Текст книги "Оборотни крепости ЭР (СИ)"
Автор книги: gulsim
Жанры:
Слеш
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 34 (всего у книги 71 страниц)
Заметив, что он преобразился в самого себя, Хэм Ривэр усмехнулся и прошептал ему прямо в губы:
– Люблю послушных мальчиков!
Мэйзи постигла та же участь. Ир Ривэр бесцеремонно взвалил его на плечо и, открыв кольцо перехода, унес в принадлежащую ему спальню. Поставив свою ношу на ноги, он, приблизив к парню лицо, чувственно произнес:
– Я буду любить тебя долго и нежно, ягодка моя.
Мэйзи испуганно распахнул глаза, как получилось, что их невинная забава окончилась таким невероятным образом? Мэйзи, так же, как и его брат, потерял облик Бэсси. Он был совершенно растерян и не знал, как ему теперь выкрутиться. Отбиться от мужчины ему явно не хватит сил.
– Таким ты мне больше нравишься, ягодка моя, – Ир Ривэр вплел пальцы в шелковистые волосы парня на затылке, второй рукой обхватил за талию и, крепко прижав к себе, жадно впился в его губы. Мэйзи, забыв обо всех своих страхах, обнял его за шею и отдался поцелую, приносящий ему столь невероятное наслаждение…
***
Канти, вернувшись в свою комнату, стянул через голову балахон и расстегнул ремни, удерживающие его хвост прижатым к телу. Случайно увидев свое отражение в зеркале, он судорожно вздохнул и, не удержавшись, разрыдался. Отвратительный недооборотень! Ни то ни се, нечто среднее, своим существованием позорящее род избранный богами, сколько раз он слышал эти слова? Бессчетно! А, сколько раз ему говорили, что такой урод, как он, не имеет право жить? Наверное, ему и, правда, пора прекратить свою бессмысленную жизнь, после того, как все узнали о тайне, которую он так тщательно хранил, ему все равно не дадут спокойно жить, вновь начнут преследовать издевками и насмешками. Канти поежился, вспомнив, как над ним измывались, бросались камнями, закидывали комками с грязью, а иногда, устраивали охоту, и только выработанное годами умение запутывать следы, спасало его от расправы. Из памяти до сих пор не стерлось, как он, тогда еще совсем крошечный, попытался подружиться с соседскими ребятами и, как избитый и грязный приполз домой, а мать, вместо того, чтобы пожалеть его и успокоить, насмешливо произнесла:
– Я ведь говорила тебе не выходить из дома? Ты сам виноват в том, что тебя поколотили, теперь будешь всегда слушаться меня.
Мать еле терпела, остальные откровенно ненавидели и презирали. Так он и прожил все восемнадцать лет до ледяного плена, никому не нужный и не вызывающий ничего, кроме отвращения. Напрасно он надеялся, что за сто двадцать лет его отсутствия что-то изменилось в этом мире в лучшую сторону, нетерпимость, к непохожему на других, будет процветать вечно и никакое время это не исправит.
Канти вытер ладошкой слезы и пошел в ванную комнату. Если бы он мог призывать клинок, как другие оборотни, он бы сейчас воткнул его в свое глупое сердце, которое посмело мечтать о несбыточном. Парень обвел глазами полку: склянки с ароматическими маслами, разноцветные пузырьки и небольшие ножницы, такими бесполезно пытаться достать до сердца, но зато можно перерезать вены. Канти взял их в руки, ногтем вывинтил скрепляющий винт, бросил ненужную ему половинку в раковину, а второй, сильно надавив, перерезал вены на левой руке. Посмотрев, как кровь потоком хлынула из нее, подумал, будет ли этого достаточно или ему следует поступить так же и со вторым запястьем? Наверное, лучше порезать и его, так он быстрее отмучается, попробовал переложить половику ножниц в, скользкую от крови, правую ладонь, но ничего не вышло – пальцы не слушались. Впрочем кровь и из левого запястья хорошо текла, так что все в порядке, теперь можно спокойно дождаться смерти и возможно, в следующей жизни ему повезет, и он родится нормальным. Канти, чувствуя, как слабеют ноги, опустился на пол и прислонился спиной к стене. Голова стала легкой, обида на несправедливый мир отошла на второй план, теперь у него перед глазами стоял Рогрэр – красивый мужчина с черно-фиолетовыми волосами и смотрел на него с лукавой улыбкой. Уходя в лучший, как он надеялся, мир, Канти жалел только об одном, что ему не удалось узнать, что чувствуешь, когда тебя целует такой прекрасный мужчина.
Кайл беспокойно вскинул голову и, глянув на мужа, выскочил из-за стола.
– Что случилось? – встревожено спросил Гор.
– Дом сказал с Канти беда! – выкрикнул Кайл и бросился к выходу. Гор кинулся за ним.
Уже на середине лестницы, ведущей на второй этаж, Кайл учуял запах крови, видимо Гор тоже его учуял, потому что внезапно ускорил шаги. Вбежав в комнату Канти, они на миг остановились, а затем бросились в ванную комнату. Ужасное зрелище залитого кровью пола и сидевшего на нем парня, заставило их окаменеть. Гор опомнился первым.
– Родной, давай лечи его! Еще не поздно! Он дышит!
Кайл мгновенно собрался, шагнул к Канти, и присев около него, ударил по нему магией.
– Гор, намочи полотенце и дай его мне! – сказал он.
Гор, схватив с полки полотенце и смочив его, подал мужу. Кайл тщательно протер руки парня и осмотрел, шрамов не было.
– Отлично, как новенький! – произнес он. – Гор, настрой душ, надо отмыть его от крови.
Гор, пустив воду, приподнял Канти, Кайл стянул с него штаны. Гор, подхватив парня на руки, посадил в ванну.
– Канти, ты сам помоешься или тебе помочь? – склонившись над ним, спросил Кайл.
Парень поднял на него несчастные глаза.
– Зачем? – прошептал он. – Зачем ты это сделал? Я хотел умереть!
– Сначала объяснишь нам, почему и, если причина будет уважительной, я сам тебя убью! – ответил ему Гор.
– Я урод.
– Причина никакая! Есть и пострашнее тебя, – Гор внимательно посмотрел на парня. – Видел бы ты наших зятьев, Дрома и Тирэма! Вот уж кого не назовешь красавцами! Демоны, одним словом.
– Демоны? – удивился Канти.
– Да, рогатые и красноглазые, – Гор кивнул. – Дальше!
– Что дальше? – не понял Канти.
Гор, достав с полки склянку, вылил половину ее содержимого на голову парня и направил на него душ.
– Что еще заставило поступить тебя так? – спросил он.
– Он никогда не захочет меня поцеловать, – горько прошептал парень.
– Он это кто? – решил уточнить Гор, хотя и предполагал, что это, скорее всего, Рогрэр.
– Рогрэр.
– И почему ты считаешь, что он не захочет тебя поцеловать? Ты очень миленький, – Гор задумчиво посмотрел на волосы парня. – Их можно перекрасить, это всего лишь цвет!
– Я недооборотень, у меня уши и хвост, – Канти заплакал, радуясь, что слез под льющейся на него водой не видно.
– И, что в них такого? – Гор непонимающе уставился на розовую макушку парня и передернулся. – Я бы на твоем месте переживал из-за цвета волос, а не из-за этих пустяков.
– Гор, что ты привязался к его волосам? – Кайл сердито посмотрел на мужа.
– Я просто хочу помочь ему! – ответил мужчина. – Если их перекрасить…
– У него отличный цвет волос! – возразил Кайл, потянувшись, он выключил воду и, достав с полки полотенце, накинул его на парня. – Подсуши его, мне надо присесть.
– Родной, прости, я совсем забыл про откат, – Гор подхватил мужа на руки и, отнеся его в спальню, положил на кровать. – Сейчас я достану карамельку из ванны и сбегаю за мясом.
Гор поспешил к оставленному в ванне парню. Вынув его оттуда, он усадил его на пуфик и, тщательно вытерев, завернул в сухое полотенце и отнес к кровати. Уложив Канти рядом с мужем, мужчина помчался на кухню.
– Тебе сильно понравился Рогрэр? – спросил Кайл у парня.
– Да, – глаза у Канти опять налились слезами, он шмыгнул. Кайл успокаивающе сжал его руку ладонью и тут же отдернул ее, держать защиту от чужих эмоций у него не было сил, и вся глубина горя парня ударила по нему с неимоверной мощью. Кайл болезненно застонал. В этот момент в комнату вошел Гор, увидев, что муж сильно побледнел, он торопливо подбежал и сунул ему в рот кусок мяса. Кайл едва не поперхнулся, недовольно посмотрев на него, прожевал мясо и сказал:
– Помоги одеться Канти и отнеси его Рогрэру.
– Отнести? – Гор удивился.
– Да, сам он вряд ли сможет дойти, слишком много крови потерял.
– Но зачем?
– Рогрэр хотел мужа, так вот, он его получил! – Кайл улыбнулся. – И, как только увидишь его, скажи, чтобы хорошенько расцеловал своего жениха.
– Хорошо, – Гор не стал больше задавать вопросов, положил тарелку с мясом на живот мужа и, подойдя к шкафу, вынул из него рубашку и брюки.
Канти, до которого, наконец, дошло, что собираются сделать мужчины, шокировано посмотрел на Кайла и прошептал:
– Нет!
– Тебя никто не спрашивает, карамелька! – сказал подошедший Гор. – Как мой муж сказал, так все и будет! – приподняв слабо сопротивляющегося парня, он натянул на него рубаху, затем надел штаны. – Надо тебя расчесать, а то как-то неудобно отдавать такого лохматого, и неплохо было бы тебя перекрасить.
– Гор, еще слово про цвет его волос и я тебя укушу! – пригрозил Кайл.
– Я не против, – усмехнулся мужчина. – Дай ему мяса, пусть поест, пока я привожу в порядок его растительность.
– Я никуда не пойду, – прошептал Канти. – Он опять будет насмехаться надо мной.
– Когда это он над тобой смеялся? – удивился Гор.
– Он сказал, что я его жених, – тихо сказал Канти.
Мужчина приподнял его и, посадив, принялся расчесывать волосы.
– Ешь! – Кайл сунул парню кусок мяса. – И ты действительно его жених!
Гор заплел волосы парня в затейливые косы.
– Вот так они выглядят не столь ужасно, – удовлетворенно проговорил и, подняв глаза, наткнулся на разъяренный взгляд мужа. – Но они и, правда, выглядят так лучше, – виновато улыбнулся мужчина, быстро наклонившись, он расчесал хвост. – Какая красота! Родной, посмотри какой он пушистый!
Кайл заглянул за спину парня и тоже восхитился.
– Да, очень красивый. Все, неси его к жениху.
– Нет! – воспротивился Канти.
– Кто, интересно, спрашивает тебя? – Гор махнул рукой, открывая кольцо перехода. Подхватив Канти на руки, шагнул во двор крепости Рогрэр, и едва выйдя из портала, сразу же заорал:
– Рогрэр! – перепугав всех находившихся неподалеку.
Хозяин крепости выглянул в окно. Увидев друга с парнем на руках, он, переполошившись, выпрыгнул наружу и побежал к ним.
– Что с малышом? – обеспокоенно спросил он, приблизившись.
– Карамелька соскучился по тебе, – усмехнулся Гор. – Держи, – сунув парня в руки опешившему другу, добавил: – Сейчас отнесешь его в спальню и будешь целовать до тех пор, пока он не скажет: хватит! Когда нам приходить на свадьбу?
– Свадьбу? – Рогрэр совершенно растерялся, не понимая, что происходит. Посмотрев на парня, лежавшего на его руках, и, заметив, что тот покраснел, мужчина ласково улыбнулся. – Когда бы ты хотел стать моим мужем? Завтра?
– Я? – Канти приоткрыл рот. Может ли это быть правдой? – Но у меня ушки и хвост.
– А, при чем здесь они? – удивился Рогрэр.
– Я выродок, – дрожащим голосом прошептал парень.
– Боги! Рогрэр, ты должен поцелуями вытравить всю дурь из его головы! – сказал Гор. – Я ухожу, Кайл себя неважно чувствует.
– Кайл? – поразился Рогрэр. – Но как это возможно?
– Возможно! Просто откат от магии, – Гор улыбнулся, испуганно смотрящему на него, Канти.
– Понятно, лечил кого-то, – Рогрэр облегченно вздохнул, значит, ничего серьезного не произошло.
– Все пока, – Гор махнул рукой, открывая кольцо перехода. – Ждем приглашения на свадьбу, – произнес он и ушел.
Рогрэр, довольно улыбаясь, понес своего неожиданного жениха в спальню, друг ведь сказал, что ему обязательно нужно зацеловать мальчика, что он сейчас с удовольствием и проделает! Торопливо шагая, мужчина ласково улыбался жениху. Канти, встречаясь взглядом с серо-сиреневыми глазами Рогрэра, краснел и боялся, что это всего лишь сон, а что, если он сейчас проснется и окажется в своей постели? Он же просто умрет от обиды и разочарования!
– Я сплю? – Канти все же задал мучающий его вопрос.
– Нет, сладкий, это все происходит в реальности, в такой чудесной реальности! – прошептал Рогрэр. Внеся парня в спальню, положил его на кровать и, пристроившись рядом, ласково коснулся его рта губами.
– Какой же ты нежный, – улыбнулся он и вновь приник к губам своего жениха. Жарко целуя Канти, он, протянув руки, погладил его ушки и почувствовал, как парень напрягся. Оторвавшись от его губ, Рогрэр спросил:
– Тебе неприятно, когда трогают твои ушки?
– Приятно, просто я боюсь, что может тебе не нравится, что они у меня есть и хвост… – Канти испуганно замолчал, зачем он вообще открыл свой глупый рот? А вдруг мужчина больше не станет его целовать?
– Да, у тебя же еще есть хвост! – Рогрэр повернул парня на бок и вытянул зажатый между его ногами хвост. – Боги, какой роскошный! – восхитился он, и принялся с видимым удовольствием гладить пушистый белоснежный хвостик. – Ты самый красивый во всех мирах!
– Я? – Канти пораженно уставился на мужчину.
– Ты, мой нежный.
– А ты будешь меня еще целовать? Сейчас, – парень мучительно покраснел.
– Я буду целовать тебя всего и сейчас, – чувственно улыбнулся Рогрэр и припал к губам Канти.
Парень обнял его за шею, слезы благодарности выступили на его глазах. Боги, кажется, он влюбился в этого великолепного мужчину! Канти, растворившись в поцелуе, совершенно потерялся в ощущениях, которые дарил ему Рогрэр горячими губами и ласковыми руками. Почувствовав, что мужчина приподнимается с него, он жалобно застонал, ему не хотелось расставаться с его приятной тяжестью. Рогрэр, оторвавшись от его губ, успокаивающе прошептал:
– Я никуда не ухожу, просто хочу раздеться и снять с тебя штаны.
С трудом открыв отяжелевшие веки, Канти стал смотреть, как мужчина снимает с себя одежду. Как только тот расстегнул рубашку, парень судорожно вздохнул: руки и торс Рогрэра были увиты мускулами, а живот украшали кубики пресса. Мужчина присел на край кровати, стянул сапоги и, привстав, освободился от брюк. Канти прикусил губу, ему до боли захотелось прикоснуться к этому роскошному смуглому телу. Рогрэр развернулся к нему и, погладив его по животу, расстегнул на нем штаны и аккуратно снял их.
– Как ты красив, мой маленький неко, – восхищенно прошептал он и запустил пальцы в розовые волоски на лобке. – Я хочу тебя.
– Я тоже, – прохрипел Канти, еле удерживаясь от того, чтобы не закричать от радости во весь голос, его хочет такой великолепный мужчина!
Рогрэр, улыбнувшись, мягко раздвинул ему бедра и устроился между ними.
Дальнейшее для Канти прошло в ощущении сплошного наслаждения, он выгибался, стонал и, как только мужчина навис над ним, входя в его тело, крепко вцепился в его плечи. Рогрэр задвигался и Канти, не удержавшись, громко застонал от чувственного восторга охватившего его. Соединенный с мужчиной он чувствовал себя самым счастливым на свете, возможно, все это продлится всего лишь недолгое время, но в эти мгновения Рогрэр безраздельно будет принадлежать ему и память об этом чуде никогда не сотрется из его памяти. Мужчина подвел их к крайней точке и Канти, судорожно дыша и изгибаясь, излился в оргазме, взлетая выше звезд, мерцающих перед глазами. Рогрэр упал на парня и тут же перекатился на спину, крепко сжимая его тело, не желая ни на миг отрываться от него. Канти отпустил сладостный дурман, и с этим пришло осознание того, что все кончилось, мужчина больше не принадлежал ему. Накатила тоска и отчаянье, парень всхлипнул, и слезы тихо закапали из его глаз. Рогрэр обеспокоенно вскинулся.
– Боги, я сделал тебе больно? – осторожно уложив мальчика на спину, он поцеловал его в заплаканные глаза. – Прости меня, мой нежный, прости. Сейчас я позову мага, он снимет боль.
– Ты не сделал мне больно, – прошептал Канти.
– Но почему тогда ты плачешь? – растерялся мужчина.
– Все кончилось, ты больше не мой, – горько проговорил парень.
– Как это не твой? Ты думаешь, что я удовлетворил свою страсть и теперь отправлю тебя домой?
– Да.
Рогрэр тихо засмеялся и, вскочив с постели, натянул штаны. Выйдя из спальни, он подошел к краю балкона и закричал:
– Муб, найди мага! Мне надо срочно жениться!
– Поздравляю! – раздался голос снизу. – Сейчас приведу!
Вернувшись к своему мальчику, он снова засмеялся. Канти, с открытым в изумлении ротиком и недоверием в глазах, выглядел забавным.
– Нам надо срочно принять душ! – сказал Рогрэр и, подхватив парня на руки, отнес его в ванную комнату.
Через пятнадцать минут они стояли перед магом и Канти стал законным обладателем мужа и брачной серьги, украшенной бриллиантами и рубинами. Он никак не мог отогнать от себя ощущения нереальности происходящего.
– Посмотри на небо, муж! – довольным голосом произнес Рогрэр. – Это горит наша звезда!
Канти поднял голову и ахнул, на черном небосводе мягко светилась крохотная звездочка. Не отрывая глаз от ее нежного розового сияния, парень заплакал, как могло такое вообще произойти, он, непонятно что, оказался истинной парой чистокровного оборотня!
Рогрэр поблагодарил мага, подхватил на руки супруга и понес его домой.
– Все, мой нежный неко, день закончился, нам пора спать, завтра у нас будет трудный день.
– Почему? – Канти крепко обнял мужа за шею.
– Как почему? Завтра свадебный пир!
Рогрэр принес супруга в спальню, раздел, освободился от своей одежды и, устроившись рядом со своим неко, обнял его и вскоре заснул. Сон на Канти навалился сразу, как только муж прижал его к своему горячему телу…
– Милый, просыпайся и перекидывайся, нам пора вставать, – ласковый шепот защекотал ушко Канти, он потянулся всем телом и сказал:
– Сейчас, – однако, вместо этого слова, раздалось рычание. Он испуганно открыл глаза.
– С тобой так сладко спать, – довольно произнес Рогрэр. – Ты такой мягкий и пушистый, ты укрывал меня своим телом всю ночь как одеялом.
Канти, подняв голову, покосился на свое тело и застыл. Оно было покрыто белым, вперемежку с розовым, мехом. Замяукав, Канти выскочил из постели и неловко подбежал к зеркалу. В стеклянной поверхности отразилось неизвестное животное с мордочкой рыси, ото лба тянулась розовая полоса, идущая вдоль всей спины и оканчивающаяся у основания хвоста. Лапы украшали розовые носочки, весь остальной мех был белым и пушистым. Канти хотел спросить: это я, но опять вместо слов из горла вырвался рык.
– Если бы я был таким красивым, я бы тоже постоянно любовался собой, но сейчас нам некогда, нежный мой, – произнес Рогрэр и, встав с кровати, подошел к мужу. – Давай, перекидывайся.
Канти растерялся, он просто не знал, как ему вернуться в человеческую форму. Может, надо просто пожелать это сделать? Зажмурив глаза, он прошептал про себя: «Хочу стать человеком»
Открыв глаза, весело засмеялся, он снова стал парнем с ушками, хвостом и с ужасающими Гора розовыми волосами. Вновь крепко зажмурившись, он пожелал стать лохматой рысью, боязливо приоткрыв один глаз, он увидел в зеркале пушистую зверушку и радостно замявкал.
– Канти, что ты делаешь? – растеряно спросил Рогрэр, глядя, как муж превращается то в парня, то в своего зверя.
– Я раньше не умел этого делать! – произнес парень.
– Что не умел делать?
– Становиться рысью!
– У тебя был другой зверь? – поразился Рогрэр.
– У меня его вообще не было! Я никогда ни в кого не перекидывался! – Канти снова перешел в форму рыси и, радостно зарычав, принялся носиться по комнате. Рогрэр, глядя на забавляющегося супруга, тоже перекинулся в своего льва и, забыв о делах, стал бегать и прыгать вместе с ним.
***
Гор после завтрака потащил мужа в сад, устроившись на мягкой травке под деревом, он улегся ему на колени и, немного позевав, задремал. Кайл, прислонившись спиной к стволу, открыл книгу, которую успел схватить с маленького столика возле входной двери. Прочитав ее название, он тихо рассмеялся, Гор бы пришел в ужас, увидев, что это любовный роман. Тишину сада нарушили громкие голоса, выкрикивающие их имена.
– Мы здесь! – отозвался Кайл и принялся тормошить мужа.
Гор открыл глаза и, приподняв голову, повернул ее в сторону раздающихся шагов. Разглядев, кто к ним приближается, он застонал и проворчал:
– Какая нелегкая принесла в этот прекрасный уголок этих демонов!
– Мы пришли просить руки ваших подопечных, – хором сказали братья Ривэр.
Гор, радостно заулыбавшись, проговорил:
– Согласны! Можете прямо сейчас забирать их! Я уже чуть было не поверил, что впал в немилость богов, думая, что вы их возвращаете!
– Никогда! – горячо воскликнул Хэм Ривэр. – Я ни за что не расстанусь со своим чудесным мальчиком.
– Я тоже! – произнес Ир Ривэр, прижимая к себе одного из близнецов. – Прекраснее Мэйзи нет никого на свете!
– Вообще-то есть, его брат, например. Он абсолютно такой же маленький демон, – усмехнулся Гор. – Значит, вам удалось приручить этих диких зверушек?
– Вовсе они не дикие, – возразил Хэм Ривэр. – Мой Фаэн очень нежный и ласковый, – прижатый к его боку парень покраснел.
– Мой тоже! – сказал Ир Ривэр и ласково поцеловал порозовевшего Мэйзи в макушку.
– Поверю вам на слово! – Гор повернулся к мужу. – Воистину сегодня замечательный день, мы избавились сразу от троих! Куда бы нам оставшихся приткнуть?
Кайл засмеялся, глядя на сияющее лицо мужа.
– Тебе не стоит волноваться на этот счет! Женихи у нас не залеживаются! – сквозь смех проговорил он.
– Да! Если нам удалось пристроить этих демонов, то с остальными это будет проще простого! – повернувшись к близнецам, Гор сказал: – Я понятия не имею, кто из вас кто, и поэтому просто желаю вам всем вместе счастья!
– Спасибо! – хором ответили близнецы.
– Свадьбы будете играть завтра, сегодня мы идем к Канти и Рогрэру. Надеюсь, вы не хотите расставаться со своими женихами и оставлять их здесь? – произнес Гор, обращаясь к Ривэрам.
– Нет, мы их не оставим.
– Отлично! Демоны, живо собирать вещи! Не заставляйте ждать себя! – Гор довольно усмехнулся, посмотрев вслед умчавшимся парням. – Не представляю, как вам удалось сделать из них таких послушных, у меня это совершенно не получалось.
– Они поняли, что им с нами не справиться! – Хэм Ривэр коварно улыбнулся, его брат усмехнулся точно так же.
– Встретимся вечером на свадьбе, – Ир Ривэр кивнул головой и, подождав, когда брат сделает то же самое, отправился вместе с ним к выходу из сада.
Гор вновь улегся на колени мужа, не переставая довольно улыбаться, наслаждаясь покоем и тишиной.
========== Глава 42 Сид/Динни ==========
Динни с утра весь был в хлопотах и почти не выходил из кухни, готовя для мужа сюрприз в виде торта. Вместе с поварами он выпекал коржи и различные фигурки из сладкого теста. Через несколько часов на огромном подносе красовался замок Сида, украшенный глазурью и крошечными флажками из пастилы. На парадной лестнице дворца стояли рыцарь в серебряных латах и сиреневый барс. Динни и повара, завершив, наконец, работу, восхищенно застыли перед своим творением.
– Сид будет в восторге от твоего подарка, – сказал Нит, домоправитель, остальные согласно закивали головами.
– Очень красиво получилось, – Динни и сам не ожидал, что они смогут сотворить такое чудо.
– Да, Сид еще никогда не получал такого великолепия на день рождения! – Нит обернулся к Динни. – Тебе надо идти, готовиться к приему гостей. Я скажу Винцу, чтобы вплел тебе в волосы жемчуг.
– Хорошо, – парень еще раз оглядел торт и с чувством произнес: – Спасибо всем! Я бы один без вашей помощи никогда не смог воплотить это в жизнь!
– Мы с удовольствием тебе помогли, – старший повар улыбнулся хозяину, они действительно помогали ему с большим удовольствием, просто потому, что очень любили доброго и стеснительного парня. Их радовало, что хозяин не ошибся в выборе мужа и привел в дом такого замечательного супруга.
– Все, я побежал, мне надо принять ванну, а то я весь измазался! – Динни засмеялся. – Если гости увидят меня в таком виде, они меня испугаются!
– Не испугаются, ты даже в таком виде красивый! – улыбнулся Нит.
Динни тоже улыбнулся и вышел из кухни, направляясь в спальню.
***
Оставив мужа беседовать с друзьями, Динни отправился проверить столы с закусками и напитками. Радостно улыбаясь, парень прошел мимо двух молодых мужчин, но внезапно остановился, услышав свое имя, и обернулся.
– Да, его зовут Динни, это такое убожище! – рассмеялся незнакомец. – Толстенный и уродливый. Интересно, почему Сид женился на таком?
– Экзотики захотелось, говорят, он оборотень, – язвительно засмеялся его собеседник. – Огромный жирный кот!
– Похоже Сид спятил, взять в супруги такой кошмар! Хотелось бы знать, как быстро этот недостойный надоест ему?
– Думаю, ждать придется недолго. Вполне возможно, Сиду уже надоело играть со своей толстой игрушкой, и скоро он его бросит, – злой смех, последовавший за этими словами, заставил Динни вздрогнуть и отвернуться от парней. Сжавшись, он, забыв про стол с закусками, повернул к входной двери. Выскочив во двор, побежал к воротам, пытаясь подавить отчаянные всхлипы, рвущиеся из сдавленного спазмом горла. Порыв сильного ветра растрепал его прическу, жемчужины, словно слезы, стали срываться с его волос и падать на землю. Но парень не замечал ничего вокруг себя – злые слова, ранившие его душу, звучали в голове, заставляя ускорять шаг. Но разве можно от них убежать? Перед глазами стояли скривленные в ядовитых ухмылках лица, он снова и снова видел, как шевелятся губы незнакомцев, произнося гадкие слова: толстый… не достоин… наиграется… бросит… Стремительно вылетев за ворота, парень помчался по дорожке вниз к небольшой скалистой бухте. Внезапно небеса разверзлись, и хлынул ливень, заставив Динни, вмиг промокнувшего насквозь, прийти в себя и искать укрытие. Заметив неподалеку небольшой грот, он решил спрятаться в нем от дождя. Войдя внутрь, он заметил в его глубине еще один проход. Пройдя туда, Динни хотел устроиться в каком-нибудь уголке, но усыпанная песком земля вокруг была влажной, и он пошел дальше, надеясь отыскать место посуше. За этой пещеркой последовала другая, тоже оказавшаяся насквозь мокрой. Динни страшно продрог и перекинулся в барса, ему стало чуть лучше и он медленно побрел вглубь, рассчитывая найти сухой уголок и, свернувшись в нем клубком, выплакать свое горе. Внезапно за спиной раздался непонятный гул, барс оглянулся и в страхе замер, на него стремительно несся поток воды, сбив его с ног, волна протащила его тело по песку и со всего маха ударила об стену. Динни с трудом удержался в сознании, знал, что если сейчас позволит себе уйти даже в мимолетное забытье, то погибнет. Вода прибывала с ужасающей быстротой, еще несколько секунд его крутило в водовороте потока, а потом все внезапно закончилось. Вода, поднявшаяся почти до середины грота, успокоилась. Динни огляделся и с испугом понял, что не знает, в какой стороне находится выход из пещер. Куда ему плыть, направо или налево? А если он ошибется и только усугубит свое положение, заплывая вглубь, а не наружу? Наверное, ему стоит подождать, когда вода схлынет, только вот хватит ли у него сил дождаться отлива? Динни, приподняв мордочку, стал осматривать стены пещеры, надеясь найти какой-нибудь выступ, за который можно было бы зацепиться. Увидев свисающие с потолка корни дерева, он обрадовано замяукал и поплыл к ним.
Сиду, наконец, удалось вырваться от поздравлявших его друзей, и он отправился искать своего супруга. Оглядев зал и не увидев его, он забеспокоился и подошел к домоправителю.
– Нит, ты не видел Динни? – Сид еще раз внимательно осмотрел помещение.
– Нет, сейчас поищу его.
Сид решил проверить кухню, может, его любящий похлопотать толстячок отправился проверить, как идет подготовка к праздничному банкету? Но на кухне его тоже не оказалось, на вопрос, не видел ли кто Динни, находящиеся в помещении слуги ответили отрицательно. Зашедший в этот момент на кухню молодой парень, спросил:
– Ты ищешь Динни?
– Да? – Сид обернулся к нему. – Ты видел его?
– Я видел, как он выходил из дома.
– Из дома? В такую погоду? – Сид посмотрел на ливень заливающий стекла окон. – Боги, что ему понадобилось снаружи? – сердце мужчины сжалось от тревоги. Он выбежал из комнаты и помчался к входной двери, распахнув ее, старательно вгляделся в сплошную стену дождя, но во дворе никого не было видно. Может, муж укрылся в одной из хозяйственных построек? Нагнув голову, Сид побежал к конюшням, поминутно поскальзываясь на мокрой брусчатке. Подошва сапога, в очередной раз, поехала по скользкому камню, и мужчина с трудом удержал равновесие. Он сердито посмотрел вниз и, тут его взгляд зацепился за лежащую неподалеку белоснежную жемчужину. Сид подошел к ней и, подняв, тепло улыбнулся, этот жемчуг вплели в волосы Динни, наверное, толстячок сейчас расстроен из-за испорченной прически. Внимательно глядя под ноги, с не сходящей с губ улыбкой, Сид пошел дальше, увидев еще одну, он тихо рассмеялся, представляя обиженное личико супруга. Еще одна лежала чуть впереди и в стороне, через несколько шагов обнаружилась следующая. Мужчина нахмурился, жемчужина лежала ближе к воротам, а не к конюшням. Душа дрогнула от недоброго предчувствия, что могло понадобиться Динни в такую ужасную погоду за пределами крепости? Жемчужный след вывел его за ворота, Сид хотел было повернуть на пляж, как краем глаза заметил лежащую в противоположной стороне бусину. Мужчина похолодел, в этом направлении лежала скалистая бухта, которую в это время полностью затапливает море. Боги, он забыл предупредить об этом Динни! Сид торопливо побежал вниз по каменистой дорожке, он уже не поднимал жемчужины, лишь с нарастающим ужасом отмечал их присутствие. С усиливающейся паникой и надеждой, что успеет найти мужа до начала прилива, он мчался к берегу, скользя и спотыкаясь. Словно в кошмарном сне он увидел, как море вздыбилось и обрушило на берег гигантскую волну, затапливая все вокруг. Сид глянул в сторону пещерки, она прямо на его глазах мгновенно скрылась под водой, мужчина окаменел, сердцем чувствуя, что его толстячок там и он в большой беде. Поспешно стянув с себя сапоги и одежду, бросился в воду и поплыл, он спасет своего любимого, во что бы то ни стало! Море снова вздыбилось, и Сид нырнул, уходя от волны, на его счастье его прибило течением прямо к пещерке. Заплыв в нее, он крикнул:
– Динни!
Пугающая тишина в ответ. У Сида от страха за любимого истошно заколотилось сердце. Нет, толстячок не мог погибнуть! Тут целая галерея пещер и он, наверняка, в одной из них! Вместо того чтобы паниковать нужно его искать! Мужчина направился к затопленному входу следующего грота, нырнув, он заплыл в него, выплыв на поверхность, крикнул:
– Динни!
Опять тишина. Не страшно, значит, он в другой! Переплыв пещеру, Сид снова нырнул и, вынырнув, оказался в очередном гроте.
– Динни!
В ответ раздалось жалобное мяуканье. По телу Сида прокатилось волной облегчение. Жив!
– Держись, толстячок, я рядом! – крикнул мужчина и поплыл туда, откуда слышался рвущий его сердце плач. Добравшись до мужа, он ласково улыбнулся. Сиреневый барс, крепко вцепившись когтями в корни дерева, чудом пробившихся сквозь толщу скалы, смотрел на своего мужа испуганными заплаканными глазами.








