412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » gulsim » Оборотни крепости ЭР (СИ) » Текст книги (страница 33)
Оборотни крепости ЭР (СИ)
  • Текст добавлен: 15 мая 2017, 14:30

Текст книги "Оборотни крепости ЭР (СИ)"


Автор книги: gulsim



сообщить о нарушении

Текущая страница: 33 (всего у книги 71 страниц)

Гор наморщил лоб, пытаясь вспомнить всех неженатых знакомых, но сколько не напрягался, так и не нашел среди них подходящих.

– Есть Рогрэр и Зик, – отчаявшись, сказал он.

– Точно! – иронично протянул Кайл. – Только вот вряд ли Рогрэр разрешит жениться своему двенадцатилетнему братику.

– Разве ему только двенадцать? – поразился Гор. – Я думал уже тринадцать!

– Да, разница большая! – скривился Кайл. – Надо поспрашивать у наших знакомых, может они знают кого-то более подходящего, чем Зик.

– Какой ты у меня умница, родной! Нам нужен Стор, у него, наверняка, есть кто-нибудь, он почти со всеми знаком, – воодушевившись, Гор торопливо подошел к зеркалу. Проведя по нему ладонью, он сказал: – Стор! Надеюсь, ты дома, драный кошак!

– Дома! – поверхность зеркала отразила ухмыляющееся лицо боевого мага.

– Отлично! У тебя нет случайно знакомых братьев на выданье? – поспешно спросил Гор у друга.

– Боги, что у тебя произошло? Что, леденцы плохо себя ведут? – Стор усмехнулся.

– Только двое из них, братья-близнецы! Достали уже всех! – Гор тяжко вздохнул. – Мне нужна парочка неженатых братьев, которым их можно сплавить, боюсь, разлучить Фаэна и Мэйзи не получится, они будут несчастны друг без друга.

Стор ненадолго задумался, а потом радостно воскликнул:

– Ир и Хэм Ривэры! Они тоже близнецы! Причем настолько одинаковые, что я, зная их уже немало лет, до сих пор не могу отличить их друг от друга! – Стор засмеялся. – Это будет забавно свести моих близнецов с твоими!

Гор развеселился.

– Мои тоже абсолютно одинаковые! – сказал он. – Ты сможешь притащить своих к нам сегодня на ужин?

– Смогу.

– Тогда мне надо спрятать остальных приблуд, чтобы Ривэры случайно не выбрали их. Решено, они в сопровождении Тана отправятся в гости к тебе!

– Ладно, высылай их сюда, я скажу домоправителю, чтобы распихал их по комнатам.

– Спасибо тебе, друг! – с чувством произнес Гор, настроение у него стало радужным от перспективы скорого избавления от напасти в виде поганцев-близнецов.

– Ого, я поднялся от драного кошака до друга, – Стор рассмеялся.

– Ты всегда был моим другом, драный кошак! – Гор тоже рассмеялся. – Все, ждем вас! – и отступив от зеркала, прервал связь. Довольно улыбаясь, он устроился рядом с мужем на диване и, обняв его, вздохнул. – Осталось немного потерпеть родной, и мы избавимся от них!

Кайл уткнулся лицом ему в шею и улыбнулся.

***

– Гор, Кайл, знакомьтесь это Ир и Хэм Ривэры, они вдвоем владеют крепостью Ривэр, поэтому имена у них двойные.

– Привет вам, – Гор едва не добавил «избавители», но вовремя опомнился. Оглядев мощные фигуры мужчин, он решил, что они, наверняка, понравятся близнецам.

– Привет, – Кайл одарил новых знакомых доброй улыбкой и внимательно осмотрел. Черные волосы с бордовыми прядками, темно-зеленые глаза и улыбчивые рты, красивые мужчины и, до забавного, одинаковые.

– Присаживайтесь, – предложил гостям Гор. – Как поживаешь, Бэсси?

– Отлично! Мы со Стором ходили позавчера в Отерун! – похвастался рысик.

– Отерун? Ты спятил, Стор? Зачем ты таскаешь малыша по всяким непотребным местам? – возмутился Гор.

– Боги! И чем же тебе не угодил Отерун? – усмехнулся Стор.

– Там живут кошмарные чудовища и ребенку еще рано на такое смотреть! – прошипел Гор.

– Гор, ребенку уже давно не двенадцать! – Стор засмеялся. – И, думаю, ему уже пора знать, кто живет по соседству с ним.

– Знаю, что не двенадцать! – Гор вздохнул. – Как же быстро растут детки! Кстати, о детках, родной, ты не знаешь, где эти демон…, э-э-э, наши подопечные?

– Сейчас придут, я сказал им, что у нас гости, и они пошли переодеваться, – Кайл повернул голову в сторону двери и именно этот момент выбрали близнецы, чтобы появиться. – А вот и они.

Услышав его слова, все обернулись. Ир и Хэм Ривэры застыли с одинаковыми выражениями восхищения на одинаковых лицах. Это сильно позабавило Гора, Ривэры еще не знают, что таится за совершенно невиннейшими, красивыми мордочками этих демонят!

– Они тоже близнецы, – прошептал Ир Ривэр брату.

– Да, помнишь, как мы мечтали, что найдем себе мужей близнецов? Кажется, наши мечты сбылись, – с придыханием ответил Хэм Ривэр.

Наверное, впервые в своей жизни, Фаэн и Мэйзи растерялись, раньше встречать близнецов им не приходилось.

– Позвольте представить вам наших подопечных, – обратился Гор к гостям. – Это Фаэн и Мэйзи, – затем обернулся к парням. – Идите сюда! – подозвал он их. Близнецы подошли ближе. – Познакомьтесь с моими друзьями. Стор, его супруг Бэсси и Ир и Хэм Ривэры, кто из них кто я не знаю, так же, как и кто из вас кто!

Братья хитро заулыбались, что придало их уточенным чертам лица еще большую прелесть. Ир и Хэм Ривэры были покорены с первого взгляда. Белокурые волосы парней, спадающие до ягодиц, были приподняты с боков золотыми гребнями с болтающимися на них хрустальными бусинами, два тонких локона, не забранных под гребни, обрамляли точеные лица, на которых сияли ярко-коричневые глаза и рдели вызревшими вишнями пухлые губки. Все это, вкупе с наивным взглядом, производило впечатление абсолютной невинности и простодушия.

– Привет, – вразнобой поприветствовали новых знакомых Фаэн и Мэйзи.

– А вы женаты? – обратился Фаэн к братьям Ривэр.

– Нет, – ответил Ир Ривэр. – А вы?

– Тоже нет. – Мэйзи сладко улыбнулся. – Нас просто судьба свела вместе.

– Скорее разозленный Гор, – тихо сказал Стор, так, чтобы его слова не услышал ни один из близнецов и повел Бэсси к дивану.

Неожиданно в комнате появился Рогрэр и увидев одинаковые лица, закричал:

– Боги, кажется, я заболел! У меня в глазах двоится!

– Ничего у тебя не двоится, Рогрэр, это близнецы, – сказал Гор, представив мужчин друг другу, он, вспомнив недавний разговор с мужем, лукаво улыбаясь, спросил: – Как поживает Зик? Не пришла ли ему пора жениться?

– Зику? – опешил Рогрэр.

– Да, – подтвердил Гор.

– Думаю, ему еще рановато думать о женитьбе, а вот мне, в самый раз! Мне сказали, что к тебе прибыла новая партия женихов и, что уплатив сундук золотых, можно выбрать понравившегося! – Рогрэр нетерпеливо огляделся: – Где они?

– Дай угадаю, про женихов и золото тебе сказал Стор? – усмехнулся Гор.

– Да, это так удобно, что можно без хлопот заполучить мужа! – Рогрэр заулыбался. – У меня совершенно нет времени на ухаживания. Так, где они?

– На прогулке, – произнес Гор. – Часа через два будут, так что придется тебе потерпеть и подождать своего жениха, а насчет золота…

– Я дам столько, сколько попросишь! – перебил его Рогрэр. – Мне нужен добрый мальчик, который будет хорошо относиться к моему брату.

– Не надо никакого золота, я буду рад, если ты меня избавишь хоть от одного из женихов, – Гор вздохнул. – Они утомили меня своими визгами!

– Визгами? – удивился Рогрэр. – Но почему они визжат?

– Потому что Тан пытается сделать из них воинов! – Гор досадливо поморщился. – Совершенно неудачная идея.

– Просто мальчики еще слишком молодые, – успокаивающе проговорил Рогрэр.

– Молодые? Да самому младшему из них сто пятьдесят лет! – Гор усмехнулся, увидев, как вытягивается лицо друга.

– Ты хочешь сказать, что все женихи старцы?

– Ну, с виду они очень даже ничего, неплохо сохранились, – произнес Гор, хитро блестя глазами. – Ты ведь еще не передумал жениться?

– Нет! Думаю, что с дедушкой моему братишке будет даже лучше, – Рогрэру понравился замысел взять в мужья, убеленного сединами мудрого старика, он, наверняка, знает много занимательных историй, Зику будет интересно с таким, и он перестанет все время жаловаться на недостаток внимания с его стороны.

– Что ж, тогда, когда дедули вернутся, выберешь себе по вкусу.

– Спасибо, – поблагодарил Рогрэр. Отлично, он, наконец, решил свою проблему!

– Родной, куда это поперлись близнецы? – Гор удивленно уставился в спину удаляющейся четверке.

– Наши, пригласили Сторовских побегать в саду, – ответил Кайл.

– Умницы! Чувствую я, свадьба не за горами! – Гор довольно заулыбался. – Думаю, нам не стоит их ждать, приглашаю всех к столу, полакомимся сладким! – мужчина взмахнул рукой в сторону двери ведущей в столовую.

***

– Ну, что, поиграем в прятки? – предложил Фаэн.

– Найдете нас, выиграете двадцать золотых, не найдете, заплатите их нам, – спрятал усмешку Мэйзи.

Хэм и Ир Ривэр чуть не рассмеялись, это же просто смешно! Как, имея тонкий нюх, они могут не найти парней?

– Хорошо, – согласились мужчины.

– Тогда, на всякий случай, если вам все же не удастся нас найти, то давайте встретимся здесь, – состряпав невинную рожицу, произнес Фаэн.

– Ладно, – кивнули мужчины.

Фаэн и Мэйзи переглянулись между собой и, коварно улыбнувшись, перекинулись в своих зверей. Братья Ривэр восхищенно выдохнули, увидев изящных белоснежных тигров.

– Тигрушки, – проговорил Ир Ривэр.

– Да, – Хэм Ривэр удивился, как точно назвал брат этих маленьких грациозных зверушек.

Тигрушки рыкнули и дружно помчались в сад. Братья Ривэр стремительно перекинувшись, бросились следом за ними. Через несколько минут Хэм Ривэр потерял след тигрушек, недоуменно покружив по небольшой полянке, он наткнулся, на сидящего под деревом, старика. Перекинувшись в человека, он спросил:

– Почтеннейший, не видел ли ты белого тигра?

– Видел, отчего же не видеть, туда он побежал! – старик махнул в сторону видневшегося неподалеку забора. Хэм помчался туда. Старец, усмехнувшись ему вслед, плавно перешел в форму тигра и понесся к тому месту, где они договорились встретиться.

Ир Ривэр, отправившийся по следу другого брата, потерял его след около озера, увидев сидящую на большом камне, стоявшем на берегу, русалку, он перекинулся и спросил:

– Дева водяная, не пробегал ли мимо белый тигр? – интересно, откуда здесь взялась русалка, подумалось мужчине.

– Он поплыл на другой берег! – ответила ему русалка, игриво улыбаясь и помахивая хвостом.

– Спасибо! – поблагодарил Ир Ривэр и прыгнул в воду. Русалка тихо сползла с камня и скрылась в камышах, через пару мгновений оттуда вышел тигр и крадучись отправился к месту встречи. Увидев брата, уже развалившегося под одиноко стоящим раскидистым деревом, он смешливо оскалился и, перекинувшись, стал хохотать.

– Мы выиграли двадцать золотых! Да еще с такой легкостью! – Фаэн тоже перекинулся и начал смеяться над незадачливыми мужчинами.

– Даже жалко их, это как у младенца отнять леденец, – Мэйзи ухмыльнулся.

– Как думаешь, как быстро они вернутся? – Фаэн посмотрел в сторону сада.

– Через час, – предположил Мэйзи.

– Тогда, может, поспим?

– Давай! – Мэйзи перекинулся и улегся. Фаэн тоже принял форму тигра и, положив голову на спину брата, задремал.

Черные, с бордовыми полосами, тигры появились на краю сада через полчаса. Белоснежные тигры радостно вскочили при виде них. Из-за того, что они пропустили ужин, голод не дал им уснуть, и теперь им хотелось только одного, пойти на кухню и найти еду, чтобы желудки перестали, наконец, издавать жалобные звуки. Перекинувшись и пряча под волосами ухмылки, парни быстро оделись. Черные тигры, примчавшись, приняли человеческую форму. Ир Ривэр, удивленно поглядывая на парней и натягивая одежду, спросил:

– Как вам это удалось?

– Что? – невинные ярко-коричневые глаза Мэйзи. Ир Ривэр, застегнув брюки, вплотную подошел к нему и взял за подбородок.

– Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю, раскрой мне этот хитрый трюк, ягодка, – мужчина загляделся на губки парня.

– Нет никакого трюка, – Мэйзи отчего-то стало трудно дышать, еще никто, кроме брата, не подходил к нему так близко и из-за этого он чувствовал непонятное волнение охватившее его. Сглотнув комок, застрявший в горле, он поднял взгляд и наткнулся на горевшие жаждой, темно-зеленые глаза мужчины. Мэйзи первый раз в жизни пришлось испытать чувство глубокой растерянности.

– Значит, нет? – прошептал Ир Ривэр, почти касаясь своими губами губ парня.

– Нет, – прохрипел Мэйзи.

Ир Ривэр улыбнулся краешками губ и, преодолев несколько миллиметров разделявшие их, жадно впился в губы парня. От неожиданности Мэйзи даже не подумал сопротивляться, мужчина крепко прижал его к себе и, раздвинув губы языком, пробрался в рот.

– Что он делает? – Фаэн был растерян не меньше брата. – А, ну, прекрати! – рассерженно прошипел он.

– Не мешай им! – Хэм Ривэр кинул взгляд на всполошенное лицо парня и коварно усмехнулся.

– Он не имеет право целовать моего брата! – воскликнул Фаэн.

– Почему это? И твоему брату, кстати, это нравится.

– Нет!

– Думаю, мне стоит проверить понравится ли поцелуй и тебе, – Хэм Ривэр двинулся в сторону парня.

– Что? – Фаэн оторопел.

Мужчина, воспользовавшись замешательством парня, приблизился к нему и сжал его гибкое тело в своих железных объятьях. Фаэн успел только возмущенно зашипеть, как его рот был наглым образом захвачен и атакован слишком проворным языком мужчины. Через несколько мгновений Фаэн обмяк, его тело, словно расплавилось, став мягким и податливым. Хэм Ривэр возбужденно застонал и потерся об живот парня своей восставшей плотью. Прижав мальчика еще плотнее к своему телу, он, совершенно потеряв голову, не разрывая поцелуя, медленно опустился вместе с ним на траву.

– Хэм и что ты, по-твоему, собираешься делать? – вырвал его из тумана страсти голос брата. Он оторвался от губ парня и, подняв голову, посмотрел в сторону Ира. На губах брата усмешка, в глазах парня, стоявшего рядом с ним, ужас. Мужчина перевел взгляд на лежавшего под ним мальчика. Затуманенные, ярко-коричневые глаза постепенно приобретали осмысленное выражение, и в них начался появляться такой же ужас, как и у его близнеца. Хэм Ривэр стремительно вскочил на ноги, ни на секунду не выпустив тело парня из рук, и поставив его на ноги, сказал:

– Кажется, я немного увлекся, прости!

Фаэн беспомощно моргал ресницами и никак не мог прийти в себя после поцелуя, тело, минуту назад расслабленное, сейчас, словно одеревенело и не желало слушаться, он понимал, что ему следует оттолкнуть мужчину, но сил в себе на это не находил. Да, ему было уютно в руках этого сильного мужчины и совершенно не хотелось покидать его объятья.

– Как тебя зовут, малыш? – спросил его Хэм Ривэр.

– Фаэн.

– Я Хэм Ривэр, я бы хотел начать ухаживать за тобой, – мужчина заглянул в глаза парня. – Можно?

– Да.

Мужчина одной рукой стянул с шеи цепочку, на которой висел золотой кулон и перекинул ее на шею парня.

– Что это? – парень, взяв кулон в руку, принялся его разглядывать. Буквы Х и Р были затейливо переплетены между собой и украшены изумрудами и бриллиантами.

– Это моя монограмма, – пояснил Хэм Ривэр.

– Красивая, – Фаэн погладил пальчиком сверкающие камни. Похоже, вещь была дорогой, но парень совершенно в этом не разбирался. Родители у них с Мэйзи были бедными, а потом их заточил в ледяном плену тот злобный маг, так что, он просто не успел ничего узнать.

– Я рад, что она тебе нравится, – мужчина выпустил из объятий Фаэна и начал надевать то, что еще не успел натянуть. Лукаво улыбаясь он посматривал, как парень любуется его монограммой и даже не подозревает, что эта обычная с виду, симпатичная вещица, коварна, в ней таится подвох: ее никто не сможет снять, кроме того, кто одел! Родители, замученные бесконечными жалобами на двух одинаковых шалунов, все время прикидывающимися друг другом и невозможностью понять кто из них виноват, в конце концов, нашли выход: они заказали у мага неснимаемые амулеты и все в замке спокойно вздохнули. Висевшие на шеях, тогда еще совсем молоденьких близнецов, монограммы, с головой выдавали кто из них кто. После смерти родителей братья пошли к магу и перезачаровали свои амулеты на будущих мужей, чтобы, если они будут такими же неотличимыми друг от друга, не путать их. Хэм Ривэр потаенно усмехнулся, теперь он узнает своего мальчика, хоть среди тысячи таких же.

Мэйзи тоже стал обладателем монограммы, не подозревая о ловушке. Ир Ривэр, отпустив его, поднял с земли рубашку и надел.

– Я слышу, ты хочешь кушать, ягодка моя, – улыбнулся он своему мальчику. Мэйзи, покрывшись румянцем, прижал ладонь к издающему недовольные звуки животу. Ир Ривэр торопливо натянул носки и сапоги.

– Пойдемте, мы отведем вас в неплохой кабачок, там вкусно готовят и у них отличные пирожные. Ты любишь сладкое, ягодка моя? – Ир Ривэр посмотрел на Мэйзи.

– Да, очень, – ответил парень.

– Отлично, я тоже, – произнес мужчина и, махнув рукой, открыл кольцо перехода. Войдя в него первым, он стал ждать остальных. Следом за ним появились Мэйзи и Фаэн, последним вышел из кольца брат с хитрой улыбкой на лице.

Небольшой ресторанчик и, правда, оказался очень уютным. В помещении царил теплый полумрак, круглые столики были отделены друг от друга изящными решетками, увитыми вьющимися растениями, создавая атмосферу интимности. Едва они расселись за столом, как к ним подошел молодой парень и подал меню.

– Нам мясо на углях, салат, две бутылки шампанского и разных пирожных штук двенадцать, – не заглядывая в меню, сказал Ир Ривэр.

– Сейчас все будет, – парень, забрав меню, ушел.

– Мне бы хотелось узнать тебя поближе, – Хэм Ривэр посмотрел на Фаэна.

– Ну, нам с Мэйзи по двести лет, – заявил Фаэн и принялся ждать реакции. Мужчины оправдали его надежды, они одинаково открыли рты и, неверяще, уставились на него. – Я не шучу! Нам было по девятнадцать лет, когда на нас напал злой колдун и, наверное, усыпил или оглушил магией, точно я не знаю. Очнулись мы с братом уже в зале полном ледяных статуй, мы и сами были одними из них. В этом ледяном плену мы простояли почти сто восемьдесят лет, а потом пришли Гор с Кайлом и освободили нас.

– А, что стало с этой мерзкой тварью, к которой вы попали в плен? – Хэм Ривэр яростно засверкал глазами. Фаэн довольно улыбнулся, кажется, мужчина собрался идти и расправиться с его обидчиком, у парня неожиданно потеплело на душе, приятно осознавать, что теперь у тебя есть защитник.

– Гор его прикончил, – произнес Мэйзи. – А сколько лет вам?

– Двадцать девять, – ответил Ир Ривэр.

– Да вы сущие младенцы перед нами! – усмехнулся Фаэн. Даже и не представляют насколько! Мужчины ведь не знают, что они метаморфы. В их мире подобные им встречаются крайне редко и, к тому же, они обладают способностью не только принимать чужой облик, но и перенимать его запах, замечательное умение, особенно важное в мире оборотней, которые все, как один, наделены острым нюхом.

– Если считать прожитые года, то да! – усмехнулся Хэм Ривэр. – Но по опыту мы дадим вам сто очков вперед.

– Неужели? – ехидно произнес Фаэн. – Если вы такие опытные, то отчего же не нашли нас?

– А вот эту загадку нам еще предстоит разгадать!

– Попробуйте! Может, у вас, что и получится, – насмешливо сказал Фаэн.

– Можешь в этом не сомневаться, – Хэм Ривэр полюбовался на губы парня и довольно заулыбался, отличных женихов они с братом нашли. Именно таких, о каких они и мечтали, маленьких и нежных.

К ним с подносом подошел парень и стал выкладывать на стол столовые приборы, тарелки с мясом и салатом. Выложив все, он отошел, и вновь вернулся через пару минут, принеся бокалы и две бутылки шампанского в ведерке. Ловко разлив шипучее вино по бокалам, он удалился.

– Думаю, мой брат, как и я, считает, что нам невероятно повезло встретить вас, – Хэм Ривэр поднял свой бокал и чокнулся с Фаэном.

– Я абсолютно согласен с тобой, – Ир Ривэр прикоснулся к бокалу Мэйзи и заглянул в его глаза.

***

– Вот они! – Гор завел в столовую Рогрэра и махнул рукой в сторону парней уже сидящих за столом.

– Кто? – удивился мужчина.

– Дедушки! – усмехнулся Гор.

– Дедушки? – Рогрэр растерялся, парней, на которых указывал друг, назвать пожилыми нельзя было даже с большой натяжкой.

Гор с лукавой усмешкой познакомил его с ребятами.

– Да, кстати, Юсни самый пожилой, ему двести пятьдесят лет, – Гору доставило удовольствие смотреть, как вытягивается лицо у друга. – Выбирай любого!

– Хорошо, – Рогрэр расслабился, вспомнив, что друг очень любит шутить. Правда, он так и не понял, что в этой шутке смешного. Усевшись за стол, он принялся разглядывать парней.

Канти, заметив изучающий взгляд мужчины, которого им представил Гор, смущенно заалел и, подняв руки, сильнее натянул шапку на голову.

– Почему ты в шапке? – поинтересовался Рогрэр.

– Я… я, – беспомощно промямлил Канти, не зная как ответить на этот вопрос и, совершенно растерявшись, покраснел еще сильнее.

– Мне кажется, он стесняется своих волос, они у него ядовито-розовые, – сказал Гор. – Я даже поначалу не понял мальчик он или девочка, а как можно определить его пол, если он вечно ходит в этой дурацкой шапке и широченных одеждах!

– Розовые? – удивился Рогрэр.

– Да, как карамель на палочке, – подтвердил Гор.

– А можно на них посмотреть? – обратился Рогрэр к парню.

Канти испуганно взглянул на него и отрицательно помотал головой.

Гор, заметив, что друг заинтересовался парнем, решил, что не допустит, чтобы из-за дурацкого комплекса Канти по поводу цвета волос, сорвался такой выгодный брак.

– Сними шапку или я сам лично сдеру ее у тебя с головы! – произнес Гор. Рогрэр будет для мальчика отличным мужем, лишь бы его не отпугнул этот ужасающий цвет.

Канти, опустив налившиеся слезами глаза в стол, стянул шапку с головы. Выпущенные на свободу волосы упали на плечи и окутали парня розовым облаком, из этого великолепия высовывалась пара белых пушистых ушек.

– У тебя ушки, – удивленно сказал Рогрэр.

– Да.

– Ты не до конца перевоплотился? – спросил мужчина.

– Нет, они не убираются, и я не умею перекидываться, – прошептал Канти. Вот все и узнали его позорную тайну! Теперь над ним будут издеваться, так же, как и до ледяного плена и считать уродом.

– Так ты, значит, не оборотень, а нечто иное? – Рогрэр никак не мог отвести взгляд от милых острых ушек с крохотными кисточками на концах.

– Не знаю, моя мама была оборотнем, – Канти постарался незаметно стереть слезы.

– Красиво, – восхитился мужчина, – никогда такого не видел!

Канти вскинул на него растерянный взгляд. Рогрэр ласково улыбнулся.

– А у тебя есть хвост? – спросил Юсни.

– Да.

– Тогда ты неко! – радостно воскликнул Юсни.

– Это, что еще такое? – удивился Гор.

– Это такие люди с ушками и хвостом! – сообщил Юсни.

– Откуда ты знаешь? – подозрительно поинтересовался Гор.

– Я читал про это в комиксах!

– В каких еще комиксах? – недоуменно нахмурился Гор.

– В библиотеке их полно! – довольно улыбнулся Юсни. – Они нам нравятся. Это такие книжки с картинками.

– Так, родной, ты опять притащил в дом мусор? – Гор повернулся к мужу. Кайл состряпал невинное лицо. – Из какой параллели эти комиксы?

– Из Земли.

– Значит, эти неко водятся на Земле? – Гор был удивлен, вроде в этой параллели кроме людей не было других разумных существа, по крайней мере, он ни в одно из своих посещений не видел там ничего подобного.

– Не знаю, – Юсни растерянно захлопал глазами. – Наверное.

– Не водятся они на Земле, – Кайл усмехнулся, – это просто плод фантазии того, кто их придумал.

– Неужели? – иронично сказал Гор. – А за столом с нами, по-твоему, кто сидит, плод коллективной галлюцинации? Мы его все вместе себе придумали?

– Может, автор этих рассказов встречал таких как Канти, – неуверенно произнес Кайл.

– Ладно, это неважно, – отмахнулся Гор, оглядев приблуд, он строгим голосом сказал:

– С завтрашнего дня займусь вашим воспитанием! Вы у меня не будете читать всякую чушь! Только нужное и полезное! Никаких комиксов и любовных романов!

Кайл усмехнулся, обычно воспитательского куража Гора хватало ровно на день, после чего он оставлял своих подопечных в покое. Парни испуганно посмотрели на опекуна и чуть не застонали вслух, представив, что Гор считает нужным и полезным.

– Гор, я выбрал себе жениха, – торжественно провозгласил Рогрэр.

– Дай угадаю, кто это! – иронично проговорил Гор. – Юсни?

– Нет, Канти!

– Ладно, можешь начинать ухаживать за этим леденцом! Надеюсь, у тебя крепкое зрение!

– Можешь не сомневаться. И я теперь точно знаю, что розовый мой любимый цвет! – произнес Рогрэр.

Гор поперхнулся вином, Кайл, захохотав, принялся хлопать его по спине.

Канти растерянно смотрел на Рогрэра, не совсем понимая, о чем говорят мужчины. Он что, стал женихом этого роскошного красавца с фиолетово-черными волосами и серо-сиреневыми глазами? Парень стеснительно покосился, на выглядевшие так, как будто на них затаилась лукавая усмешка, губы мужчины, и, представив, как они целуют его, жарко покраснел. Канти был совсем не уверен в том, что мужчины не шутят, возможно, ли, чтобы он смог понравиться этому роскошному чистокровному оборотню? В жизни ведь так не бывает, он, смешной уродец, никогда не сможет стать мужем великолепного Рогрэра. Скорее всего, мужчины решили посмеяться над ним. Расстроившись до слез, Канти выскочил из-за стола и побежал в свою комнату, оставив за собой недоуменное молчание.

========== Глава 41 Рогрэр/Канти ==========

– Кажется, я не понравился мальчику, – печально сказал Рогрэр.

– Ты не мог не понравиться! – произнес Гор. – Ты достаточно красивый и к тому же богатый, согласись, это немалый плюс к твоим достоинствам!

– Да уж, – скептически скривился Рогрэр, – настолько большой, что мальчик сбежал, как только услышал, что я собираюсь за ним ухаживать.

– Я разберусь с его странным поведением, – пообещал Гор.

– Не нужно! – Рогрэр расстроено покачал головой. – Все это ни к чему. А теперь я хочу распрощаться с вами, мне уже пора. Зик, наверное, волнуется, не понимая, почему я так надолго задерживаюсь, – кивнув на прощание, мужчина удалился.

– Сегодня я потерпел фиаско как сваха, – Гор вздохнул.

– Не думаю, надо узнать у Канти, почему он убежал, наверняка не потому, что мужчина ему не понравился, мне кажется, дело тут в другом, – произнес Кайл.

– Умеешь ты успокаивать, – Гор поцеловал мужа в макушку.

– После ужина я с ним поговорю. Дадим ему немного времени прийти в себя, – сказал Кайл.

***

Фаэн и Мэйзи, сытые, довольные и немного пьяные, вышли вслед за братьями Ривэр и решили напоследок над ними пошутить, как только мужчины немного отвлеклись, открывая кольцо и тихо о чем-то переговариваясь, они слегка отстав от них, приняли облик двух легкомысленных девиц.

Хэм Ривэр обернулся и недоуменно уставился на незнакомок. Посмотрев по сторонам и не обнаружив парней, он обратился к девицам:

– Дамы, вы случайно не видели, куда ушли двое парней, они только что стояли здесь?

– Нет, – захихикала красноволосая. – Не хочешь развлечься, красавчик?

– Нет, у меня есть с кем развлекаться, – отказался Хэм Ривэр.

– Да, и с кем это? – спросила синеволосая.

– У меня есть жених, – отрезал мужчина. – Ир, закрывай кольцо, пойдем искать ребят.

Ир Ривэр закрыл переход и с обеспокоенным лицом направился вслед за братом, исчезновение парней его встревожило. Зайдя за угол, они внимательно осмотрели прямую, как стрела, улицу, ребят нигде не было видно, не чувствовался в воздухе и их запах.

– Пошли назад, осмотрим другую улицу, – сказал Хэм Ривэр.

Едва они зашли за угол, как нос к носу, столкнулись с Гором и Кайлом.

Гор хмуро на них посмотрев, спросил:

– А где Фаэн и Мэйзи?

– Не знаем, они исчезли, – Ир Ривэр расстроено посмотрел на него.

– Как это исчезли? Вы что, их потеряли? – сердито произнес Гор.

– Кажется, да, – виновато проговорил Хэм Ривэр.

– Как вы могли так безответственно себя повести! Я их вам доверил, а вы! – бушевал Гор.

– Мы их обязательно найдем, – пообещал Ир Ривэр.

– Уж постарайтесь! – Гор дернул за руку Кайла. – Пошли, нам пора.

Братья Ривэр проводили удаляющуюся парочку глазами.

Гор и Кайл, скрывшись за зданием, посмотрели друг на друга и расхохотались. А потом приняли обличье двух Сторов.

– Давай, преображайся в Бэсси! – сказал Фаэн. Через секунду рядом с ним стоял рысик. – Пошли!

Парни еще не знали, что их веселье подошло к концу, они совершили катастрофическую ошибку, превратившись, в хорошо знакомую братьям Ривэр, пару. Поспешно выскочив из-за угла они бросились догонять близнецов.

Хэм Ривэр, услышав за спиной шаги, обернулся и удивленно уставился на друзей.

– Стор, Бэсси, как вы здесь оказались? – спросил он.

– Мимо шли, – усмехнулся Стор.

– А где Фаэн и Мэйзи? – поинтересовался Бэсси.

– Хотелось бы нам самим это знать, – ответил Ир Ривэр.

– Ты хочешь сказать, что вы их потеряли? – поразился Стор.

– Вроде как, – произнес Хэм Ривэр, пристально разглядывая его, что-то было не так с другом, только вот понять, что именно, он никак не мог, какая-то мелочь, насторожившая его, не выходила из головы. – Они стояли за нами, а потом внезапно исчезли.

– Гор вас убьет за это! – сказал Стор. – Он вас не простит, если с ними что-то случится! Отрежет вам ваши глупые головы! Как вы вообще умудрились потерять их?

Хэм Ривэр нахмурился и посмотрел на брата, тот тоже нахмурился и кивнул головой. В следующее мгновение они вдвоем кинулись на Стора и повалили его на землю. Стор испуганно взвизгнул.

– Отвечай, ты кто такой? – схватив его за горло, прошипел Ир Ривэр.

Мэйзи, опомнившись, кинулся к мужчине и заколотил по его спине кулачками.

– Немедленно отпусти моего брата! – истошно завопил он.

– Брата? – Ир Ривэр отпустил горло Стора, и тут его внимание привлекла цепочка на шее самозванца с очень знакомым плетением, вытянув ее наружу, он, усмехаясь, повернулся к Хэм Ривэру.

– Кажется, это твой жених! – сказал он и слез со Стора.

– Мой, – Хэм Ривэр мгновенно переместившись на его место, погладил парня по голове. – Крошка Фаэн, не мог бы ты вернуться в свой настоящий вид?

– Зачем? То есть я не Фаэн! – воскликнул Фаэн.

– Поцеловать тебя хочу, я соскучился, – Хэм Ривэр усмехнулся. – А целоваться со Стором, даже зная, что это не он, меня как-то не прельщает.

– Отвали! – Фаэн забарахтался, пытаясь избавиться от тяжелого тела мужчины.

– Значит, вы перевертыши? – Ир Ривэр схватил за руку Мэйзи. Парень задергался, стараясь выдернуть свою ладонь из его крепких пальцев.

– Нет, пусти!

– Не пущу, ты мой! – Ир Ривэр нагло залез парню под рубашку и вытянул кулон со своей монограммой. – Знаешь, что это такое?

– Мы отняли это у каких-то парней! – сказал Мэйзи и усмехнулся, здорово он это придумал.

– Если бы это был простой медальон, я бы тебе поверил, ягодка моя, но, к сожалению, для тебя, эта побрякушка зачарована, ее может снять только тот, кто ее надел, – Ир Ривэр засмеялся, увидев, как вытягивается лицо у парня.

Мэйзи, недоверчиво посмотрев на него, выхватил из его рук кулон и попытался сдернуть его с шеи. Казалось, что может быть проще, чем перекинуть длинную цепочку через голову, но задача оказалась просто невыполнимой.

– Убедился, ягодка моя? – Ир Ривэр обернулся к брату. – Думаю, нам следует разлучить на время эту парочку, я домой!

– Я тоже! – Хэм Ривэр подхватил на руки удивительно легкого Стора и, открыв кольцо, оказался в своей спальне. Он проделал все это с такой скоростью, что Фаэн даже не успел ничего сообразить. Поняв, что мужчина притащил его в свои личные апартаменты и рядом находится огромная кровать, парень истошно завопил и, забывшись, перестал удерживать личину Стора.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю