Текст книги "Назад в прошлое. Между строк (СИ)"
Автор книги: Heselinda
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 19 страниц)
– Вот и чудно, – кивнул он. – Если в следующий раз решишь соблазнять кого-то из Дурмштранга, обращайся, я могу дать тебе много хороших советов.
– Спасибо, я сама разберусь, – фыркнула Элизабет и вошла в гостиную.
Все, хватит с нее этого наглеца на сегодня, сил никаких больше нет!
– Эй, Томпсон, – услышала она позади себя голос Бредли, – с тебя портрет!
И смеясь, он направился к лестнице, ведущей в комнату мальчиков.
*
…Элизабет громко вскрикнула и проснулась от звука собственного голоса. Она распахнула глаза, еще находясь под впечатлением от сна и огляделась. Гостиная Рейвенкло встретила ее полумраком и потрескивающим огнем в камине. Она снова уснула за уроками! Лиззи осторожно покрутила онемевшей шеей; тело неприятно затекло из-за неудобной полусидящей-полулежащей позы на жестком столе. Она вздохнула, поднимая глаза обратно к горе учебников. Они высились на краю стола и вот-вот грозились упасть под собственной тяжестью.
Мерлин, и почему она вечно засыпает в неподходящих местах!
Элизабет удивлялась самой себе – ее смена настроений пугала. Вообще, ей нравилось учиться. И в начале года она всегда была полна энтузиазма, бежала в библиотеку, выполняла задания… Но в этом семестре учеба шла туго. Порой ей не хотелось ничего – просто сидеть и ни о чем не думать.
Вот и сегодня, кое-как перекусив своим скудным ужином, она неимоверными усилиями заставила себя снова вернуться к курсовой и расположилась в гостиной Рейвенкло вместе с учебниками, которые набрала в библиотеке.
Мысли ее вяло переходили от одного к другому: утро с девчонками и выяснением отношений, очередной провал у Снейпа и его «минус пять баллов, мисс Томпсон, за ваши мудрейшие знания первокурсника», Седрик, с которым они вроде помирились… А еще то, что ее друг неожиданно стал героем школы и не знал, куда спрятаться от толпы малолетних фанаток.
Элизабет задумчиво обводила взглядом гостиную Рейвенкло, в которой уже не осталось никого, ибо все ушли спать, пока не наткнулась на взгляд статуи Ровены Рейвенкло. Та словно укоряла ее за лодырничество, и Элизабет скрепя сердце вернулась к пергаменту и учебникам.
Сначала просмотрела те книги, что не успела пролистать в прошлый раз. В основном, они касались периода, когда был построен Хогвартс. Разбивка на факультеты, описание дисциплин и школьного распорядка… В пособии «Исторические пометки на полях» она нашла больше информации, но вся она казалась совершенно несерьезной. Автор утверждал, что Основатели были никудышными волшебниками и не приложили к постройке Хогвартса никаких сил. Как, впрочем, тогда появилась школа, автор объяснить не стремился, за исключением приведенных им слов современников, что «замок возник из ниоткуда за считанные дни». Согласно этому изданию, Основатели были знамениты лишь благодаря своим причудам: Годрик Гриффиндор спал в сапогах и мог не снимать их месяцами, а Слизерин держал целую лабораторию, где превращал магглов из соседней деревни в лягушек. Слава Мерлину, в этой книжонке не было ни слова про Ровену Рейвенкло и ее невменяемость…
Тяжелый вздох Элизабет нарушил сонную тишину, она откинула книгу подальше к остальным, таким же бесполезным, и заглянула в свиток, где делала пометки.
Он был практически пуст, за исключением нескольких строк:
«Ровена Рейвенкло. О ней известно слишком мало. Ни откуда она родом, ни как она познакомилась с остальными Основателями. Она была талантливой волшебницей, которой не было равной по уму и знаниям. Кое-что о ней сообщает книга Киры, но там, по мнению профессора Бинса, нет ни строчки правды».
Устало закрыв глаза, Элизабет застонала и положила голову на гору учебников.
========== Глава 6 ==========
…Про статьи Риты Скиттер о Чемпионах студенты не умолкали ни на минуту – в том числе сокурсницы Элизабет. Особенно ее сокурсницы. Как-то на днях Они шли в гостиную, когда Чжоу все продолжала рассуждать об этом.
– Я не прочь поболеть и за Виктора Крама, он потрясающе играет в квиддитч, – говорила она подругам, спускаясь по лестнице, – но Седрик все-таки из нашей школы. И мы должны его поддержать.
– Гарри Поттер тоже из нашей школы, – резонно заметила Дора.
– Седрик нам гораздо ближе, правда, Лиззи? – Чжоу кинула взгляд на шагающую рядом Элизабет.
– А Гарри подал заявку незаконно, – высказала свое мнение Мариэтта и с оправданием добавила: – по крайней мере, так считает Скиттер.
– Нашла кому верить, – хмыкнула Дора. – Не удивлюсь, если однажды из-под ее пера выйдет непристойная история про Министра Магии и огромного кальмара в джакузи.
Кира хихикнула.
– Мерлин упаси! Пока нам хватает ее романтических сенсаций про Гермиону Грейнджер и Поттера.
Взгляд Чжоу загорелся любопытством:
– Вы думаете, у Гарри Поттера действительно есть что-то с Грейнджер? – поинтересовалась она, остановившись.
– Как говорит мой папа, в этом мире все возможно, если твой счет в Гринготс и твоя совесть это позволяют, – философски изрекла Дора. Но ее шутку никто не успел оценить.
– Хочешь, можешь спросить у Поттера сама, – перебил Дору насмешливый голос Мариэтты, стоящей позади них. Элизабет обернулась и проследила за ее взглядом.
На лестнице, по которой туда-сюда сновали студенты, спускался только что упомянутый Гарри Поттер. Мантия его задралась, а под мышкой торчали учебники, которые норовили вот-вот упасть, как и остальные письменные принадлежности.
– Думаете, я не смогу с ним заговорить? – прищурилась Чжоу, словно принимая вызов. Глаза ее азартно блеснули, и Элизабет подумала, что Чжоу неспроста любила квиддитч, спортивный интерес был у нее в крови.
– Да брось, никто не думает, что ты не сможешь, – пошла на попятные Мариэтта.
Но Чжоу уже достала палочку и прошептала заклинание в направлении Поттера. Из рук его выпало пишущее перо, когда он неуклюже перехватил учебники.
– Я сейчас, – кинула Чжоу подругам.
– Да я же пошутила! – крикнула ей вслед Мариэтта и покачала головой. – Сумасшедшая…
«Как она умудряется так ходить?» – пронеслось в голове Элизабет. Походка Чжоу сразу поменялась и стала более воздушной и грациозной. Она подошла к Поттеру с невинным видом, словно проходила мимо, и подала упавшее перо. Сказала пару слов и мило улыбнулась.
– Во даёт, – послышался голос Доры над ухом, которая наблюдала за этими манипуляциями со всеми остальными, – и кто бы мог подумать?
– Кажется, у Риты Скиттер только что появился новый повод для статьи, – хихикнула Кира.
– Вуаля, – произнесла Чжоу на манер шармбатонок, вернувшись с победным видом. – И совсем не сложно, мы мило поболтали.
– Да кто бы сомневался, ты и грюмошмеля очаруешь, – усмехнулась Дора.
Но вместо ответа Чжоу обернулась к Элизабет с сияющей улыбкой.
– Лиззи, а ты же рисуешь портреты Чемпионов? Можно взглянуть на портрет Гарри?
Элизабет неохотно кивнула:
– Да, конечно. Как только он будет готов.
– И Седрика, – вдруг смущенно добавила Чжоу. И сообщила, как бы между прочим: – Он обещал мне, что мы увидимся в Хогсмиде и погуляем.
Что-то неприятно кольнуло внутри, но Элизабет постаралась сохранять внешнее спокойствие:
– Мне так и не удалось попросить Седрика, чтобы он попозировал, так что… – Она сделала удрученный вид, хотя почему-то была довольна, видя, как расстроилась Чжоу.
Однако через секунду ее собеседница уже загадочно улыбалась, словно обдумывала какую-то пришедшую к ней в голову мысль.
Уже подходя к гостиной, она обернулась и хитро произнесла:
– Ничего, мы как-нибудь его поймаем.
И Элизабет ее тон совершенно не понравился.
*
Суббота выдалась снежной, но теплой. Выйдя из замка, Элизабет полными легкими вдохнула свежий воздух и счастливо улыбнулась: наконец-то, выходной, и можно было никуда не спешить, насладиться прогулкой и походом в Хогсмид. Седрик ждал ее на широких ступенях крыльца, как и договаривались. Глаза его горели вдохновением, плечи были гордо развернуты, а на щеках играл румянец от легкого мороза. Под пушистыми падающими снежинками он показался ей сказочным героем, прекрасным ледяным принцем, и на секунду у Лиззи перехватило дыхание. Она втайне залюбовалась им – эта картинка просилась на карандаш. Но Седрик ее заметил и помахал рукой.
Они зашагали по свежему хрустящему снегу, и прошло уже несколько минут, как Элизабет вдруг заметила, что Седрик держит под мышкой газету. Она усмехнулась.
– Решил занять себя чтением в Хогсмиде? С каких это пор ты интересуешься желтой прессой?
– С тех самых, как там стали писать обо мне, – жизнерадостно ответил он, протягивая Элизабет печатное издание.
Она развернула его на ходу, это оказался «Пророк». На первой странице красовалось огромное фото Гарри Поттера и маленькие одиночные колдографии остальных чемпионов.
– В этот раз Рита Скиттер превзошла себя, – заметил он, ухмыляясь.
– Ты о той ерунде, которую она написала про Гарри Поттера? – поинтересовалась Элизабет, возвращая ему газету. – Да, я читала. Поражает ее фантазия и скорость, с которой она собирает сплетни. Когда она успела добраться до тебя?
– Видимо, пока мы занимались взвешиванием палочек.
– Занимались чем? – подняла брови Лизз.
Они уже миновали ворота Школы и шли по узкой тропинке.
– Неважно, – лишь отмахнулся Седрик, – это особая процедура, для Чемпионов.
– Ах да, – с глубокомысленным видом кивнула Элизабет, – я и забыла, что ты Избранный.
Но Седрик лишь рассмеялся и легонько толкнул ее в плечо:
– Перестань! Вообще-то, это уже удача, что я могу сейчас с тобой спокойно разговаривать без восторженных криков. За последние двадцать четыре часа я узнал, что я самый лучший, самый красивый, умный и так далее по списку от десятка человек, и когда это слушаешь в сотый раз, начинаешь думать, что ты умственно отсталый, а все остальные – доктора, которые тебе терпеливо рассказывают, какой ты замечательный.
– А ты как хотел, – назидательным тоном произнесла Лизз, – я предупреждала тебя о всей этой суматохе вокруг Чемпионов, еще до того, как ты кинул свое имя в кубок.
Он помолчал, словно задумавшись о чем-то, наблюдая, как медленно кружится снег вокруг.
– Я и не думал, что все будет именно так: репортеры, хихикающие девчонки, люди, которые раньше не подавали даже руки при встрече, вдруг выстраиваются в очередь, чтобы записаться ко мне в друзья… – тяжело вздохнул Седрик. – А тут еще учеба и обязанности старосты.
– Зато, теперь на правах знаменитости ты можешь делать то, чего раньше никогда не делал.
– Я всю жизнь мечтал купить яхту и стать капитаном… Что? – покосился он на хихикающую Элизабет. – Ты только представь: я отпущу бороду, научусь курить трубку…
– Ты серьезно?!
– Да ладно, признай, мне очень пойдет. Я буду чертовски обаятельным с бородой.
– Пока ты чертовски глупый, – покачала головой она.
Седрик ловко подхватил Элизабет, когда она едва не поскользнулась на ледяной дорожке. И она взяла его под локоть, шагая рядом. Щеки чуть раскраснелись, и вид у нее был довольный. Впереди уже показались крыши волшебной деревни.
– Не переживай, – весело произнесла она, глядя вдаль, – скоро придем в Хогсмид, и ты сможешь отдохнуть ото всех, походим по магазинам. Мне это всегда помогает отвлечься.
Это заставило ее кое о чем вспомнить.
– Кстати, ты уже надумал, что подарить мне на Рождество?
Глаза Седрика забегали, выдавая его с головой.
– Конечно, я уже подыскал тебе кое-что, эм-м… Но у тебя еще есть шанс сказать мне, что ты хочешь на самом деле… Ну и раз уж ты завела речь о подарках, – продолжил Седрик, – я буду тебе очень признателен, если ты поможешь мне с подарком для Чжоу. Вы же живете в одной комнате, и ты должна знать, чем она увлекается.
– Да, наверное, должна, – ответила Элизабет.
Внутри снова зашевелилось то самое неприятное чувство, которое не давало ей покоя вот уже вторую неделю, и которое она так и не смогла себе объяснить. Она внезапно отпустила его локоть, за который держалась, и сунула руки в карманы.
– Это же Чжоу Чанг, что ее может интересовать? – произнесла Лиззи, невольно вспомнив недавнее происшествие с Поттером. – Квиддитч. И мальчики.
– Мальчики? – Седрик лишь звонко рассмеялся. – Так, и о каких мальчиках говорит Чжоу?
Элизабет вскинула взгляд:
– Я вообще-то не шучу, это правда, – и видя его неуемное веселье состроила сердитую гримасу, уперев руки в бока. – Ах так?! Ладно-ладно, смейся сколько влезет!
Лиззи набрала целую охапку мокрого липкого снега и запустила им в Седрика. Это помогло ей немного выпустить пар от досады на его глупые вопросы. Староста Хаффлпаффа, впрочем, стойко принял удар и тут же включился в игру.
Глаза Седрика проказливо сверкнули:
– Ну держись! – и он в мгновение ока слепил снежок для ответного удара.
Взвизгнув, Элизабет припустила со всех ног вниз по снежному склону в сторону Хогсмида, чувствуя, что Седрик не отстает.
Она вдруг вспомнила, что раньше, еще до того, как они стали учиться в Хогвартсе, всю зиму напролет играли в снежки на заднем дворе или строили снежные городки, и точно также сыпал воздушный сказочный снег… Элизабет счастливо рассмеялась, забыв все недавние огорчения. И их с Седриком звонкие голоса еще долго разносились над белоснежным покровом.
*
В «Трех Метлах», как всегда, было душно, тесно и весело. Повсюду уже царила предрождественская атмосфера, над входом были развешаны гирлянды и веточки омелы, а под потолком мерцали волшебные свечи. Мокрые от снега и запыхавшиеся, Элизабет и Седрик остановились на пороге, думая, куда присесть. Лиззи легонько потянула носом воздух, вдохнув сладкий запах корицы и ванильных пастилок, и широко улыбнулась: вот, оказывается, чего ей не хватало все это время! Аромат сразу напомнил вереницу точно таких же вечеров, когда они сидели здесь в кругу друзей и беззаботно что-то обсуждали. Она кинула взгляд на Седрика, тоже довольного и чуть раскрасневшегося, и ее пронзило острое желание остаться с ним наедине, набрать всякой вкуснятины, сливочного пива и сидеть, пока за окном не стемнеет, болтая, о чем угодно. Найти бы только укромное местечко.
Лиззи окинула взглядом занятые столики, тесно стоящие друг к другу. Но Седрик уже тянул ее за собой, направляясь к одному из столов. Подойдя ближе, Элизабет смогла разглядеть, что за ним уже кто-то сидел. Это оказались ее сокурсницы: Чжоу, чей взгляд вдруг загорелся радостью при виде Седрика, и Мариэтта, чья физиономия вытянулась еще больше при виде Лиззи. С того раза, когда они выясняли отношения в душевой, Элизабет избегала общения с Мариэттой.
– Привет Чемпиону школы, – улыбнулась Чжоу, пододвигаясь, чтобы Седрик и Элизабет смогли присесть рядом. – Как настроение?
Лиззи хотела, было, ответить, но Чжоу ее опередила, обращаясь к Седрику:
– Ты не волнуешься из-за первого испытания, ведь оно уже во вторник?
Седрик, устроившийся рядом с ней, лишь беспечно улыбнулся:
– Разумеется, нет. Особенно, когда за меня беспокоятся.
– Мы как раз обсуждали Турнир, – продолжала Чжоу, – мне кажется, у тебя больше шансов выиграть, чем у Гарри Поттера или Крама.
– Скиттер так не считает, – высказалась Мариэтта.
Чжоу улыбнулась:
– Посмотрим, что она напишет после первого испытания. Может быть, что-то вроде: «Гарри Поттер сумел стойко продержаться десять минут…»
– …прежде чем его удалось вытолкнуть на поле боя, – закончил Седрик.
Девчонки захихикали, и Элизабет тоже выдавила улыбку. Ей было неуютно в компании сокурсниц. Непонятно, зачем Седрик присел к ее сокурсницам, когда собирался провести весь вечер с ней вдвоем.
– У него есть опыт в соревнованиях, – услышала она продолжающийся разговор, – Гарри и в квиддитче был на высоте. Ну, в смысле… разумеется, на высоте, мы же летаем почти под облаками… – вдруг усмехнулась Чжоу своему же каламбуру.
Седрик засмеялся в ответ.
– Да ладно, признайся, в последнем чемпионате в том году мы разбили Гриффиндор в пух и прах!
Элизабет фыркнула про себя. Ах, кто бы мог подумать – неужели, вы станете обсуждать квиддич? Она огляделась. Вся сказочная атмосфера «Трех метел» куда-то испарилась. Тесный душный зал, галдеж студентов за спиной, чей-то грубый смех… Вид увлеченных беседой Седрика и Чжоу стал вызывать у нее раздражение. Не выдержав, Лиззи поднялась.
– Принести тебе сливочного пива, Сед?
Седрик удивленно обернулся к подруге, словно вспомнив о ней, и растерянно улыбнулся:
– Да, если тебе не сложно, спасибо, Лиззи.
Негодуя про себя, Элизабет развернулась и направилась к мадам Розмерте за стойкой. Лиззи недовольно встала в хвост очереди, который тянулся вдоль всей барной стойки. Кто-то грубо толкнул ее в толпе, протискиваясь мимо с бокалами эля в руках. И Элизабет почувствовала, как начинает медленно закипать. У нее складывалось ощущение, что сегодня все против нее. Рука нашла медальон под мантией и вцепилась в него, как в последнее спасение, и как ни странно, волна спокойствия как по мановению волшебной палочки разлилась по телу. Лиззи облегченно выдохнула.
«Ладно, возможно это просто «elephantum ех musca facis*», – подумала она. И удивилась своей хорошей памяти. Лиззи и не знала, что у нее что-то отложилось в голове с уроков латыни. Но размышлять об этом времени не было: очередь двигалась быстро, и вот ей уже улыбалась мадам Розмерта.
Заказав сливочного пива, Элизабет стала протискиваться сквозь толпу к их столику, подняв кружки над головой. Интересно, что бы сказал Седрик, если бы узнал, что она сыпет латинскими афоризмами, мелькнула следующая мысль, но Лиззи сердито отмахнулась от нее. Вряд ли Седрик оценит это сейчас, разговоры про Турнир и проигрыши Поттера в квиддитч были важнее… Конечно, его можно было понять. Если бы сама Элизабет стала Чемпионом, она, наверняка, не могла бы ни думать, ни разговаривать ни о чем другом, кроме как о предстоящих испытаниях…
Девушка удивленно замерла, подойдя к столику, не додумав мысль до конца. Седрик и Чжоу поспешно накидывали мантии и завязывали шарфы, явно собираясь на улицу. Рядом стоял появившийся откуда-то Джастин. Волосы его были присыпаны уже начавшим таять снегом, словно он только что пришел, а взгляд возбужденно горел.
– Ну давайте быстрее, чего копаетесь. Там сейчас столько народу сбежится! – поторопил он Седрика и Чжоу.
Лиззи замерла с кружками в руках, уставившись на друга и сокурсницу, в глазах застыл немой вопрос.
– Ох, Лизз, – круто повернулся к ней Седрик, почувствовав ее взгляд, и посмотрел на кружки, которые она по-прежнему сжимала, – я совсем забыл… Послушай, Джастин говорит, что в спортивный магазин на шестом переулке привезли новые мантии и метлы к рождеству, и там совершенно сумасшедшие скидки! – он говорил так быстро, что Элизабет не могла даже слова ввернуть. – Я знаю, как ты ко всему этому относишься, вряд ли тебе будет интересно. Мы сходим туда, ты даже не успеешь выпить кружку этого эля. А когда вернемся, пойдем за подарками, идёт? Подождешь нас здесь в «Трех Метлах»?.. Как считаешь, там есть рождественские снитчи и новые значки «Соколов»? – это уже было адресовано Джастину.
Тот нетерпеливо кивнул. А рядом стояла Чжоу, глаза которой счастливо сияли. Чанг улыбнулась Седрику, тот в порыве сжал ее ладонь и потянул за собой к выходу.
Все произошло так быстро. Вот они махнули на прощание и уже исчезли в толпе. Элизабет растерянно поглядела вслед и громко поставила кружки на стол, слегка расплескав содержимое. Мариэтта, оставшаяся сидеть за столиком, вздрогнула и подняла на Лиззи свой кислый взгляд. Положа руку на сердце, Эджкомб была последним человеком на земле, с которым Элизабет хотелось бы коротать вечер в Хогсмиде. Она медленно опустилась на стул, не пытаясь завести разговор с Мариэттой. И уставилась на принесенные чуть запотевшие кружки сливочного пива, которые уже были никому не нужны. Несправедливо! Седрик даже не потрудился позвать ее с собой, решив за нее, что ей это будет неинтересно. А, может, эту идею ему подала Чжоу? Лиззи понимала, что обвинять в подобном сокурсницу не стоит, но сейчас она была зла на Чжоу гораздо больше, чем на Седрика, сама не понимая почему.
Позади послышались шаги и звук отодвигаемого стула. Лизз обернулась. Нет, на счет Мариэтты она погорячилась – вот тот человек, с кем ей хотелось бы находиться рядом меньше всего. Элизабет с неприязнью посмотрела на подсаживающегося к ним Бена Бредли.
Но Бен словно и не заметил ее хмурого взгляда:
– Привет! Не против, если я присяду? Похоже, предрождественская лихорадка в самом разгаре, а мне никто не сказал, что места в «Трех метлах» стоило резервировать за месяц, – он усмехнулся и подмигнул. – Лиззи, ты уже ходила за подарками или составишь мне компанию?
– Попроси об этом лучше Мариэтту, – резче, чем хотелось бы, ответила Элизабет. И под взглядами двух удивленных пар глаз, быстро поднялась и направилась к выходу.
*
За то время, пока она была внутри, погода изменилась: большие пушистые хлопья снега превратились в противную мелкую морось. Неожиданно поднявшийся ветер бил в лицо, не давая рассмотреть что-то даже в паре метров от себя. Элизабет подняла повыше воротник, но снег все равно набивался за шиворот. Погода как нельзя лучше отражала ее внутреннее состояние: на душе было так же мерзко. А еще где-то под запекшейся коркой горечи и обиды стучало непонимание, смешанное с удивлением. Она в сотый раз спрашивала себя, как же Седрик мог так поступить, и в сотый раз не могла найти оправданий его поступку.
Горько усмехнувшись, Лизз села на первую попавшуюся заснеженную лавку под крышей какого-то небольшого магазинчика. Снег все летел и летел, порывы ветра задували под полу ее худенького пальто, но Элизабет было все равно. Пусть ее хоть засыплет с ног до головы. Это было бы даже очень кстати…
Вокруг сновали студенты, возбужденно переговариваясь, отовсюду были слышны взрывы смеха, шелестели пакеты, кто-то старался спрятать купленный подарок, кто-то спешил на поиски нового, но эта счастливая суета совершенно ее не касалась. Мысли крутились по одному и тому же кругу, вызывая все большую горечь. Интересно, что бы ответил Седрик, если бы она попросила его остаться в этот вечер с ней?.. Он вряд ли бы остался. Да и видя его горящий взгляд и улыбку Чжоу, она бы никогда не рискнула. Седрик имеет право общаться, с кем хочет, и ходить, куда хочет. А она, увы, не имеет никаких прав его за это осуждать. Ведь, по сути, они не больше, чем просто… друзья?
Элизабет мрачно усмехнулась. Он, наверное, стоит сейчас с Чжоу в магазине, восхищаясь квиддичными безделушками. Держит ее ладонь, что-то горячо обсуждает, смеется. Они интересуются одними и теми же спортивными командами, и Седрик вдоволь говорит о том, о чем не мог поговорить с Лиззи.
Ей стало невыносимо тоскливо. Если бы Седрик – именно сейчас, в эту секунду, – оказался рядом, он бы успокоил ее, заверил, что все совсем не так, как она себе напридумывала… Но ему впервые было не до нее. И их детская, казавшаяся такой крепкой, дружба, таяла на глазах, как первый снег.
Элизабет зажмурилась, неожиданные слезы обожгли щеки. Быстро стерев их рукавом, Лиззи вдруг поняла, что замерзла. Нет, ей нельзя здесь больше сидеть, иначе она совсем окоченеет. Поднявшись, она обняла себя руками, пытаясь согреться. На улицу уже опустилась темнота, тусклые фонари еле освещали путь сквозь густой снег. Лиззи поежилась и прибавила шаг. Тряхнув головой, словно отгоняя неприятное наваждение. Единственное, чего ей сейчас хотелось – поскорее оказаться в спальне девочек Рейвенкло и забраться с головой под одеяло.
Она впервые возвращалась из Хогсмида одна, по темноте и падающему снегу. Разумеется, ей встречались шумные компании студентов, которые шли в замок, как и она. И при взгляде на их веселые довольные лица от одиночества и неприкаянности сводило живот.
«Ты выросла, Лиззи», – холодно напомнил внутренний голос. И отчасти, ей даже нравилось быть такой – взрослой и грустной. Ее не оставляло ощущение, что теперь она знает что-то такое, чего не знает никто.
========== Глава 7 ==========
На улице было холодно и ветрено, но тем не менее, трибуны были забиты битком: студенты Хогвартса, Шармбатона и Дурмстранга готовы были терпеть недостатки плохой погоды ради ожидаемого зрелища. Элизабет и в голову не могло прийти, что день первого состязания настанет так скоро. Публика радостно шумела, не в силах сдержать возбуждения, и пестрела плакатами и разноцветными флажками в поддержку того или иного Чемпиона. По рядам ходили братья Уизли, собирая ставки на победу. Элизабет проводила их взглядом и села рядом с остальными рейвенкловцами.
Она не разделяла общих восторгов. Ей снова вспомнилось лицо Седрика, когда он сообщил ей, что первым испытанием будут драконы, и под ложечкой неприятно засосало. Похоже, никто из ее сокурсников не догадывался, что ожидает старосту Хаффлпафф, и насколько это может оказаться опасным. Элизабет поражалась, куда только смотрит Департамент Спорта, ведь это может оказаться опасно для жизни Чемпионов! Драконы!..
В волнении Лизз потянулась к медальону на шее, и в ее сознании вспыхнула искра озарения. Черт, и как она забыла предупредить Седрика! Дракона очень сложно убить, единственный верный способ – стрела из арбалета, желательно в горло с левой стороны, где проходит сонная артерия, но не имея навыка это сложно сделать или… наложить на стрелу заклинание Директио, чтобы она попала наверняка и… Элизабет пару раз моргнула. И убрала руку с медальона. Стремительный поток мыслей оборвался также быстро и беспричинно, как и появился в ее голове. Откуда она это все знает про драконов? И, вообще, арбалет?.. Она его в глаза–то никогда не видела…
– А, привет, Люсси.
Послышался рядом знакомый голос. Элизабет обернулась и подняла взгляд на Гермиону Грейнджер.
– Лиззи, – поправила она.
Гермиона чуть смутилась:
– Да, прости.
Гриффиндорка покосилась на значки сидящих рядом рейвенкловцев: «Гарри Поттер – вонючка». Элизабет и забыла, что они с Гермионой из разных «лагерей», и постаралась незаметно прикрыть собственный значок, который так и не сняла, шарфом с расцветкой Рейвенкло.
– Я надеялась встретить тебя здесь, – произнесла Гермиона. – Я перевела твои свитки, будь у меня чуть больше времени, я бы поизучала их подробнее. Вот, держи.
В руках она держала кипу пергаментов и протянула их Элизабет, подозрительно прищурившись:
– А вообще, я бы очень хотела спросить, где ты все это взяла? Это очень старинные документы. Профессор Дамблдор знает, что ты их хранишь?
– Профессор Дамблдор в курсе, – Элизабет опустила взгляд, чувствуя, что начинает краснеть, она ненавидела врать, – и с разрешения директора профессор Бинс лично дал мне свитки, чтобы я нашла больше материала для курсовой.
Гермиона все так же скептически буравила ее взглядом, размышляя, стоит ли верить словам Элизабет.
– Большое спасибо за помощь, я очень тебе признательна, – торопливо произнесла Лизз, чтоб перевести тему.
Она опустила глаза к свиткам в руках и тут же разочарованно подняла взгляд:
– Но здесь лишь три переведенных. Что же мне делать с остальными?
Гермиона пожала плечом:
– Запишись на Руноведение.
– Я уже хожу на Уход за Магическими Существами.
– Но ведь я бросила в свое время Прорицание, почему бы и тебе не поступить так же? В любом случае, знаний много не бывает, и кто знает, может, Руноведение пригодится тебе в будущем больше, чем Уход.
Элизабет задумчиво кивнула в ответ и хотела, было, ответить, но голос Шульмана, усиленный заклинаниями, возвестил о начале соревнования. Гермиона кивнула в знак прощания и пропала среди рядов зрителей. Элизабет посмотрела ей вслед, думая, что позже все-таки найдет способ снова с ней встретиться и упросить помочь с остальными переводами.
Шульман представлял судей и гостей Турнира, объявлял чемпионов под аплодисменты и свисты студентов, и Элизабет кинула обеспокоенный взгляд на открывающуюся арену и разбитую рядом палатку с чемпионами.
Наверное, Седрик сейчас там внутри вместе с остальными. Ходит туда-сюда, ожидая, когда столкнется с опасностью лицом к лицу. Она еще сердилась на него где-то глубоко внутри из-за последнего похода в Хогсмид, но переживания за друга были сильнее. Она бы хотела оказаться в палатке рядом с ним и поддержать, но Седрик сразу попросил, чтобы она не появлялась перед испытанием. Возможно, он до сих пор думал, что все, что связано с Турниром, ей неинтересно, а возможно, ему нужно настроиться и сосредоточится, чтобы никто не отвлекал.
Элизабет поерзала на сиденье, желая, чтобы все побыстрей началось, ожидание нервировало больше всего. И в стремлении отвлечься, пока на арене не покажется Седрик, вернулась к пергаментам, переведенным Гермионой. Сначала она подумала оставить их на вечер, но сейчас просто необходимо было как–то заполнить паузу и хоть немного успокоить нервы. Элизабет с предвкушением развернула свитки, исписанные убористым аккуратным почерком Грейнджер. И замерла. Все мысли тут же выветрились. Она перечитывала это еще и еще раз. И не могла поверить. Этого просто не могло быть.
*
Позже, возвращаясь к событиям того дня, Элизабет никак не могла вспомнить подробностей. Память сохранила лишь мешанину из расплывчатых образов – Седрик, наколдованная им собака, чтобы заманить дракона, визжащие поклонницы, поразивший всех Гарри Поттер со своим призывным заклятьем и полетами на метле… Все это осталось где–то позади неясным фоном. Все время испытания она не могла думать ни о чем, кроме свитков. Где–то в глубине души она давно подозревала о чем–то подобном, но боялась признать свою правоту. И даже сейчас отказывалась верить. Волна необъяснимого страха накатила на нее. А если кто–то узнает о том, что она скрывает эти свитки, или Гермиона кому-нибудь расскажет? Ведь они не принадлежат ей, и по идее, она должна отдать их аврорам, или кому там отдают волшебные артефакты? Возможно, мысль Гермионы была правильной, и Элизабет стоило немедленно пойти и все рассказать директору…
Горло пересохло, Элизабет сглотнула, вдруг почувствовав, что по спине забегали мурашки, когда она еще раз мельком пробежалась по строчкам. Ей нужно было скорее пойти в библиотеку и убедиться во всем самой. И она кинулась туда сразу, как только назвали победителей.
Уже поднимаясь по ступенькам в замок, она мельком подумала, что, наверное, должна была подойти и поздравить Седрика прямо там на поле поединка, как это сделали все остальные его друзья, включая Чжоу и девочек с ее курса, но Элизабет быстро отогнала нарастающее чувство вины. Она сделает это позже. Они смогут поговорить обо всем, на их окне вечером. Так даже будет лучше: поздравить друга наедине, без толпы фанатов и суеты вокруг.
Однако библиотека, к ее большому разочарованию, оказалась закрыта. Похоже, мадам Пинс тоже ушла на соревнования и не думала возвращаться. Тяжело вздохнув, Элизабет еще раз подергала резную ручку библиотечной двери и затопала прочь по коридору. Неожиданно ей вспомнилось, что у нее осталась пара исторических книжек в круглой гостиной Рейвенкло, она как раз брала их, чтобы поизучать на выходных, и может, сейчас они смогут ей помочь.