Текст книги "Тяжело жить, когда ты сорокалетний, а тебя принимают за лоли 4 (СИ)"
Автор книги: Holname
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 21 страниц)
2. Подготовка к отбытию
– А теперь рассказывай, – прозвучал громкий звонкий голос матушки. – Каким образом ты смогла переместиться к Вивьен на границу?
Сильвия вместе со своей семьей сидела за обеденным столом. Справа и слева от нее находились братья, прямо напротив матушка и, неподалеку от нее, тихо сидел отец. Стол был накрыт скатертью и усыпан всевозможными вкусными блюдами, правда, в такой обстановке ни один кусок в горло не лез.
– Я… – Сильвия опустила голову и как-то неуверенно забегала взглядом по полу. Пусть она и знала, что ей ничего бы не сделали за случившееся, но отчего-то говорить о произошедшем было тяжело.
– После суда ко мне в комнату, – продолжала Сильвия тихим голосом, – пробралась Блэйк. Это та самая волшебница, которая в прошлый раз при тебе проникла ко мне в ванную.
Прозвучал тяжелый удар по столу. Раймонд вскочил на ноги и громогласно закричал:
– Кто-то смеет проникать в ванную к моей…
– Сядь, – резко произнесла Люсия, вынуждая мужа замолчать. Ее серьезный взгляд неустанно смотрел на лицо дочери, которая под таким пристальным вниманием явно чувствовала себя неловко.
Как только Сильвия приподняла голову и посмотрела на мать, та ответила ей:
– Продолжай.
Раймонд, разочарованный тем, что его момент славы был уничтожен, тихо сел на место. Его обиженный взгляд переместился на жену, но затем и вовсе ушел куда-то в сторону. Люсия, поглощенная историей дочери, не заметила и этого.
– Сразу после суда, – продолжала говорить Сильвия, неуверенно смотря на мать, – Блэйк переместилась в гостиницу, в которой находилась я. Она была смертельно ранена.
Люсия сделала короткий тихий вздох. В этот момент никто, ни отец семейства, ни даже его сыновья, не могли вставить и слова.
– Не буду спрашивать как она это сделала. – Люсия поставила локти на стол и, наклонившись вперед, задумчиво сощурилась. – Меня больше интересует то, почему она переместилась к тебе. Как вы связаны?
Сильвия немного растерялась. Сама-то она знала ответ на этот вопрос, но сообщать его кому-то из родных было рискованно, ведь эта тема сильно пересекалась с ее секретом.
– Она, – Сильвия грустно усмехнулась, – знала обо мне такое, что никому знать не следовало.
– Она шантажировала тебя этим?
– Нет, ни разу. – Девочка отвечала так спокойно и уверенно, что это даже удивляло. – Просто… Возможно, именно из-за того, что она знала этот секрет, мы были ближе.
Сэм, наблюдавший за сестрой со стороны, с легким разочарованием спросил:
– А мы не можем знать того же, что знала она?
Сильвия посмотрела на Сэма и улыбнулась. Она и сама задавалась вопросом, стоило ли ей рассказывать кому-то правду. На самом деле для нее воспоминания о прошлой жизни довольно долго были балластом, который просто мешал двигаться дальше. Что бы сказала семья, узнай они правду? И как бы отреагировал сам Сэм, будучи представителем церкви?
– Нет, – уверенно произнесла Сильвия, – я бы предпочла не рассказывать это никому из вас. Меня больше волнует ваше мнение, чем окружающих.
– Ты считаешь, – зазвучал низкий голос матери, – что этого достаточно для того, чтобы мы начали плохо о тебе думать?
– Не знаю. Сознание человека бывает сложно постичь. – Сильвия посмотрела на Люсию, но уже без прежнего страха и волнения. – Казалось бы одна мелочь может полностью изменить мировоззрение любого.
Люсия на мгновение замолчала. Решимость во взгляде дочери ясно дала ей понять, что Сильвия была готова к тому, чтобы отстаивать все свои тайны.
– Ладно, – на выдохе ответила женщина. – Что было после этого?
Раймонд, удивленный тем, что его обычно настойчивая жена отступила так легко, непонимающе посмотрел на нее. Растерянным голосом он позвал:
– Дорогая…
Люсия посмотрела на мужа. В его глазах она видела многое: интерес, переживание, заботу и тревогу. И все эти многообразные чувства были связаны именно с тем, что говорила или не говорила сейчас Сильвия.
– Ты хочешь продолжать настаивать? – спросила Люсия, кивая головой в сторону дочери. – Видишь же, что ей неприятна эта тема.
– Но вдруг это важно…
– Это важно, – уверенно подтверждала Люсия. – Если бы это не было так, тогда она бы спокойно нам все рассказала. Но, раз уж на то пошло, думаю, у Сильвии есть основания полагать, что нам будет лучше жить без этих сведений. Да?
Взгляд матери переместился на все столь же решительную дочь. Сильвия на этот ее взор спокойно кивнула.
– Тогда продолжай, – ответила Люсия.
– После того, как появилась Блэйк, – заговорила девочка, – она предложила мне помощь. Сказала, что отправит меня в одно любое место, если я того захочу.
– И ты захотела попасть на границу?
– Нет, не так. – Сильвия отрицательно покачала головой. – Я попросила ее переместить меня к сестре, но так как я не знала, где находится Вивьен…
– Она сделала все сама, – продолжила за Сильвию Люсия. Женщина откинулась спиной на спинку стула и задумчиво опустила взгляд. – Тут возможны два варианта. Она либо знала о том, где находилась Вивьен, либо у нее была настолько удивительная магическая сила, которая могла переместить живой объект в любую, даже неизвестную ей точку мира.
Сэм отрицательно закачал головой. С полной серьезностью парень посмотрел на мать и ответил:
– В магии невозможно переместить человека куда-то, если не задаешь конкретного места и результата.
– Но, – протянула Сильвия, – я попала точно в темницу, где держали Вивьен. Прямо к ней, а не просто куда-то на границу.
На мгновение наступила тишина. Присутствующие начали обдумывать всю эту ситуацию, подводя какие-то собственные выводы.
– Похоже, – заговорил Раймонд, – эта темная волшебница была близка с теми, кто удерживал Вивьен. Но откуда она узнала, что наша Вивьен – это именно тот человек, которого желает увидеть Сильвия?
Сильвия резко опустила голову. Остальные не могли этого не заметить. Недоверчиво взглянув на неуверенную девочку, они буквально послали ей какой-то телепатический сигнал. Да, Сильвия четко ощущала на себе эти взгляды. Так и не поднимая головы, почти шепотом она ответила:
– Она могла читать мысли… Совсем чуть-чуть.
– Это очень редкие способности, – неожиданно в разговор вмешался Эдвард. Отложив от себя в сторону столовые приборы, парень ненароком привлек внимание окружающих к своей опустошенной после еды тарелке. Эдвард был уже сыт, потому что в отличие от остальных он все это время спокойно ел. – И перемещение, и чтение мыслей. Если обе эти способности были в ее руках, возможно, у нее было и еще что-то.
– Маг с такими способностями, – задумчиво заговорил Сэм, потирая подбородок рукой, – точно не предрасположен к боям, но как помощник он настоящий самородок.
– И что было после? – Раймонд взволнованно посмотрел на младшую. – Когда ты нашла Вивьен?
– Если коротко, то я выпустила ее из темницы, и мы пошли на выход из крепости. По пути я столкнулась с каким-то странным типом и отобрала у него косу.
– Сильвия… – Сэм укоризненно посмотрел на сестру.
– Что? Мне нужно было оружие.
Люсия, раздраженная всеми этими отступлениями во время серьезного разговора, сухо произнесла:
– Дальше.
– Мы добрались до катакомб, – Сильвия перевела взгляд на мать, – которые находились под землей, а затем на нас напал Дик Харресон. Он является…
– Мы знаем, – перебила Люсия, – продолжай.
Сильвия удивленно замолчала. Пусть ей и велели продолжать, но теперь и у нее имелись вопросы:
– Откуда вы знаете?
Раймонд усмехнулся. Подперев лицо рукой, мужчина склонился к столу и спросил:
– Как думаешь, когда мы пытались провести расследование, чтобы найти Вивьен, это имя не всплывало? Твоя матушка была готова сбежать из особняка и спалить к чертям всю границу и всю империю Хастион. Харресона в том числе.
Сильвия перевела взгляд на Люсию. Пусть в этот момент женщина ничего и не говорила, но по ее серьезному выражению лица можно было легко понять, что все сказанное ее мужем было правдой.
– Мы не смогли его одолеть, – продолжила свой рассказ Сильвия. – И тогда я случайно активировала свою силу.
– Какую силу?
Девочка кивнула. Она знала, что момент с ее силой вызовет дополнительные вопросы, поэтому вместо лишних слов она спрыгнула со стула, отошла в сторону и начала расстегивать свою рубашку-сорочку. Приспустив тонкую белую ткань, Сильвия показала остальным свою обнаженную спину и нарисованного на ней черного дракона.
– В академии, – объясняла девочка, – помимо изучения особых техник я получила редкую способность.
– Это… – Раймонд шокировано смотрел на спину дочери. Такая огромная татуировка вызывала у него массу вопросов, но прежде всего шок.
Люсия, прикрыв рот рукой, тихо пробормотала:
– Сила дракона.
– Что? – Все сидевшие за столом разом перевели взгляды на мать.
Люсия лишь тяжело вздохнула и, отмахнувшись, ответила:
– Вы не поймете, так как не учились в Академии духа, но это очень сильная и опасная способность. Сильвия, как давно ты полноценно раскрыла ее?
– Примерно после возвращения в лагерь флоренцианцев. – Девочка вновь накинула на себя ткань ночнушки, развернулась и начала застегивать все пуговицы. – Когда мы вернулись, Вивьен почти сразу отправили на юг, а я осталась на севере. Харресон пытался использовать силу богини Кер, чтобы всех отравить, но…
– Но… – протянула вслед вся семья.
Сильвия приподняла голову, широко улыбнулась и нерешительно заговорила:
– Я случайно, вообще не понимаю как, странным образом познакомилась с богом Моргионом и чутка одолжила у него энергии. Потом я просто раздала эту энергию всем нашим в лагере и из-за этого на них не подействовала сила богини Кер. – В столовой повисла напряженная тишина, но, будто игнорируя ее, самодовольная Сильвия продолжила: – И таким волшебным образом я спасла весь лагерь.
– Ну-ка повтори… – Угрожающий голос матери буквально вынудил выйти из состояния гордости и радости. Сильвия приподняла голову и увидела поднявшуюся из-за стола Люсию. Женщина выглядела грозно.
– Ты… – протянула Люсия загробным тоном. – С запрещенным богом…
– Это не то, о чем ты думаешь. – Сильвия подняла обе руки вверх и нерешительно начала отступать.
– А на суде, – Люсия крепко сжимала в своих руках белую скатерть, – тебя за что, позволь спросить, пытались покарать?
– Я сама не знала, что так получится.
Внезапно Люсия схватила со стола первую попавшуюся тарелку и со всей силы швырнула ее в сторону дочери. Благо тарелка была пустая, да и Сильвия легко смогла от нее увернуться.
– Матушка, – Сильвия нерешительно выпрямилась и удивленно посмотрела на готовившуюся ко второму броску мать, – кидать в человека посуду – не этично.
– Я тебе сейчас дам этику! – Люсия схватилась за чашки и также резко швырнула их в сторону дочери.
Сильвия уворачивалась всякий раз, как в ее сторону что-то бросали. Она была настолько хороша в этом, что ни одна тарелка, ни одна чашка не смогла даже ее задеть. В конце концов, окончательно устав, девочка подбежала к двери и быстро выскочила в коридор. Останавливать ее никто не стал.
Люсия осталась на прежнем месте, рядом с облитым и усыпанном объедками столом.
– Ходячий геморой, – недовольно пробормотала женщина. – Ни дня спокойствия. Одни проблемы.
Раймонд, сидевший справа и все еще думавший о ситуации с дочерью, спросил:
– Слушай, а обряд очищения в церкви поможет?
– А я говорила, – Люсия решительно взглянула на мужа, – что ее сразу после рождения надо было в котел со священной водой окунуть.
Раймонд сначала не понял причем здесь были эти слова, но затем, осознав все, он ответил:
– Так я же про силу Моргиона говорю, а не про ее особенности характера. Нам нужно убедиться, что в Сильвии не осталось его энергии.
– Все равно стоило.
Пока Раймонд и Люсия продолжали свои бурные обсуждения по поводу Сильвии, Эдвард, окончательно покончивший с трапезой, стянул со своей шеи платок, аккуратно обтер им свои губы и поднялся с места. Все это время за ним наблюдал его старший брат, Сэм, сидевший напротив. Как только Эдвард встал и направился на выход, Сэм поднялся с места и пошел следом за ним. Все продолжавшие разговаривать родители даже не заметили этого и лишь громче разговорились.
В коридоре было уже темно. В это время свет в доме зажигали лишь в тех комнатах, в которых находились господа. Поэтому, когда Сэм вышел из столовой, ему пришлось замереть на месте для того, чтобы привыкнуть к темноте. Повернув голову вправо, парень заметил очертания удалявшегося силуэта. Он сразу понял, что этим человеком был Эдвард.
– Подожди, – звонко произнес Сэм, нагоняя своего младшего брата, – ты ведь знал, что все это время происходило с Сильвией?
Эдвард остановился. Признаться честно, он был удивлен тому, что Сэм это заметил, ведь обычно в кругу семьи Сэм вел себя также беззаботно, как и их отец. Тяжело было понять насколько внимательным он являлся.
– Да, – отвечал Эдвард так и не оборачиваясь, – это не было для меня секретом.
– Как? Как ты об этом узнал?
Услышав этот вопрос, юноша вынужденно обернулся и посмотрел на своего старшего. Сэм казался ему удивленным и немного недоверчивым.
– Можно сказать, – начал Эдвард, – что я связал нас с Сильвией.
– Тогда почему ты не рассказал об этом нам? Мы же переживали за нее. Ты лишь упомянул, что она на границе вместе с Вивьен.
Эдвард отвел взгляд в сторону и отчего-то улыбнулся. Он все еще прекрасно помнил тот момент, когда ему пришлось рассказать родителям о том, что Сильвия пропала, и о том, куда именно она делась. Тогда они буквально атаковали его вопросами на подобии тех, какие Люсия задавала на этом ужине Сильвии, правда, выведать у него истину они так и не смогли.
– Я не мог. – Эдвард поднял серьезный взгляд на брата. – В конце концов тайны Сильвии принадлежат самой Сильвии.
Сэм был удивлен и, возможно, даже немного обрадован. Глубоко вздохнув, он сделал широкий шаг навстречу брату и заговорил:
– Эд, я не знаю что именно связывает тебя и нашу сестру, но позволь мне попросить тебя об одном. – Сэм подошел вплотную к младшему, положил свою тяжелую ладонь на его плечо и широко улыбнулся. – Приглядывай за ней. Ты же знаешь, что у нее вечно какие-то неприятности. Вы двое ближе всего друг к другу.
– Я бы так не сказал. Ближе всего к ней, все-таки, Вивьен.
– Это не меняет того факта, что ты заботился о ней с самого детства. – Сэм решительно кивнул, но затем отчего-то замолчал. Будто вспомнив о чем-то неприятном, парень с натянутой улыбкой добавил: – Ну, сразу после того случая, как попытался выбросить ее из окна.
Взгляд Эдварда переместился куда-то вправо. Скорчив недовольное выражение лица, парень ответил:
– Было-то всего единожды.
Сэм рассмеялся. Невинное поведение младшего брата порядком забавляло. Эдвард пусть и мог казаться серьезным, но он был все тем же ребенком, который в свое время страдал от недостатка внимания родителей.
– Ладно, – хлопнув брата по плечу, Сэм отошел в сторону и спокойно пошел вперед, – отдыхай.
Эдвард обернулся вслед за братом. Удалявшаяся высокая фигура в белоснежном костюме священнослужителя натолкнула его на новые мысли и переживания. Быстро шагнув вперед, парень крикнул вслед:
– Сэм, а ты когда уедешь?
– Прямо сейчас. – Сэм остановился и обернулся полубоком. На мгновение на его лице проскользнула грустная улыбка, но, будто по щелчку пальцев, она сменилась на хитрую и насмешливую. – Я незаконно сбежал с задания, чтобы повидать свою любимую семью. Эх, было бы так здорово, если бы мы собрались все вместе, прямо как в детстве.
– Ты… Прав.
Сэм улыбнулся, повернулся к Эдварду спиной и вновь продолжил свой путь. Теперь уже становилось ясно, что он направлялся не в свою спальню, которая уже довольно долгое время пустовала, а прямо к лестнице, которая вела на первый этаж.
Наблюдая за стремительно удалявшейся фигурой брата, Эдвард размышлял:
«Всякий раз, когда выдается возможность встретиться, одного или двух из нас не хватает. Почему-то, смотря на всех вас, я чувствую, что вы все больше отдаляетесь от семьи. Наверное, это нормально, когда повзрослевшие дети покидают свой дом?»
– О чем задумался? – прозвучал радостный голос из-за спины.
Удивленный Эдвард быстро обернулся и увидел своего отца. Он даже не смог заметить, когда именно Раймонд успел к нему подобраться, и это лишь доказывало мастерство Раймонда, как воина. Обычно, если его отец хотел чего-то добиться, он этого добивался. Он был силен не только умственно, но и физически. У него был также сильный дух. И даже не смотря на то, что теперь Раймонд был в основном занят бумажной работой, его физические навыки были все также на высоте.
По сравнению с Эдвардом, который, пусть и тренировался, но уж точно не для сражений, Раймонд был намного сильнее не только со стороны возраста или опыта, но и со стороны навыков, данных ему в академии. Эдвард знал, что в его академии физической подготовке уделяли меньше внимания, и вот так, постоянно сравнивая себя с другими членами своей семьи, он чувствовал, как отставал от них. Теперь даже младшая сестра была сильнее его, и это задевало.
– Отец?
Увидев эту растерянность во взгляде Эдварда, Раймонд улыбнулся еще шире. Он буквально чувствовал, что сейчас его младший сын будто переживал из-за чего-то, и потому не стремился уходить.
Вновь вернувшись к своим раздумьям, Эдвард опустил голову, сощурился и спросил вслух:
– Скажи, если все они уйдут, что станет с нашей семьей?
Раймонд явно удивился этому вопросу. Первые секунды он даже не смог понять того, о чем спрашивал его сын, но постепенно до него все же начало доходить. Иронично улыбнувшись, мужчина ответил:
– Она продолжит существовать даже если каждый из вас отделится друг от друга. У меня ведь тоже двое братьев. Вспомни, ты видел хотя бы одного из них?
– У тебя есть братья? – Эдвард шокировано приподнял взгляд. При виде шока в его глазах Раймонд лишь улыбнулся.
– Вот видишь? – почти смеясь спрашивал отец. – Просто в один момент наступает время, когда людям приходится принимать решения и менять свои жизни. Кто-то остается в своем родном доме и продолжает семейное дело, кто-то начинает служить более высокопоставленным дворянам, а кто-то уходит туда, куда зовет его сердце.
Эдвард продолжал молчать, но по его все более хмурому выражению лица было видно, что эти слова совсем его не успокаивали. В это время Раймонд продолжал:
– Я не видел своих братьев, Эдвард, уже очень давно. Мне больно осознавать, что они даже не пытаются связаться со мной, но я уверен, что они живы и с ними все в порядке.
Эдвард задумчиво покачал головой. Этот его жест ничего особо и не означал, но Раймонд принял его за немое согласие. Еще чуть шире улыбнувшись, мужчина добавил:
– В конце концов бродяжничество в крови Ролланов.
Эдвард усмехнулся. Вот теперь и он не смог сдержать улыбки. Отчего-то ему сразу вспомнилась Сильвия, впервые вернувшаяся из академии – вся чумазая, с непонятно обрезанными волосами, покрытая ссадинами, – а также Джордж, впервые вернувшийся из академии весь в перьях, листьях и грязи. Вспомнив об этом, Эдвард также задумался над тем, что Сильвия, как и Джордж, по возращению домой привела своих друзей. Кажется, тогда единственного друга Джорджа звали Адрианом, а вот друзей у Сильвии было намного больше, поэтому Эдвард даже не запомнил все их имена.
«Поэтому отец и матушка так настойчиво требуют от Сильвии, чтобы она хотя бы иногда связывалась с ними? Они переживают, что она может сильно отдалиться?»
– Что ж, – вслух протянул Эдвард, – похоже в этой семье продолжать дело Ролланов все-таки придется мне.
– Да, это было ясно уже тогда, когда ты определился с академией.
***
– Закончил наконец-то? – прозвучал недовольный женский голос.
Рыжеволосая девушка, сидевшая на корточках в тени деревьев, быстро поднялась и обернулась к приблизившемуся к ней человеку. Им оказался Сэм Роллан.
– Спасибо, что подождала, – парень счастливо улыбнулся своей вредной напарницы, а та лишь недовольно поджала губы. Отведя взгляд, Минерва ответила:
– Должен будешь. Мало приятного сидеть в лесу, пока ты там с семьей развлекаешься.
– А я приглашал тебя войти.
– Я туда ни ногой!
Минерва скрестила руки на груди и быстро повернулась спиной к Сэму. Чем больше он говорил на эту тему, тем сильнее она злилась. Любой другой бы уже давно заметил это, только вот Сэм намеренно не отступал.
– Почему? – с улыбкой протянул парень, приподнимая голову и смотря на темное ночное небо. – Боишься, что Сильвия скажет тебе что-то по поводу того, что на суде ты выступала против нее?
– Замолчи! – почти вскрикнула девушка. – Раздражаешь.
– Но разве не ты сегодня подкинула ей ее волшебную карту в комнату?
Глаза Минервы расширились от удивления. Недоверчиво оглянувшись, девушка спросила:
– Ты видел?
Сэм коварно улыбнулся. В его хитром взгляде буквально читалось слово «попалась».
– Я просто знал, что кроме тебя, больше некому.
Минерва плотно стиснула губы. От злости ее лицо было красным, но из-за темноты на улице заметить это было сложно.
– Раздражаешь, раздражаешь, раздражаешь! – возмущенно прокричала она.
Сэм широко улыбался. Как и до суда, так и после него, он продолжал активно работать в подчинении у первосвященника и выполнять все задания в группах вместе с Минервой.
«Нам пришлось прервать миссию только для того, чтобы я мог повидаться с семьей, – размышлял Сэм. – Раньше Минерва никогда бы на это не согласилась. Похоже, она действительно очень хотела вернуть Сильвии ее карту в качестве извинений».
– Не беспокойся, – Сэм внезапно подошел к девушке, обхватил ее шею рукой и наклонил так, чтобы ему было удобно чесать ее макушку, – у меня очень добрая сестра, она обязательно простит тебя за клевету.
Внезапные объятия и неприятное почесывание волос вызвали бурю возмущения. Минерва начала цепляться за руки Сэма, сопротивляться и кричать, но он никак ее не отпускал.
– Что ты делаешь?! – вопила девушка. – Пусти немедленно! Сэм Роллан!
***
– Кто-то кричал? – услышав странные звуки с улицы, Сильвия открыла глаза и осмотрелась. В ее комнате было темно, так как она уже давно потушила весь свет. В этот момент она сидела на своей мягкой кровати в позе лотоса, задумчиво смотря куда-то вперед. – Ну, что за люди. – Сильвия быстро вытащила из-под себя ноги и спустившись с кровати, выпрямилась. – Не дают нормально помедитировать.
Девочка устало потянулась в разные стороны и, неожиданно, краем глаза заметила на тумбе рядом со своей кроватью волшебную карту. Этот зачарованный предмет, отобранные у нее стражей примерно перед началом суда, лежал на полке как ни в чем не бывало.
– О, а ты как здесь оказалась? – Сильвия радостно потянулась к карте, взяла ее в свои руки и начала осматривать. Не было сомнений в том, что это был именно ее предмет. Приложив карту к груди, девочка глубоко вздохнула. – Я уж думала, что потеряла дело всей моей жизни.
Переместив взгляд в сторону раскрытого настежь окна, Сильвия на мгновение задумалась над тем, кто и когда мог ей сделать этот подарок, однако, не сильно придавая этому значения, она быстро начала думать о другом.
Девочка развернулась лицом к окну и двинулась в его сторону. Обойдя кровать, она тихо перешагнула через брошенные ее рукой на пол вещи, и вышла на лунный свет.
«Мне нужно вернуться в академию как можно скорее. Конечно, из дома меня никто не выгоняет, но я уже предчувствую серьезные проблемы по возвращению в свой пантеон. Тянуть время и дальше нельзя».
Приблизившись к окну, Сильвия широко распахнула его створки и замерла подле него. В комнату ударила приятная прохлада. Вдохнув полной грудью, девочка довольно улыбнулась.
«Проблема в том, что академия летает и постоянно перемещается. Вообще, насколько я знаю, есть официальные дни, в которые ученики могут попасть обратно в академию в определенных точках сбора. Помню, когда я только стала теоретиком, почти все старшие вернулись одновременно. Думаю, тогда это был как раз один из тех дней сбора учеников».
Сильвия усмехнулась, прислонилась спиной к косяку и как-то задумчиво посмотрела себе под ноги.
«Только вот я все сроки уже пропустила. В ближайший месяц точно не предвидится никаких сборов, а так как попасть обратно я должна в срочном порядке, думаю, стоит что-то предпринять. Если узнаю, где находится академия сейчас, возможно смогу как-то пробраться в нее».
Сильвия повернула голову вправо, внутрь комнаты, и заметила где-то вдали тусклое сияние. Приглядевшись к нему, она быстро и настороженно отошла от окна и приблизилась к своим вещам, разбросанным на полу. Там, в куче наваленной одежды, что-то источало свет.
Заинтересованная этим девочка присела рядом со своими вещами и осторожно начала искать странный объект. Поиски не заняли много времени. В кармане своих штанов Сильвия обнаружила драгоценный камень, источавший тот самый свет. Стоило ей достать камень, как сияние, исходившее от него, превратилось в одну узкую полосу. Оно, будто указатель, переместилось от ног девочки к окну и потянулось куда-то вперед, прямо на улицу.
Сильвия вспомнила этот драгоценный камень очень быстро, как и то, при каких обстоятельствах она его нашла. Из-за всех минувших событий у нее так и не было возможности разобраться во всем этом, но теперь ей казалась даже интересной сама идея: разгадать тайну этого камня.
«Пожалуй, мне все же очень хочется проверить что это за свет. А раз надо ждать того момента, когда я смогу попасть в академию, почему бы и не попутешествовать одной? Всего пару неделек».
***
В разгар дня город был просто переполнен людьми. Небольшие узкие улочки этого приближенного к особняку Ролланов городка казались чрезвычайно тесными в таком потоке людей.
Сильвия вместе со своей матерью гуляла по переулкам, как бы изучая весь город изнутри. В своей новой жизни она еще ни разу не бывала в этом месте, хотя оно находилось так близко к ее дому. Именно это и удивляло.
Впереди показался конец переулка и выход на яркий свет. Сильвия вслед за Люсией широко шагнула вперед и сразу остановилась. Ослепительное сияние ударило в глаза, вынуждая еще пару секунд пытаться к нему привыкнуть.
Когда Сильвия осмотрелась, она поняла, что они вышли к рынку. Пусть в этом месте было все также много людей, из-за ширины улиц и отдельных ограждений передвигаться в толпе было намного удобнее.
Сильвия стояла в легком летнем платье с короткими рукавами, желтыми бантами и завязками на спине. Ее мать также носила платье: зеленое, пышное, яркое.
– Идем, – спокойно произнесла Люсия, кивая куда-то вперед.
Сильвия хмыкнула и пошла следом за матерью. Воспринимать эту прогулку просто как приятное времяпрепровождение было тяжело, ведь Люсия обещала сегодня опасные тренировки, а в итоге они просто бродили по городу.
Проходя мимо одного из прилавков, Сильвия резко затормозила. Ее взгляд привлекло оружие, продаваемое в этом небольшом заведении. На деревянной стойке стоял мини-стенд с мечами. Позади спины продавца виднелись целые прилавки с копьями, щитами и луками.
Восторженная Сильвия подошла ближе и замерла. Взгляд ее начал оценивающе бегать по оружию, в то время пока молчаливый продавец пытался ее оценить.
Худощавый на вид юноша был одет в мешковатое одеяние. Его лицо частично скрывал шарф, перемотанные через его голову, поверх шарфа виднелась шапка с козырьком.
– Я вижу вы ценитель, – неожиданно заговорил продавец.
– Да! – Сильвия схватилась руками за стойку и восторженно начала осматривать оружие. Она даже сама не понимала, как это происходило. Просто ее взгляд фиксировался на блеске металла и она не могла перестать рассматривать его.
– Тогда, – загадочный юноша улыбнулся, – может быть, вы захотите приобрести это?
Парень обернулся спиной к Сильвии и поднял со стеллажа вытянутый длинный предмет. Развернув его к девочке, он намеренно приподнял его и показал во всей красе. Оружие, которое он показывал, было огромной косой. Знакомой, но безглазой.
Сильвия посмотрела на этот товар с изумлением. С одной стороны она была в восторге от вида оружия, с другой стороны странное предчувствие подсказывало ей не наступать на эти грабли. Посмотрев на лицо торговца, Сильвия попыталась приглядеться к его взгляду. Пусть незнакомец и выглядел спокойным, но было в нем все же что-то такое… Подозрительное.
Сильвия насмешливо улыбнулась. Ее предчувствие сразу подсказало ей верный ответ. Покачав пальцем, девочка хитро произнесла:
– Хорошая попытка, но нет.
– Ты хочешь себе новое оружие? – внезапно прозвучал голос матери из-за спины.
Резко обернувшись, Сильвия посмотрела на Люсию. Женщина заметила пропажу дочери почти сразу, и ей не составило труда узнать где располагался ближайший прилавок с оружием. Так, она нашла Сильвию в течение пары минут.
– Я? – удивленно переспросила девочка. – Нет, нет.
– Купи. – Люсия спокойно кивнула. – Думаю, тебе пригодится. Нравится коса?
– Нет!
– Да! – внезапно закричал продавец.
Удивленные Сильвия и Люсия обернулись и посмотрели на юношу, который, казалось, был уже весь в нетерпении. Осознав, что он поступил неправильно, торговец успокоился, прокашлялся и добавил:
– Отдам за полцены.
– Нет, – решительно и недоверчиво ответила Сильвия.
– Бесплатно отдам.
– Точно нет.
– Да, возьми. Чего ты?
Сильвия быстро окинула взглядом все оружие у прилавка и заметила то, чего в ее коллекции точно еще не было. Ткнув пальцем в сторону того предмета, она громко закричала:
– Уж лучше эту палку!
– Сама ты палка, – перешел на крик торговец, – это посох!
– Отлично! Берем. – Сильвия быстро обошла стойку, схватила так называемый металлический посох и, развернувшись, направилась к матери. – Бесплатно.
– Стоять! – Продавец стукнул кулаком по прилавку. – Я только на косу соглашался!
Парень поднял взгляд на Люсию, к которой подошла Сильвия, и неожиданно заметил ее угрожающий взор. Женщина смотрела на него так, будто любое его дальнейшее слово могло спровоцировать ее на убийство. И что-то в этом взгляде все-таки было. Люсия казалась крайне опасной.
Немного успокоившись, парень замолчал и отступил. Люсия повернулась лицом к дочери, взяла ее за руку и пошла куда-то вперед, вглубь толпы.
Оставшись в одиночестве, продавец растерянно стянул со своей головы шарф и шапку. Его короткие серебристые волосы на свету сразу стали чересчур заметными. Юноша, на вид явно не многими годами взрослее Сильвии, с натянутой улыбкой спросил:
– Серьезно? Моргион, и как ты предлагаешь мне это сделать?
– Я думала, – заговорила Люсия продолжая идти вперед, – что тебе нравится все острое и опасное.
– А мне казалось, – отвечала Сильвия, хитро улыбаясь, – что ты хотела тренироваться вместе со мной.
– Это тренировка.
– И в чем она заключается?
Люсия задумчиво хмыкнула. Казалось, в эту секундную паузу она пыталась придумать ответ, и она его нашла: