Текст книги "Милость Монтуна (СИ)"
Автор книги: Кейн Дис
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 35 страниц)
– Вы ее оштрафуете? – удивился Кенрон.
Он понимал, что любопытство сейчас отнимет у него несколько драгоценных секунд, но ничего не мог с собой поделать.
– Нет, в ее случае обойдемся выговором.
– То есть кобольдам можно лить чай на пол, а людям нет?
– Штрафую только людей, кивнула Фэй. – За десять золотых я расскажу все правила.
– Обойдусь.
– За пять?
– Как вы умудряетесь торговать правилами? Ладно, это не важно. Пока Венни здесь нет, я хочу… – Встретиться со всеми, кто ходил с ним на охоту, – закончила за него Фэй. – Устраивать такие встречи не входит в мои обязанности, но за сорок серебряных мы что-нибудь сообразим.
– Вы как будто придумываете эти цифры на ходу.
– Так же один золотой будет стоить отправить гонца к Венни, но сегодня у нас скидка.
– Я уже отправил вашу сотрудницу Лиару и это мне ничего не стоило.
– Правда? Ей нельзя отлучаться.
– Опять штраф? – догадался Кенрон.
– Ей нет. Но я могу выписать штраф вам за нецелевое использование персонала.
– Может, я дам вам десять золотых, и вы прекратите тратить мое время?
– Целых десять? – удивилась Фэй. – Принимаю ваше предложение. Отныне строго по делу.
– Начнем с начала, – сказал Кенрон, – я хочу поговорить со всеми, кто ходил с Венни на Монтуна.
– Вам понадобится ключ, который сейчас у ночного сторожа, – сказала Фэй. – Если любите будить кобольдов, начните с нее, она как раз спит после вахты.
– Ключ, чтобы поговорить с теми ребятами? – не понял Кенрон.
– Удобнее открыть дверь, чем говорить через нее не так ли?
– Показывай, где этот ваш сторож с ключом.
Фэй отвела его к двери на втором этаже и откланялась. Она должна была доложить регенту о его согласии и Кенрон не хотел ее больше задерживать. Дверь украшала надпись «Баллира сторож».
Это оказалось гораздо сложнее, чем он думал, но он подтвердил свое участие в охоте и даже отослал гонца за кобольдом Венни, который мог многое рассказать о Монтуне. И не он один. Ребята из его отряда тоже могли что-то знать, пусть они ни разу так и не приблизились к победе в этой охоте. Вот только Кенрон поторопился и не разузнал, почему всех их держат под замком. По счастью он был в нужном месте, чтобы выяснить все детали их заточения.
Он постучал, дверь раскрыла незнакомая ему девушка кобольд с темно оранжевой кожей в пижаме и заспанными глазами. До сего момента Кенрон не задумывался, как именно кобольды спят, есть ли у них какие-то обычаи или ритуалы. Их костюмы не были измяты, значит на ночь они их все же снимали теперь стало ясно, что хотя бы одна из них укладывалась спать в ночной пижаме.
– А, человек, – сказала девушка кобольд с явным разочарованием. – Ты как будто удивлен, что в этом чулане кто-то живет. Зачем стучишь?
– Меня послала Фэй, – сказал Кенрон и тут же понял, что сморозил глупость. – Точнее, я от регента Барглиса и хочу перейти сразу к делу.
– Здравствуй, человек Фэй и Барглиса. Переходи к делу, раз уж решился.
– Прошу прощения, что разбудил. Баллира, так ведь? Мне нужен ключ…
– Я прощаю тебя. Возьми ключи, если тебе они так нужны.
Она сняла связку ключей с гвоздя в стене и протянула ему. Кенрон бегло осмотрел связку, ни на одном из ключей не было надписи.
– Я не сказал от чего мне нужен ключ.
– Я и не спрашивала, – сказала Баллира. – Ты получил все ключи, что у меня есть. Если доволен, уходи.
– Мне нужно встретиться с кобольдами, которые ходили с Венни в поход на Монтуна.
– Встречайся.
– Где они?
– Я их у себя под кроватью не прячу, но можешь проверить. – Баллира отошла в сторону, чтобы Кенрон смог протиснуться в ее каморку. – Человеку ведь не запретить обыскивать дом кобольда.
Кенрону начало казаться, что этот разговор никуда не ведет. Возможно, девица все еще не проснулась окончательно и в том не было ее вины. Стоило сохранять спокойствие и проявить терпение.
– Фэй сказала, что у тебя есть ключ, – объяснил Кенрон
– Теперь все ключи есть у тебя, – напомнила Баллира. – Что мне еще тебе дать, человек Барглиса?
– У меня нет на это времени. Мне нужен только один ключ, который открывает одну дверь, за которой кобольды, с которыми Венни ходил в поход. Видимо, ключ от спальной комнаты. От тренажерного зала? Похоже эта ваша Фай меня надула и мне это не нравится.
– Фай говорила правду. – Баллира указала на один из ключей в связке. – Вот этот, он тебе нужен.
– Куда мне идти? – спросил Кенрон.
– Это вы люди говорите, куда идти нам кобольдам.
– Чтобы найти дверь, которую отпирает этот ключ?
– На улицу, южная сторона здания.
– Проводи меня.
– Как скажешь.
Баллира небрежно захлопнула дверь своей каморки и прошла мимо Кенрона именно в ночной рубахе.
– Ты не хочешь надеть что-то, другое? – спросил он.
– Хочу, кому охота позориться, разгуливая в ночнушке? – бросила Баллира.
– Так одень свой жакет или в чем ты ходишь обычно.
– Ты же сказал проводить тебя.
– Пять минут у меня есть.
Баллира пожала плечами и вернулась в свою комнатушку. Ее не было так долго, что Кенрон подумал, что она могла забыть все, что он только что сказал и снова заснуть. Он уже собирался долбить кулаком по деревянным доскам, чтобы выбить из этого кобольда все остатки сна, как дверь открылась. Баллира вышла, облаченная в серый потрепанный жакет.
– Ты не очень торопилась.
– Ровно пять минут, как ты и сказал, человек.
– Я же не просил… ладно, покажи мне дверь, которую открывает этот ключ.
Без видимого энтузиазма Баллира отправилась к лестнице на первый этаж, Кенрон последовал за ней. Они вышли из оружейного дома через запасной выход и остановились у невзрачной деревянной двери с торца здания. Тугой механизм замка нехотя поддался. За дверью оказалось крохотное помещение со столом, на котором в три ряда лежали деревянные таблички. На большинстве из этих табличек было написано чье-то имя.
– Это что? – спросил Кенрон.
– Таблички с именами, – сказала Баллира. – На столе. В комнате.
– А где те, кто ходил с Венни? – Кенрон почувствовал, что терпение вновь оставляет его.
– Вот все, что от них осталось. Не больше, не меньше.
Кенрону потребовалось несколько секунд, чтобы осмыслить услышанное.
– Они все погибли? – спросил он.
– Я не видела, не знаю, – сказала Баллира. – Ушли с Венни. Потом их имя приказано было высечь на кусках дерева и сложить здесь.
– И сколько же раз Венни ходил в лес, чтобы тут собралась такая коллекция?
– Я за ним не слежу.
– Сколько обычно он берет в команду?
– Двоих, троих, не больше.
– Он был в походе на Монтуна около десяти раз, – заключил Кенрон. – И выжил.
Кобольд громила, позвякивая стальными пластинами, вышел из-за угла дома.
– Мастер Венни зовет к себе охотника Кенрона, – прогорланил он.
Не дождавшись ответа, громила развернулся, и отправился обратно. По пути он врезался плечом в угол здания, выбив кирпичную крошку.
Этот тип повалит дерево, если в него врежется, не сомневался Кенрон. И все же, союзники Венни погибали. Зато сам он неизменно оставался жив. Объяснение этому могло быть простым – Венни прятался за спинами своей команды, отправлял их в бой, а сам смотрел издалека. Таким за кружкой пива не похвастать, поведение не слишком достойное. Но при этом Венни должен был хорошо изучить Монтуна и, несмотря на сомнительные моральные качества, сейчас он был лучшим союзником в этой охоте. Кенрон направился вслед за кобольдом громилой, оставив Баллиру запирать дверь с рядами табличек с именами, лежащими на столе. Имена эти были высечены не на всех табличках, несколько гладких деревяшек пока еще оставались пустыми. Впрочем, не на долго.
Глава 15
О кобольде многое можно было узнать по его одежде. Чем больше цветов он на себе носил, тем более важной шишкой являлся. Работникам же низшего звена доставались одноцветные костюмы. Отличить Венни от других можно было с первого взгляда, его наряд имел целых три цвета – красный, белый и черный. Другим кобольдам на зависть. Лицо Венни Кенрон успел порядком подзабыть и сейчас немало удивился, когда заметил, как молодо выглядит этот кобольд.
Еще одним отличием от прочих было то, что слева и справа от Венни стояли два кобольда громилы и посматривали по сторонам – как бы не подошел кто лишний.
– Это вы устраиваете с другими кобольдами походы на Монтуна?
– Меня зовут Венни. Не смею надеется, что вы меня помните, а вот я вас запомнил хорошо, господин Кенрон. Я знаю, зачем вы здесь. Пройдем в комнату для гостей, в моем кабинете сейчас не прибрано.
– Вы и своих приятелей захватите?
– Нет, они останутся у дверей на всякий случай.
Кенрон собрался занять так приглянувшийся ему ранее диван, в данный момент, он считал, что этот предмет мягкой мебели – последнее хорошее, что осталось в его жизни. Ни дома, ни семьи ни друзей он нынче не имел. Однако, Венни его опередил и занял диван первым. Кенрону пришлось довольствоваться жестким деревянным стулом.
– Помнится, мы с вами уже встречались, – сказал Кенрон.
– Вы можете подумать, что, кобольдов часто похищают, избивают и унижают у всех на глазах, ставят им ноги на головы, – сказал Венни весьма буднично. – Это не так, с нами подобное происходит редко и эти случаи мы запоминаем надолго.
– Но вы живы, а кое-кто из стражников, что был там, погиб, – заметил Кенрон. – К тому же, от этого мужлана мне потом и самому досталось. Не самыми приятными воспоминаниями мы делимся.
– Кажется, вы отдыхали, Венни, простите, что пришлось вас вызвать, дело срочное.
– Меня бы не поставили на столь высокую должность, если бы я не был готов к таким неожиданностям. Так чего именно вы хотите, Кенрон?
– Поделитесь своими бесценными наблюдениями и можете быть свободны.
– Вы переоцениваете важность моих знаний, – отмахнулся Венни. – Я всего лишь кобольд, который несколько раз прогулялся по лесу. Уверяю, мне нечего вам сказать.
– Ну как же, – усмехнулся Кенрон, – вы были в логове Монтуна несколько десятков раз и остались живы. Другим повезло гораздо меньше. Чудовище расправилось с ними на месте.
– Именно так все и произошло, – кивнул Венни, – мне повезло, а им нет. О чем еще рассказать? Лес был ко мне благосклонен уж не знаю, почему.
– Не может быть, – сказал Кенрон, – вы должны знать, как именно Монтун убивает своих жертв и как избежать его атаки. Скажите мне и получите награду от регента, уверен, он вас не обделит.
– Регент и сам расспрашивал меня о моей, как ему казалось, невероятной удаче, – сказал Венни. – Предлагал деньги и многое другое. Увы, никакими тайнами я не владею. Если это все, прошу отпустить меня обратно домой.
Кенрон пристально взглянул на своего собеседника. Сложно было понять, врет кобольд или нет, вправду ли считает, что не узнал ничего полезного или же пытается что-то скрыть. В любом случае, терпение начинало иссякать.
– Хватит валять дурака, Венни! – воскликнул Кенрон, – Почему Монтун не убил вас? Отвечайте!
– Откуда же мне знать, что творится в голове у этого существа? Я действительно подходил к нему и остался жив, но понятия не имею, почему это произошло.
– И тем не менее, вы без страха отправлялись к нему снова и снова. Каждый раз брали с собой кобольдов, а возвращались один.
– Иногда кто-то из отправившихся со мной тоже выживал, – Венни развел руками. – Кто-то из них погиб в следующем похоже. Лес непредсказуем.
– Не понимаю, какая вам выгода во всем этом. Явились к Монтуну, потеряли свою команду, вернулись в город. Вы были учителем и бросили работу ради этого?
Венни откинулся на спинку дивана и заложил руки за голову.
– Что угодно наскучит, если заниматься этим сотни лет, – сказал он нарочито медленно, пытаясь сбить темп беседы.
Кенрон и сам видел, что давлением ему ничего не добиться.
– Не понимаю, – сказал он, – как регент Барглис допустил все это. Вы гробите кобольдов, а результата никакого.
Венни уставился на потолок, он хотел дождаться следующей фразы Кенрона, чтобы не отвечать на этот вопрос, но ее не последовало.
– Есть результат, – наконец, проговорил он. – Регент обязал меня вести журнал и делать записи после каждой охоты о том, что произошло. Хотя, я не считаю, что там может быть что-то интересное для такого опытного охотника, как вы.
– Несите журнал, живо!
Венни поднялся.
– Нет вы… ты останешься здесь со мной. Пусть кто-то из твоих работников принесет.
Венни взял колокольчик с полки на стене и позвонил в него. Почти тут же в комнату отдыха вбежала Лиара. Венни вытащил из кармана ключ и протянул ей.
– Мне нужна синяя книга, что стоит на полке в моем кабинете. Цифра «два» на обложке, не ошибешься.
Лиара молча кивнула и вышла. Тут же Венни звонко шлепнул себя ладонью по лбу.
– Какой же я дурак, дал ей не тот ключ.
Он выбежал за дверь. Кенрон поднялся, чтобы проследить за ним, но Венни тут же вернулся.
– Все улажено, будет вам журнал.
Лиара была знакома с ним еще с учебки кобольдов, что была в другой стране. Ее отправили в Дайгон, и она была уверена, что больше его не встретит, как де она была счастлива, когда узнала, что Венни тоже решил переехать в страну охотников. Более того, они оказались в одном городе и частенько пересекались. Счастью ее не было предела. Ее ноги задрожали, когда она вошла в его кабинет, к слову, идеально прибранный. Она провела пальцами по полке с книгами, трогая корешок каждой, пока не добралась до синей. Она вытащила увесистый том и обнаружила на обложке цифру “два”.
Теперь предстояло выполнить особое поручение, которое Мастер Венни дал ей, догнав ее в холле. Она раскрыла книгу на семнадцатой странице, ухватила ее двумя пальцами и вырвала резким движением, затем скомкала и раскрыла рот, чтобы проглотить. В такой позе Лиара простояла секунд двадцать, размышляя, не найдется ли странице лучшего применения. В конце концов, она решила, что мастер Венни не слишком обидится, если она сохранит часть его драгоценного журнала себе на память. А съесть листок она всегда успеет. Лиара расправила кусок бумаги, сложила его в четверо и засунула в нагрудный карман, после чего вышла из кабинета, заперев дверь.
Вскоре синяя книга оказалась у Кенрона в руках.
– Если это второй номер, есть и первый? – спросил он, разглядывая обложку.
– Уже нет, – ответил Венни, – первый журнал вели главы отрядов, которые ходили на зверя до меня. Тот журнал был трагически уничтожен, когда прошлый глава отряда взял его с собой на охоту. В нем все равно не было ничего для вас нужного.
– Я буду решать, что мне нужно, а что нет, – процедил Кенрон.
На первых страницах была изображена карта местности, дорога от Керфена шла по склону горы глубоко в лес. Надпись внизу страницы гласила: метод транспортировки надземный грузовоз.
– Я все думал, как кобольды пробрались через лес к месту охоты. Без камуфляжа это не так-то просто.
– Большая часть дороги идет по горе, – сказал Венни, разглядывая потолок. – Там нет деревьев и монстрам не где прятаться.
Надпись про грузовоз была понятна Кенрону лишь частично. Должно быть имелся в виду магический вид транспорта – стальная телега без колес, движущаяся сама по себе. Регенту действительно хотелось заполучить тушу Монтуна, раз он рискнул выдать кобольдам такое ценное устройство.
На следующей странице, судя по всему, был изображен сам Монтун. Выглядело существо, как гусеница с двумя полусферами на спине. Ни глаз, ни головы не было обозначено. Картинка была подписана так: в высоту в один рост, длинна от стены до стены комнаты для гостей.
– Рост кобольда, я полагаю, – сказал Кенрон.
Венни кивнул.
Длинной, стало быть метров пять, высотой полтора. Видимо, усиленный магией хитиновый панцирь, иначе существо давно бы расстреляли из мощных арбалетов. Стало быть, убить его можно было, засунув тонкое длинное лезвие между пластин. При этом нужно было попасть в жизненно важный орган, чтобы убить мгновенно. План не так сложен и все же, никому раньше этого сделать не удалось. Нужно было разобраться, почему.
«Питается птицами и охотниками,» прочитал Кенрон.
– Этот тварь здоровая, неужели, кроме птиц ничего не ест? – спросил он.
– Рядом водятся большие птицы, – сказал Венни. – Монтун убивает их прямо в воздухе.
– Должно быть, так же он расправлялся со всеми, кто пытался к нему подойти, – заключил Кенрон. – Как же работает его магия?
– Возможно, если я продолжу походы, смогу и об этом написать, – задумчиво проговорил Венни.
– Этот поход на Монтуна будет последним, я об этом позабочусь.
Каждому походу уделялась отдельная страница. Текста было немного и в основном он описывал настроения кобольдов. “Настрой оптимистичный Варо и Плуан спорят, кто нанесет решающий удар”. Затем шла следующая фраза “подобрались на расстояние в сто десять метров, Плуан погиб, Варо в панике сбежал в лес, возвращаюсь в город”.
В каждом походе погибал один, двое или трое товарищей Венни, после чего он разворачивался и шел обратно в город. Про самого Монтуна не было ни слова.
– И ради этого ты гробишь… – начал Кенрон, вдруг он заметил, что одна страница вырвана. – Что тут было?
– Уже и не помню, – пожал плечами Венни. – Кажется, поставил кляксу и вырвал.
Вырванная страница должна была рассказывать о самом первом походе Венни на Монтуна. Он мог написать там лишнего, а потом одумался и вырвал лист.
Прочитав журнал дважды, Кенрон не нашел в нем больше ничего полезного
– Ты не охотник, не пытаешься убить Монтуна, – заключил Кенрон. – Лучше бы и дальше оставался учителем.
– Новая работа не лучше и не хуже старой, – сказал Венни. – Но все же я чувствую уважение к себе, которого раньше не было.
– От твоих погибших товарищей?
– Я едва их знал. Нет, теперь я сам себя уважаю.
– Но ведь ты ничего не добился, как охотник.
– Совершенно ничего, если подумать, – согласился Венни. – Хочу поговорить с вами, как человек с … неважно. Вы живете с кобольдами с самого детства, что было первым, что вы узнали о них, помните?
– Отец сказал, что вы наемные работники из другой страны, – припомнил Кенрон. – Как пришли, так и уйдете. Что не стоит привязываться ни к одному из вас.
– Мудрый человек ваш отец, – кивнул Венни.
– Не скажу, что полностью с ним согласился. Кобольды живут в Керфене, как и люди.
– Это только на первый взгляд. Между кобольдами и людьми огромная разница.
– Я бы сказал не больше полуметра, – заметил Кенрон.
– Человек может отправить кобольда на смерть ради своей прихоти, – сказал Венни. – А кобольд не может приказать того же человеку.
– У нас есть глава страны, который тоже может много чего приказать, – напомнил Кенрон.
– Он кобольд?
Кенрон усмехнулся, главой Дайгона издревле становился самый опытный и удачливый охотник. Сейчас от лидера требовались и другие качества, помимо хорошего понимания, где искать добычу, но традиция никуда не делась. Кенрон не мог себе представить, каким образом кобольд мог бы победить в турнире охотников. А даже, если бы победил, мало кто бы стал его слушать. Кобольды всем виделись наемными работниками и не более.
– Я так и думал, – сказал Венни. – Человек приказывает кобольдам. Человек приказывает людям. Но кобольд не приказывает никому.
– Даже, если так, что с того? – спросил Кенрон.
– Мне хочется перемен хотя бы для себя. Хотя бы на время. Я хочу приказывать кобольдам идти на смерть и чувствовать себя при этом человеком.
Последнюю фразу Венни Кенрону осмыслить оказалось не так-то просто. Он решил, что у него вряд ли получится полностью понять собеседника, но суть он в общих чертах уловил.
– Стало быть, ты ходишь в лес для собственного развлечения, – заключил Кенрон. – И при этом убиваешь товарищей.
– Они мне не товарищи, – отмахнулся Венни. – Может, вам хочется доложить об этом регенту. У меня возникнут проблемы, но я смогу с ними справиться. А вашей охоте это никак не поможет.
И то было правдой, о чем Кенрон и сам прекрасно знал. Он мог прямо сейчас отправиться к регенту Барглису и доложить, что Венни тут устроил. Возможно, одних его слов будет достаточно, чтобы нерадивого кобольда сместили с должности, а, возможно, и применили к нему куда более строгие меры. Но как это поможет в охоте на Монтуна? Никак, скорее даже помешает. Кенрон рисковал потерять свой единственный источник информации. Нужно было разговорить Венни, а не сдавать с потрохами. К тому же Кенрона назначили главным в этом походе, Венни должен был выполнять его приказы.
– Я точно не приказывал кобольдам идти на смерть, – сказал Кенрон, не представляя, как еще повернуть разговор в другое русло.
– Что, если бы у вас была нужда и вас не страшило наказание? – спросил Венни. – Как сейчас, например. У вас есть дело – убить Монтуна. Регент Барглис сказал мне вам подчиняться. Не желаете ли вы отправить меня на смерть?
– Говорю же, я таким не занимаюсь, – Кенрон покачал головой. – Если я взял кого-то на охоту, я сделаю все, чтобы этот человек не пострадал. Именно поэтому я не беру с собой слабых охотников. Опекать их – лишний риск, который мне не нужен.
– Что же вы собираетесь делать? – спросил Венни. – Времени у вас маловато.
– Все просто, – нашелся с ответом Кенрон. – Ты поедешь на охоту со мной. Монтун тебя не убивает, вот и покажи, как ты на него охотишься.
– Один? – удивился Венни.
– Именно, – кивнул Кенрон. – Но я не собираюсь тебя защищать от Монтуна. Ты выживал при встрече с ним и раньше, уверен, ты справишься и в этот раз.
– Если я откажусь?
– Ты можешь отказаться, – сказал Кенрон. – И регент сегодня же узнает о твоих проступках. С этой должностью ты распрощаешься.
– Тогда у меня нет выбора. – Венни пожал плечами. – В ангаре подготовят транспорт и отправимся сегодня же.
Прежде, чем они вышли из комнаты, Венни произнес еще одну фразу, речь его была тихой, почти неслышной, обращался он сам к себе.
– Что я почувствую, если под моим надзором погибнет человек?








