Текст книги "Не плачь, девчонка (СИ)"
Автор книги: kaury4
Жанры:
Любовно-фантастические романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 36 страниц)
– Здравствуйте, профессор Дамблдор, – опомнилась я.
– Тебя и не узнать, девочка моя, – улыбнулся он ещё раз, – так изменилась, похорошела… Это твой сын?
– Да, профессор.
– Меня зовут Северус Снейп! – тут же представился ребёнок.
– Здравствуй, Северус, – кивнул ему Дамблдор. И снова взглянул в мою сторону, а я смотрела на его бороду и боялась, что он всё равно считает мои мысли. – Я бы очень хотел с тобой пообщаться, девочка моя, но, к сожалению, сейчас спешу в Министерство. Буду рад, если навестишь меня на следующей неделе. Скажем, во вторник. В первой половине дня я буду у себя в кабинете. Пароль спросите у Поппи.
– Хорошо, – кивнула я, но директор уже обернулся к моей подруге.
– Я жду твой список, дорогая. Как будет готов, передай мне через домовика. Я сразу свяжусь с попечительским советом. Всего хорошего, дамы. Северус, буду рад видеть тебя в школе, когда тебе исполнится одиннадцать лет.
Он неторопливо развернулся и ушёл, а я смогла перевести дух.
Опускаясь обратно на стул, я явственно поняла, что мне практически приказали явиться к нему на разговор. И что с этим делать, просто не представляла.
– Ну вот, – сказала Поппи огорчённо. – Список зелий я давно уже составила, но список ингредиентов настолько велик… Впрочем, не буду забивать вам голову.
Я вспомнила, что по канону зелья для больничного крыла варил профессор Снейп. Я невольно потрепала по головке сыночка, которому до профессора ещё очень далеко. А кто же занимался этим до него?
– Кто варит зелья? – повторила Поппи мой вопрос. – Я точно не знаю. Что-то мне придётся варить по ходу дела. Но самые основные зелья профессор Дамблдор заказывает у поставщика Мунго, кажется. Я точно не вникала.
Ага, значит, Слизнорт этим не занимается. Что ж на Северуса-то столько нагрузили? Правда не факт, что это будущее вообще наступит. Хотя вряд ли я, мелкая и незаметная сошка, могу что-то поменять. Вон, даже судьба Северуса по пророчеству Пифии, изменится только тогда, когда я отыщу загадочный цветок папоротника. Если, конечно, Возрождённая Магией – это я. Но Пифия и раньше так меня называла, так что в первой части прорицания я не сомневалась.
– Поппи, – решилась я спросить. Я ведь не буду говорить прорицание. А Поппи – медик, и наверняка знает много о растениях. – А ты не знаешь, где можно найти цветок папоротника?
Она вдруг рассмеялась.
– Ты серьёзно, Эйлин? – она всё ещё с улыбкой смотрела на меня. – Нет, я понимаю, что только маглы думают, что папоротник не цветёт, но правда же. Говорят, только Мерлину удалось в своё время найти цветок папоротника. Я помню из истории магии, что Мерлин искал его, чтобы спасти Артура как раз в Иванову ночь. Вам же тоже должны были рассказывать.
– Эм… Я наверное болела, – чуть покраснела я. – Ничего не помню об этом.
– Да там не так много, – Поппи отвлеклась на вновь появившегося Данко, протянула руку и погладила эльфёнка по рыжему чубчику. И сказала: – Смотри-ка, волосы отросли!
Я тоже удивилась. Ещё вчера головёнка домовика была абсолютно лысой. А утром мне было не до этого.
– Я попросил, – надулся Сев. – А то у меня есть волосы, а у него нет.
Данко смутился и поднял на меня огромные выразительные глаза:
– Я сам не знаю, как это получилось. Хозяин Северус попросил и так топнул ногой! А волосы вдруг выросли.
Очередной выброс Северуса мне даже понравился. Если бы всегда это заканчивалось так безобидно! Но к папоротнику я все же поспешила вернуться.
– Так что же с Мерлином и папоротником?
– У меня где-то была книжка. Я бы тебе её прислала. Ты бы завела сову, Эйлин. А то я адреса не знаю, но и спрашивать не хочу. И ты не говори, потому что моя голова – открытая книга. Не способна к окклюменции, мало ли кто считает. Но там, в книге, про это немного. В Иванову ночь Мерлин приносит жертву, как понимаешь – это важное условие – убить невинное создание. Вообще, тёмная магия, если что. Ну вот, он эту жертву сжигает на костре, ветер развеивает пепел.
Мерлин после этого, кажется, пел какую-то песню, или это было заклинание. А потом идёт к реке, и видит цветок. Он его выкапывает – цветок с маленькими листиками напоминает капли алой крови, а корешки у него отдельно от папоротника, обвивают корни самого растения. Так что он трудится очень осторожно, а потом несёт его к себе и дома кладёт под свою подушку цветок – вроде бы должно что-то ему присниться, а корень измельчает и добавляет в воду для питья, которую надо закипятить и остудить. К сожалению, Артур так и не увидел пользы от того цветка, а отвар случайно выпила Моргана. Но Артур всё равно спасся, а цветок вроде и не понадобился. Но больше никаких сведений о его находке нет. Известно только, что цветок капризный, а раз уж даже Мерлину его укротить не удалось…
Я вся под впечатлением, решила, что раз Мерлин отыскал, значит, крошечная надежда есть и у меня. А уж как я хочу, чтобы Сева змея Волдеморта не кусала! Так что я бы цветок под подушку сына положила, и ему же дала выпить отвар.
– Смотрю, задумала найти? – усмехнулась Поппи. – Ну так я тебя обрадую. На следующей неделе с понедельника на вторник будет как раз Ивановская ночь. И мы с сестрой и двумя кузинами собираемся для ритуала на реке. Если хочешь – присоединяйся. Познакомлю тебя с сёстрами.
– Во вторник меня директор ждёт! – спохватилась я. – Как раз седьмого июля.
– Ну не ночью же, – возразила ведунья. – Присоединяйся, повеселишься, да и не мешает тебе ритуал этот пройти. Очищение и всё такое. А выспаться успеешь. Мы не до утра будем, как некоторые. А только до полтретьего ночи. А потом порталом переселимся в одно славное место, а оттуда камином куда захочешь.
– А что для этого нужно? – загорелась я. Даже если не найду цветок, почему бы не испытать такое приключение. И если Поппи такая милая, может, и сестры её будут не хуже.
Поппи кратко набросала мне список необходимого. К сожалению, там было обязательное воздержание от супружеской близости в течение шести дней. И как я это Тобби объясню – ещё вопрос! А раз сегодня вторник, тридцатое июня, то и воздержание начинается прямо сегодня. Не есть мяса в течение трёх дней, выглядело куда проще. Ну а последние условие – лететь от портала до места проведения ритуала на своей метле – живо вернуло меня к цели посещения.
– Поппи, – оживилась я, – понимаешь, я на метле давно не летала…
– Ну ты скажешь, – развеселилась девушка. – Я же помню, как ты метлы этой боялась. Ещё брат твой говорил…
Она осеклась, но тут же встряхнула головой и продолжила:
– Но ты же была капитаном команды по игре в Плюй-камни. А квиддич далеко не всем нравится!
– Я вот как раз хотела тебя попросить… Я тут захватила мётлы, но тренировать сына мне совершенно негде.
– Вот здорово! А я уже подумывала, как тебя заманить на квидичное поле и помучить своей метлой.
– А что такое квиддич, тётя Поппи? – заинтересовался Северус.
Я сидела на нижней скамье трибуны и отдыхала, глядя, как Поппи на своей метле пытается контролировать полёт моего сына, что было не так и трудно, маленькая метла развивала совсем небольшую скорость, да и Данко страховал.
Северус, как увидел свою метлу, сразу вцепился в неё как клещ. Еле дождался объяснений, что с ней делать, вскочил верхом и помчался вокруг стадиона. Спасибо Данко! Когда метла врезалась в трибуны в первый раз, Северуса на ней уже не было за секунду до этого. А вот на земле оказался клубок маленьких тел. Так его Данко спасал и дальше. Поэтому Поппи скоро вернулась ко мне, чтобы уговорить попробовать ещё раз.
Как прошёл мой первый полёт, я вспоминала с содроганием, да и руки с ногами ещё продолжали мелко трястись. И было от чего.
Я, кажется, охрипла, пока призывала метлу сакраментальным приказом «вверх». Метла, охарактеризованная Поппи лаконичным «какая прелесть», сначала просто подскакивала, норовя меня треснуть по голове, наподдать по мягкому месту, или покрутиться, делая вид, что подметает стадион. Потом, словно нехотя подлетала к руке, но едва я пыталась её схватить, резко уворачивалась, падая обратно на землю. В общем, издевалась, как живая, совершенно не даваясь в руки. То ли дело у Сева, он как будто сроднился со своей метёлочкой с первой секунды.
Отчаявшись, и пользуясь тем, что Поппи отвлеклась на сына, я рявкнула по-русски:
– А ну ко мне, дрянь такая!
Чудо случилось. Метла прыгнула ко мне в руку. Я побыстрее на неё взобралась, приказав подниматься. Ну и понеслось – куда там мальчику Невиллу Лонгботтому спустя много лет! Меня метла прокатила со свистом вокруг всего Хога раз семь, ныряя в арки и норовя врезаться в башни, пару раз пролетела под мостом, со скоростью ракеты пронеслась прямо над озером, намочив подол моей мантии. И как я на ней сумела удержаться – осталось для меня загадкой. Но после того как эта паршивка сбросила меня на травку возле взволнованной медиковедьмы, мне срочно потребовался отдых. Так что пошла к трибунам и устроилась тут как зритель. Правда отдыхала не долго.
– Мама, круто! – завопил Сев, подлетая к моей трибуне, и лихо притормаживая с одновременным разворотом. – Я как ты хочу! Но моя Стрекоза не хочет лететь выше!
– Стрекоза? – поразилась я. И порадовалась, что на его метле стоит ограничитель высоты. Надо было срочно отвлечь малыша: – Это ты её так назвал?
– Ага. Данко сказал, что она будет слушаться лучше, если я дам ей имя.
Данко уже стоял рядом с парящим ребёнком и важно закивал.
– Ну, я полетел, мам, – Сев резко развернулся, и, выписав перед трибунами широкую восьмёрку, умчался вдоль трибун. И это ему ещё четырёх нет! Надеюсь, никто не загребёт его в квиддич! Я помню, сколько раз Гарри Поттер, да и другие маленькие спортсмены этой дикой игры оказывались на попечении Поппи в каноне. А самое обидное, я думала просто привить немножко любви у Северуса к полётам, помня, что в каноне он мётлы презирал. И я подозревала, что это оттого произошло, что никто его нормально летать не учил, или может, дразнили за неловкость, а он мальчик гордый.
Зато теперь могу себя поздравить. Подозреваю, что мой Сев даже Джеймсу Поттеру теперь нос утрёт. И один Мерлин знает, как меня это теперь пугает.
Обречённо вздохнув, я решила, что достаточно отдохнула – полёт за цветком папоротника никто не отменял – и пошла вниз к Поппи, которая уныло рассматривала «прелесть», пытаясь палочкой обнаружить проклятия.
– Я не так хороша, как Роланда, – огорчённо сообщила она, – вот кто мастер полётов и проклятий, наложенных на мётлы! Жаль она с группой учеников улетела куда-то в Африку – к драконам. Говорят, она там весь отпуск проводит. Такая вот страсть.
– Роланда Хуч? – уточнила я, примериваясь, как подойти к мерзавке. С Поппи она вела себя на удивление смирно, а при моем приближении задёргалась.
– Да, профессор Хуч. Очень резкая, и любит высказать правду в лицо, но дело своё хорошо знает. Впрочем, она же тут преподавала, когда ты училась.
– Ага, – кивнула я. – Положи её, я ещё кое-что попробую.
Поппи безнадёжно вздохнула, но положила метлу на землю и пошла к трибунам. И правильно, неизвестно, что выкинет эта гадина, но по крайней мере она не пыталась меня сбросить. Так что об этом подруга решила пока не переживать.
– Значит так, – тихо сказала я метле, встав справа от неё, как научила Поппи. – Я тебе сейчас имя дам, хотя ты, мерзкая сволочь, его не заслужила!
Метла завозилась на коротко подстриженной траве, словно понимала каждое слово.
– И как же мне тебя назвать? – протянула я, словно раздумывала.
Кончик метлы приподнялся и мелко задрожал. Боится? Вот чего, интересно?
– Может Медузой Горгоной? – продолжила я рассуждения. Метла нервно дёрнулась и отодвинулась от меня сантиметров на двадцать. – Или ещё можно – Бабой Ягой.
Метла демонстративно рухнула на траву. Но только мне тоже не очень хотелось летать на бабе Яге верхом, да и жалко вдруг стало метёлку – она вообще-то была симпатичной, и не сбросила меня, что ни говори. Поэтому решила больше её не мучать. Тем более, имя я ей уже придумала.
– Ладно, дорогая. Хотя ты этого не заслужила, но имя я тебе дам хорошее. Авансом. Будешь выкрутасничать, отберу! – метла робко придвинулась ближе. – Нарекаю тебя…
Я выдержала достойную паузу, глядя как метла чуть подпрыгивает от нетерпения. Прав был Данко, видимо, имя для метлы очень важно. Странно, что у Гарри Поттера в таком случае просто был Нимбус-2000, да и остальные мётлы с фабричными названиями.
– Нарекаю тебя, – повторила я, – Амфибия Каталина!
А что, вполне аутентично. Мы же в Англии, а тут этот самолёт-амфибия, как я помню из своего недолгого увлечения авиацией, проявил себя очень неплохо в годы Великой Отечественной Войны*.
Метла оценила – взлетела над землёй, приблизилась к моей ноге и нежно потёрлась о неё прутьями. Стоило мне поднять руку, моя Каталина даже не стала дожидаться приказа. Ласково ткнулась в ладонь гладкой рукояткой.
– Ну вот что, Амфибия, – я устроилась на ней сверху, радуясь удобному утолщению в качестве сиденья, и поставила одну ногу на подножку. – Будешь слушаться, я тебя маслицем смажу! Полетели!
Вот теперь мы взмыли вверх так красиво, что у меня дух захватило, но желудок остался на месте. Метла не подвела, слушалась малейшего нажима, легко поворачивая то вправо, то влево, то убыстряясь, то снижая скорость.
Сев снизу отчаянно махал мне рукой и чего-то кричал, но из-за свистящего в ушах ветра я ничего не могла разобрать. Пришлось снижаться, и догонять ребёнка, чтобы лететь вровень с ним.
– Что случилось, Сев?
– Мам! Я тоже так хочу! Дай мне свою метлу!
– Нельзя, Сев. Вырастешь, будет у тебя такая. А пока летай на Стрекозе, или она обидится, что ты хочешь её променять.
– Ладно, – крикнул он, – давай наперегонки!
И вот от кого научился?
– Амфибия, – шепнула я метле, – забираем моего сына и аккуратненько его катаем вокруг Хога! Два круга и летим на посадку возле Поппи. На тебе автопилот. Ферштейн?
Метла согласно качнулась, и мы помчались за Стрекозой. Одной рукой подхватить ребёнка оказалось не так и просто, но Амфибия устроила такую синхронизацию, что мётлы словно соединились. Сев радостно вскрикнул и вцепился в мою Каталину. На земле материализовался Данко и ловко поймал Стрекозу.
Одной рукой я обхватила ребёнка за пояс, прижав к себе, другой держалась за древко впереди него. Вот это был полёт! Я поверила в способность Амфибии лететь на автопилоте и не прогадала. Никакого управления от меня не потребовалось. Метла на первом круге облетела каждую башню под восторженные крики Северуса, а второй круг сделала гораздо выше, показав нам все красоты великолепного шотландского замка. После чего, как и договаривались, плавно спустилась к Поппи и Данко, которые наблюдали за нами, задрав головы.
Утро удалось на славу!
*Каталина – название легендарного самолёта PBY фирмы Consolidated. Эта машина родилась в 1935-м году как морской патрульный гидросамолёт, позже превратившийся в самолёт-амфибию. С началом Второй Мировой войны Каталина примерила на себя самые разные роли: как морской разведчик охотилась за “Бисмарком” и другими рейдерами; как противолодочник – была настоящей грозой U-ботов в ходе Битвы за Атлантику; как спасатель – стала настоящим ангелом-хранителем для тысяч сбитых морских лётчиков и экипажей потопленных судов; как транспортник – перевезла тысячи тонн грузов, снабжая удалённые гарнизоны островов Тихого океана.
Самолёт стоял на вооружении всех стран антигитлеровской коалиции, а в СССР и вовсе производился по лицензии под наименованием ГСТ.
На родине, в США, Каталины демобилизовались только в 1957-м году, а в Бразилии и Дании – и вовсе в 70-е.
Но на этом карьера долгожителя не закончилась. Прочная конструкция, неприхотливость к местам базирования и огромная дальность пришлась по вкусу многим частным перевозчикам – и Каталины стали бороться с пожарами; возить людей и грузы в отдалённые районы Карибских островов и Аляски; катать туристов и искать полезные ископаемые.
Несмотря на то, что последня из Каталин модификации PBY-6А сошла с конвеера в 1945-м году, десятки этих машин служат в самых разных уголках мира и по сей день. Есть один и в России – КМ-2, приписаный к аэропорту Хатанги.
Подробнее – здесь:
http://airwar.ru/enc/sww2/pby.html
http://airwar.ru/enc/sea/km2.html
====== Глава 12 ======
Попрощавшись с Поппи, мы долетели до антиаппарационного барьера на мётлах, причём Данко устроился позади меня. Держался он за прутья и никакого дополнительного веса не создал. Синхронизацию со Стрекозой Амфибия освоила отлично, так что за Сева мы тоже не переживали, хотя скорость, конечно, была у его любимицы маловата. Но мы и не спешили никуда. Более того, после таких головокружительных гонок отчаянно не хотелось сразу домой. Да и эльфу я ворона купить обещала.
– Послушай, Данко, – сказала я, упаковав мётлы в специальные уменьшающие чехлы. – А ты не знаешь ещё каких-нибудь волшебных деревень, кроме Хогсмита и Косой Аллеи?
– Знаю, – кивнул домовёнок, рыжий хохолок у него на голове забавно качнулся в такт. – Их много.
– А я кушать хочу, – сказал Сев.
– Точно, – согласилась я с сыном. – Нам бы такую деревеньку, где можно купить ворона, и где найдётся ресторанчик, или харчевня какая-нибудь. Обедать уже пора.
Данко почесал затылок и сверкнул глазами:
– Можно туда, где я летучую мышь вчера продал. Это далеко, но я могу перенести прямо отсюда. Там вкусно поесть можно, и воронов продают целых два магазина. Выбрать можно.
– А где, далеко? – поинтересовалась я, уже подавая эльфёнку руку.
– Chernyakovka называется, – не без труда выговорил Данко, вцепляясь рукой в мои пальцы.
Миг, и мы стоим на краю поляны в густом лиственном лесу. Но и сосны с елями встречаются. Поляна небольшая и светлая. Посредине пенёк, возле него следы кострища. Мы что – в России? У меня аж сердце защемило. Эльф сказал «Черняковка». Это скорее всё же Украина. Но всё равно что-то родное.
– Данко, – начала я, но тут справа от нас появилась ведьма в зелёной мантии и остроконечной изумрудной шляпе.
Кивнула нам приветливо и, ступив ногами прямо в середину кострища, распевно произнесла:
– Черняковка!
Мгновенье – и взметнувшееся зелёное облако оседает пеплом, оставляя кострище пустым. Как оригинально! Видимо здесь это взамен каминов. И порошка никакого ведьма не бросала.
Эльф потянул и нас к кострищу. Я на всякий случай взяла Сева на руки. Произнесла название так же напевно – ну мало ли это важно, и мы оказались на довольно просторной площади.
По центру высилась настоящая русская избушка, не на курьих ножках, а на большом и высоком пне. К двери вело аккуратное крылечко. Над дверью подвешено непонятным образом круглое ошкуренное брёвнышко, которое постоянно крутилось, замирая на несколько секунд. На нём была выжжена надпись приветствия. Я с любопытством прочитала её на английском, потом на украинском, потом на русском. А в трёх последних языках было сомнение: «Zapraszamy do Czerniakowki», «Välkommen till Chernyakovkа» и «Sveiki atvykę į Černiakovką». Скорее всего польский и ещё какой-то.
– Данко, какой город рядом? – всё же спросила я домовика, отойдя в сторонку.
– Не знаю, – виновато признался эльф. – Я тут бывал со старым хозяином, но он не говорил мне названия.
Народу здесь было много. В основном сновали ведьмы всех возрастов и нарядов, иногда с детьми. Встречались подростки и мужички. Вот черных расцветок, как у нас, в Косом Переулке или в Хогсмите – было крайне мало, и на нас поглядывали с любопытством. В основном преобладали зелёные наряды всех оттенков, но нередко виднелись жёлтые, красные и синие.
Площадь окружали добротные деревянные дома, в основном трёхэтажные. Они расположились плотным кольцом, даже заборчики имелись между домами. А вот впереди от площади отходила широкая дорога, выложенная брусчаткой, вдоль которой тоже располагались разнообразные лавки и магазинчики, но уже двухэтажные. И между ними уже встречались просветы и тропинки, уходящие в густой высокий лес. По обе стороны, вдоль обочин было немало торговцев с лоточками.
Данко увлёк нас вперёд к этой улочке, не дав даже задержаться на площади. Вкусно пахло выпечкой, торговали пирожками и лоточники. Но эльф уверенно шагал мимо них, несмотря на то, что нас по-русски и по-украински зазывали попробовать товар. Я немножко растерялась, ведь у меня только галеоны. А я даже не знаю толком, чем в России, или на той же Украине расплачивались в 1964 году. Но возглас одного из торговцев деревянными фигурками успокоил:
– Дамы, только сегодня – заговорённое веретено, всего два галеона! Игла-самошвейка отдам за три галеона. Это почти даром!
– Семечки жаренные, – выкликала чуть дальше девушка, – два сикля за кулёк.
Мимо семечек я пройти не смогла. Остановила Данко и спустила с рук Северуса.
Просьба вышла коряво. Давно я по-русски не говорила, разве что с Пифией, в больнице.
– Дайте, плиз, на галеон, – выговорила я, протягивая золотую монету.
Девушка улыбнулась и протянула белый холщовый мешочек, на котором было углём написано – «1 галеон». Почти невесомый.
Я удивилась, сколько же там семечек.
– На галеон – это целое ведро, – правильно поняла меня девушка. – Так что в мешочке чары уменьшения веса и объёма.
Поблагодарила, прикинув, что нам этого хватит надолго. Убрав мешочек в сумку, и мы поспешили дальше.
Оказалось, Данко нас привёл в невысокую таверну. Внутри опрятные, покрытые кружевными скатертями столики вдоль стены с окнами. Скамейки с высокими спинками отделяли столики друг от друга. Тут обедало множество народу, но тесноты не было. Мы нашли свободный столик в самом углу, и не успели рассесться, как появилась пухленькая ведьмочка с блокнотом.
– Что пожелаете? – спросила она, с любопытством поглядывая на Данко.
– Борщ со сметаной, три порции, – попросила я, потому что видела это на других столах. – На второе пельмени в горшочках. И квас.
– Один момент, – улыбнулась девушка, отходя.
Скоро перед нами дымился борщ.
– Красный суп! – восхитился Северус, хватая ложку.
Обеду мы все отдали должное. Севу досталась вторая порция борща, а мы с Данко предпочли по второй порции пельменей. На сладкое нам ещё подали какой-то слоёный пирог с малиной, но я завернула его и убрала в сумку. Все слишком объелись основными блюдами, Данко не терпелось выбрать ворона, а Сев тоже крутился, повторяя за эльфом. Квас мы выдули весь двухлитровый кувшин, поэтому для начала посетили уборную. А потом отправились на прогулку по магазинам.
Собственно тут можно было купить всё, что и на Косой Аллее, и даже немного больше. Есть ли тут свой Лютный переулок, я интересоваться постеснялась.
Наконец эльф привёл нас в низкий магазин больше похожий на длинный сарай с земляным полом. Живности тут было видимо-невидимо – и летающей, и ползающей, и бегающей. А запах… Ну это ведь неизбежно. Удержалась от порыва достать платок.
Глаза разбегались, кого тут только не было. Кошки разнопородные, зайцы, кролики, жабы, парочка карликовых лис, еноты, голуби, совы, да всех и не перечислить. И среди всего разнообразия только один ворон в углу. Крупный, чёрный, косящий круглым чёрным глазом.
Данко тут же оказался возле него и протянул к нему руку. Ворон благосклонно наклонил голову и мне отчётливо померещился скрипучий, но вполне человеческий голос. Нет, точно померещилось – это же не попугай. Тем не менее, на гортанный ответ эльфа ворон вполне натурально кивнул и спрыгнул ему на плечо.
Ну вот, птица куплена. Я уплатила семь галеонов, запрошенных продавцом, а потом увидела, что в другом углу сарайчика притулилось, по крайней мере, пять разных воронов, не хуже нашего. Но судя по виду Данко, менять нового любимца он ни за что не согласится. Мы уже собирались уйти, а то Северус побаивался хитрых коз, тоже тут обитавших, когда на второе плечо эльфа метнулась какая-то тень. Крохотное создание прижалось к его тонкой шее и сложило крылья, превратившись в неопределённый чёрный комок.
Данко испуганно посмотрел на меня, потом на продавца и попытался оторвать от себя летучую мышь. Не успела я его успокоить, что мышь никак нам не помешает, как удивил ворон. Заинтересовавшись писком, он резко взмахнул крыльями, перебравшись на другое плечо эльфа и, накрыв чёрный комочек крылом, клюнул Данко в руку.
– Твой? – только и спросила я эльфа, не в силах сдержать улыбку.
– Его, его! – подтвердил продавец. – Даром забирайте. Не жалко. Или вон парню купите шушпанчика, хороший фамильяр.
– Кого? – обернулась я. А Северус завертел головой. Ну как же – у Данко два питомца, а у него ни одного.
Продавец вытащил из-под прилавка какое-то эфемерное создание в виде крупного – с апельсин величиной – белого пушистого шарика. Подбросил на ладони, поймал, но ничего не изменилось.
– Спит, – пояснил он огорчённо.
– Нам, пожалуй, хватит животных, – осторожно сказала я. Комочек шерсти меня не впечатлил. И вообще я боюсь незнакомых вещей.
– Всего один галеон! – не отставал продавец. – Пятнадцать сиклей. Десять сиклей и двадцать кнатов! Девушка, их за пятьдесят галеонов продают! А я вам даром отдать готов. Ну ладно, признаюсь, он знает только английский. Десять сиклей ровно.
–Точно? Только английский? – тут я понимаю, что говорю по-русски, потому, наверное, и признание продавца такое было. Мол, по-русски тварь не бельмеса.
– Нуу... еще идиш, – как-то обречённо добавил мужичок. – Пять сиклей и переноску даром!
Из-под прилавка была извлечена маленькая корзинка из светлой лозы, даже с какой-то мягкой подстилкой, куда был торжественно водружён белый комочек.
– Ма-ам, – требовательно протянул Северус.
Я вздохнула и достала пять серебряных монеток. Денег было не жалко, но ведь непонятно, что ожидать от этого шушпанчика. Я о нём только в анекдотах что-то слышала, да и то не помню что.
Северус сам схватил корзиночку с видом «моё!». Отнимать не решилась, но поспешно вывела своих из сарайчика. На свежий воздух, да!
Мы ещё побродили по волшебной деревне близ Полтавы. Да, название города я вызнала у девчонки, предлагающей покататься на летающих лошадках. Пегасы умильно косились на нас, но от соблазна я устояла. Налетались уже!
Северус даже не скандалил – шушпанчик надёжно завладел вниманием малыша, хотя даже не думал просыпаться.
А я вдруг увидела книжный и теперь сама соблазнилась. Дети и звери отправились за мной и застыли у больших плакатов с движущимися картинками.
А я поспешила к полкам с книгами. Чего тут только не было. И главное – почти всё по-русски. Будь моя воля, скупила бы полмагазина. Только стоило всё очень дорого.
Не удержавшись, выбрала себе: «Волшебные сказки мира на трёх языках», «Высшие зелья от валькирии Марго», «Все чары для подготовки к выпускному», «Настольная книга артефактора с углублённым изучением волшебных посохов» и толстый томик с картинками «Ведьминский конклав только для посвящённых».
Продавец – очень лопоухое создание, чем-то даже похожее на домовиков, только ростом под два метра и с совершенно чёрной блестящей кожей, в зелёном костюме, а-ля Робин Гуд и с таким же зелёным колпаком – красивым голосом осведомилось, вижу ли я название пятой книги.
– Да, а что? – удивилась я.
– Напишите его здесь, – потребовало «оно», положив на прилавок перо и лист пергамента. Смешная шапочка была натянута почти до серебристых глаз.
Пожала плечом и написала: «Ведьминский конклав только для посвящённых».
– Книга для записей старинных рецептов, – прочёл продавец. – Хм. Вы знаете, что эта пустая книга стоит сто восемьдесят галеонов?
Ничего не понимая, я молчала, слегка прибалдев от цены и неправильного прочтения.
– Уверены? – только и удалось выдавить из себя.
– Джей, – крикнул продавец куда-то в сторону. – Тут книгу для рецептов купить опять хотят. Иди, сам объясняй, почему такая цена. По-моему леди – иностранка.
Черноглазый парень чуть пониже напарника, но из-за худобы казавшийся не менее высоким, ловко петляя между полок с книгами, прошёл за прилавок и улыбнулся мне какой-то странно-знакомой улыбкой.
– Леди видит название? – спросил он по-английски и совсем без акцента, занимая место странного эльфа. – Это вы писали?
Он указал на пергамент.
– Джей? – повторила я имя, названное лопоухим «негром», не понимая, почему молодой парень кажется мне таким знакомым.
– Да, так меня… – он замер на полуслове, бледное лицо стало совсем белым, а черные глаза впились в меня с каким-то страхом.
Тут я и нырнула в этот взгляд.
«Эйлин! Откуда? Не может быть! Ты должна видеть дроу!»
– Джей, – повторила я. – Ты жив?
Я поняла, почему так знакомо выражение его лица. Это же выражение я не раз разглядывала в зеркало. И моего брата зовут Джей Ли. И глаза у него чёрные, а я таких больше не встречала. Слишком много совпадений!
– Вы меня с кем-то путаете, – холодно произнёс брат.
– Мама! – схватил меня за мантию подбежавший Сев. – Я хочу плакат с мальчиком на метле! А Данко понравился плакат с двумя девочками.
– Подожди, сынок, – я снова подняла взгляд на брата, боясь, что не увижу его. Мог ведь и сбежать, пока отвлекалась. Но парень по-прежнему стоял за прилавком. Сжав губы в тонкую линию, он с жадностью рассматривал Северуса.
– Молодой человек, – оттеснила меня худощавая дама, – вы не подскажете, учебники для школы Китежа есть в полном комплекте?
– Для какого курса? – спросил Джей по-русски. И тоже без акцента. – Есть для четвёртого и восьмого. Для остальных полная комплектация будет в конце недели.
– Пойдём, Мила, – сердито сказала дама маленькой девочке, утягивая её вглубь магазина.
Мы опять остались одни у прилавка.
– Джей, – решилась я. – Нам нужно поговорить. Ты мог бы со мной встретиться?
Он закусил уголок нижней губы и задумчиво на меня взглянул, что-то решая. От повторного сканирования его мыслей я удержалась.
– Завтра у меня выходной, – наконец произнёс он. И спросил очевидное: – Это твой сын?
– Да.
– Я Северус Снейп!
Вот как всегда, мама из меня ещё та! Но кажется, ребёнку самому нравится представляться.
– Снейп? – потрясённо взглянул на меня брат. – Ты не вышла замуж за старика Нотта?
– Как видишь, нет, – я обрадовалась, что этот факт явно добавлял мне бонусов в его глазах. – Я вышла замуж за магла.
– А Северус?...
– Он маг.
– Боже мой! А отец…
– Я не видела отца много лет, Джей.
– Эйлин, я сменюсь через час. Если ты подождёшь…
– Обязательно подожду. Но сначала я бы хотела купить эти книги, – улыбнулась я, стараясь разрядить обстановку.
– Ах, да! – он опять потрясённо уставился на меня: – Ты точно видишь название?
– И содержимое, Джей! – чуть раздражённо ответила я. – А в чём дело? Она, правда, стоит так дорого? На ней указана цена два галеона!
– Странно, – пробормотал он. – С тебя за всё семнадцать галеонов.