним, застыв в немом изумлении. Троттл встал спиной к шкале. Тряхнув головой, женщина вытащила из кармана диктофон, положила его на стол и включила запись.
- Пятница, тридцать первое мая. Четырнадцать тридцать две. Осмотр мистера Троттла ван Драйва, двадцати пяти лет, поступившего с редким диагнозом – синдромом Мартина-Белл. Цель исследования: подтвердить имеющийся диагноз или установить новый на основании полученных результатов обследования. Задачи: провести детальное обследование состояния здоровья пациента. Процедуры и манипуляции: антропометрия, термометрия, измерение артериального давления, частоты пульса…
Троттл внимательно слушал перечисления всех методов исследования, которые доктор Харпер намеревалась использовать для постановки диагноза, и понимал, что дело плохо. Она уже пребывала в шоке от того, что видела: тело, покрытое рыжеватой шерстью, непонятные красные выросты на макушке, а теперь еще и хвост метровой длины, который явился ее взору, едва он снял одежду. Что будет, когда она получит анализ крови?
- Производим измерение основных физических показателей, - тем временем произнесла доктор. – Рост – шесть целых, две десятых фута… Вес… Становитесь сюда.
Троттл шагнул на весы.
- Вес – сто семьдесят семь фунтов.
Вытащив из ящика сантиметровую ленту, женщина приблизилась к Троттлу. Посмотрев на него, она произнесла:
- Отведите руки чуть в стороны.
Чтобы обхватить его мощный торс, доктору пришлось прижаться к нему почти вплотную, и Троттлу совсем не понравилось, как она это сделала. Было в этом жесте что-то еще, помимо профессиональной необходимости. Что-то странное, личное…
- Окружность грудной клетки – сорок девять дюймов, - продиктовала она. – Окружность живота – тридцать один с половиной дюйм. Сюда, пожалуйста… - она указала на стул.
Троттл сел, а Харпер протянула ему прибор со шкалой и торчащей из него трубкой.
- Глубоко вдохните, затем выдохните в трубку, зажав нос. Вот так… Хорошо! Жизненная емкость легких – восемь тысяч пятьсот миллилитров. Ого… - она смотрела на шкалу так, словно видела впервые.
Встряхнув спирометр в воздухе, она снова его протянула Троттлу. Проделав все то же самое, Троттл вернул ей прибор.
- Восемь тысяч пятьсот… Этого не может быть! - проговорила она и посмотрела на Троттла с подозрением. – Наверное, он вышел из строя.
Покопавшись в ящике, Харпер предложила Троттлу другой спирометр, но и он показал то же самое.
- В чем дело, доктор? – спросил Троттл, стараясь скрыть растущее в нем недовольство и раздражение.
- Жизненная емкость легких слишком большая. В норме у мужчин вашего возраста и комплекции она составляет 4 литра. У спортсменов – чуть больше. Вы занимаетесь плаванием? – она нахмурилась, посмотрев на него.
- Да. Регулярно, - заверил ее Троттл, надеясь, что это несколько рассеет ее подозрения.
Доктор Харпер смотрела на его грудь так, словно пыталась увидеть насквозь грудную клетку и небывалого размера легкие.
- Сделаем флюорографию, - изрекла она и перешла к следующим действиям.
Она измерила артериальное давление и температуру, посчитала пульс и частоту дыхательных движений, затем прослушала стетоскопом грудь и осмотрела состояние слизистой.
- Давление, пульс и температура повышенные, частота дыхательных движений в норме. Слизистая без патологических изменений… - диктовала она.
Ее действия вызывали в Троттле неприятное чувство. Казалось, что она боялась его, и в то же время ею двигал некий запал, страсть, словно в руках ее был ценный трофей, и она растягивала удовольствие, размышляла, как с ним поступить – сразу отправить освежевать или еще поиграть немного.
- Основные антропометрические показатели, такие, как рост, вес, окружности живота и груди, в норме и соответствуют возрасту и росту исследуемого, но также имеются отклонения в показателях артериального давления, температуры и жизненной емкости легких, превышающие норму. Это связано, вероятно, с активным образом жизни и регулярными спортивными нагрузками. Также у пациента выявлен ряд атавизмов, таких как сплошной волосяной покров и хвостовидный придаток длиной около сорока дюймов, а также выросты на темени красного цвета, имеющие, по всей видимости, рудиментарное происхождение. Наличие выявленных при внешнем осмотре атавизмов и рудиментов не исключает возможности присутствия также внутренних патологий, которые могут препятствовать нормальному функционированию организма.
Щелкнув кнопкой, она выключила диктофон и посмотрела на Троттла.
- Честно говоря, впервые вижу подобное, - проговорила она. – Думаю, нужно пригласить профессора Дуэйна…
Рука Кейтлин Харпер опустилась в карман, чтобы вытащить мобильный телефон, и в этот момент Троттл резко поднялся со стула:
- С меня довольно! – твердо сказал он. – Эти ваши тесты абсолютно бессмысленны. Я такой же, как все… Я…
В следующее мгновение стоявшие возле дверей санитары метнулись к нему и, крепко схватив за плечи, повалили на кровать. Такого он не ожидал.
- Успокойтесь, мистер Ван Драйв. Никто не причинит вам вреда. Все это необходимые меры безопасности.