355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » emungere » Лекарство от здоровья (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Лекарство от здоровья (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 октября 2017, 16:00

Текст книги "Лекарство от здоровья (ЛП)"


Автор книги: emungere


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 13 страниц)

– Тебе нравится квартира? – спросил Ганнибал.

– Она именно такая, как я и хотел.

Ганнибал крепче приобнял его рукой.

– Я рад.

– Что ты делаешь дома, когда тебе не надо работать?

– Читаю или играю на клавесине. Сочиняю музыку. Обдумываю следующий рецепт, который хочу попробовать, следующее блюдо, которое приготовлю. Провожу исследования для будущих статей. А ты?

– Я занимаюсь разными вещами, но каким-то образом они все равно в конце имеют отношение к работе. Вращаются вокруг нее. Она заполняет собой все свободное место.

– Именно такой наша жизнь и задумана. Мы получаем награду за то, что делаем, а так как разум полностью удовлетворить невозможно, нам всегда недостаточно свершений. Мы всегда возвращаемся в свои клетки. Для многих из нас работа и есть та самая клетка.

– Но не для тебя, – заметил Уилл.

– Многое из того, чем я занимаюсь, дает мне больше удовлетворения, чем психиатрия, верно. Но и она – своего рода испытание.

– Преподавание – это испытание.

– А работа с Джеком?

Уилл закрыл глаза и тут же заставил себя снова их открыть, так, чтобы он смог остаться здесь, в этой комнате, с Ганнибалом, а не раствориться в прошлом.

– Это слишком просто. Видеть все так, как видят они, и понимать, почему. Проще, чем не делать этого.

– Это – не испытание для тебя.

– Испытание – найти после всего этого путь назад.

– Боишься ли ты, что однажды не сможешь?

– Иногда, – он оглядел комнату, а затем посмотрел на лицо Ганнибала: оно выражало мягкость, но он внимательно наблюдал за ним. Всегда наблюдал. – Я немного боюсь, что не смогу найти путь назад отсюда. От всего этого.

В кои-то веки Ганнибал первым отвел взгляд.

– Я не хочу, чтобы ты его нашел.

– Я знаю.

Ганнибал провел ладонью по спине Уилла вниз, а затем – снова наверх, опять вниз и снова вверх, почти что лаская его через мягкую ткань.

Уилл потянулся под его прикосновениями. – Так вот почему ты мне этот халат купил.

– Тебе он нравится?

– Да, – признался Уилл. – Все равно что носить одеяло.

– Кашемир тебе к лицу.

Уилл придвинулся ближе и положил руку поверх сердца Ганнибала. – Понятия не имею, что это значит, когда мы говорим о халатах, но ладно.

– Мне кажется, в этом случае это значит, что тебе тепло и удобно, и что мне нравится видеть тебя в хороших вещах в том числе и дома.

Уилл потер манжету кашемирового халата между пальцами. Порыв ветра заставил занавески в комнате развеваться. Что-то плеснуло в воде канала. Они оба молчали, слушая, как мир за окном снова возвращается к гармонии.

Комментарий к Глава 5

https://en.wikipedia.org/wiki/Memento_mori#/media/File:Le_Transi_de_Ren%C3%A9_de_Chalon_(Ligier_Richier).jpg – вот эта фотография послужила для автора оригинала вдохновением для статуи разлагающегося трупа, предлагающего Богу свое сердце. На самом деле церкви имени этого святого нет. Сам же святой есть, но на русскоязычных источниках я про него ничего не нашла, только в англовики, так что сильно не бейте меня за то, как я перевела его имя.

========== Глава 6 ==========

За окном тяжело и неотступно барабанил дождь, проникая в сны Ганнибала. Вода поднялась до его щиколоток, в то время как сам он стоял в церкви святого Дженса, расположенной у небольшой проселочной дороги вдали от Парижа. Он поднял голову, глядя на высеченный из камня силуэт, предлагающий свое сердце Богу. Ганнибал не понимал, что Богу с ним делать. Нельзя приготовить каменное сердце. Вода поднялась еще выше, и сердце начало биться.

Ганнибал резко проснулся и увидел Уилла, выстукивающего пальцами какой-то ритм по его грудной клетке. Лектер схватил его за запястье, сильно сжав его. Он привык спать рядом с Уиллом. Ничего удивительного, что он не проснулся сразу же. Это вовсе не было признаком притупившихся инстинктов или чего-то более зловещего.

Уилл, который имел полное право испугаться и начать вырываться, просто ждал, пока Ганнибал его не отпустил.

– Утро, – сказал он.

– Это констатация факта или приветствие?

Уилл наклонился ближе и поцеловал его. Зубы он уже почистил. Это значило, что он уже вставал с постели, а затем вернулся и ждал, пока ему не стало настолько скучно, что он разбудил Ганнибала специально, а сам Ганнибал все это проспал. Еще он почувствовал привкус корицы от своей зубной пасты: Уилл воспользовался ею. Лектер ощущал языком острые края зубов Уилла.

Уилл подвинулся, полностью нависая над ним, наклонив голову, чтобы не разрывать поцелуй. Его губы были очень мягкими, влажными и теплыми. Ганнибал скользнул руками ниже по спине Уилла, так, что его ладони обхватили задницу Грэма.

Уилл вздохнул от удовольствия и полностью улегся сверху на Ганнибала.

– И то, и другое, – наконец ответил он.

– Мм?

– Приветствие и констатация факта. Ответ на все возможные вопросы о времени суток. Доброе же утро или нет – тебе решать.

– А от чего это зависит?

– Зависит от того, нравится ли тебе дождь, – отозвался Уилл, целуя Ганнибала в шею.

Ганнибал снова откинулся головой на подушки и чуть раздвинул ноги, чтобы дать Уиллу примоститься между ними.

– Меня сейчас не слишком-то беспокоит дождь.

– Будет, когда мы, наконец, пойдем куда-нибудь позавтракать.

– Мы можем позавтракать и здесь: все необходимое у меня есть.

Уилл задумчиво посмотрел на него.

– Но я хочу сходить куда-нибудь и поесть там.

– Значит, сходим, – ответил Ганнибал.

Наградой за такую быструю капитуляцию ему стало еще больше поцелуев, еще больше мягких губ Уилла и его ласковых рук. Они подходили друг другу каждым изгибом, каждым уголком их тел. Уилл говорил, что боится, что не сможет уйти от всего этого. Ганнибал вдруг с тревожащей определенностью осознал, что чувствует то же самое.

– Кофе, – вдруг сказал Уилл. – Эспрессо?

Ганнибал моргнул; лицо Уилла, находящееся слишком близко, размывалось перед его взглядом.

– Что? – переспросил он, облизывая губы.

Уилл сел, поджав ноги под бедра, и посмотрел на Ганнибала с теплотой и нежностью.

– Ты обычно не так сильно тормозишь по утрам.

– Ты обычно не будишь меня вот так.

– У нас никогда не было настолько много времени. Мы могли бы заниматься этим хоть целый день, – ответил Уилл.

– Если только ты не хочешь тащиться под дождем за едой, которая все равно будет хуже той, что я могу приготовить здесь.

– Верно подмечено. Вставай, – Уилл выскользнул из постели и надел халат.

Ганнибал проводил сожалеющим взглядом исчезающие под тканью линии его бедер.

– Думаю, мне некого винить за это, кроме себя.

– Ты можешь винить только себя за все это, – Уилл открыл шкаф. – Ты что, правда думал, что мне понадобится столько обуви?

– Думаю, я перестарался, особенно если вода сегодня поднимется настолько, что нам обоим будут нужны резиновые сапоги.

Уилл быстро взглянул на него, удивленно приподняв брови.

– Ты – и в галошах? Мне уже не терпится увидеть. А цветовую сочетаемость учитывать? Нужно ли подбирать одежду, чтоб подошла к ним?

– Они серые. Резиновые сапоги можно носить с чем угодно, так что цвет не должен быть проблемой. Можешь выбрать, что захочешь, – Ганнибал пересек комнату, чтобы встать за спиной Уилла и положить руки ему на талию. – Или позволить выбрать мне, как вчера вечером.

Уилл подался назад, прижимаясь к нему спиной. – Тебе это понравилось.

– Думаю, и тебе – тоже.

– Ты показываешь мне, каким ты меня видишь. И каким бы тебе хотелось видеть меня. Это возбуждает.

– И только?

Уилл чуть дернул головой, но его отражение в оконном стекле встретилось взглядом с Ганнибалом.

– Не только. Мне нравится, каким ты меня видишь.

– Тогда позволь мне выбрать. Хотя бы сегодня. У меня есть один особенный образ, который мне хотелось бы тебе показать.

– Хорошо, – Уилл обернулся и быстро поцеловал его: не совсем в губы, но где-то рядом, продолжая при этом источать тонкий аромат корицы. – Развлекайся. Я пока в душ схожу.

*

Уилл стоял под душем, окутанный паром. Он пытался представить, что за образ Ганнибал создавал для него. Хорошие вещи, как он говорил. Может, еще больше кашемира. Именно та дорогая повседневная одежда, которую Уилл упорно отказывался носить, когда они были дома. Его член чуть дернулся. Ему казалось, что здесь он будет не против.

Когда он выходил из душа, Ганнибал уже ждал его с опасной бритвой в руке. Уилл приподнял брови:

– Часть образа?

– Ты возражаешь?

– Я видел, как ты бреешься. Ты такими не пользуешься.

– Я купил ее тебе, – ответил Ганнибал, со щелчком открывая бритву.

– Я не знаю, как такой пользоваться, – попытался возразить Уилл.

– Я и не собирался позволить тебе это делать самому.

Ганнибал повернул руку, и Уилл увидел пробежавшие по лезвию отблески света. Он мог представить, как она ощущается на коже едва заметным касанием. Он облизнул губы.

– Как ты хочешь… куда мне лучше сесть?

– На тумбочку, пожалуйста.

Полотенце почти соскользнуло с бедер Уилла, пока он подсаживался наверх. Ганнибал не дал ему времени поправить его, встав вплотную к нему между его ног. Он поцеловал Уилла, положив руку на его обнажившееся бедро, слегка оттягивая его нижнюю губу и обжигая дыханием кожу.

– Тебе придется сидеть смирно, – сказал он.

Уилл кивнул, полуприкрыв глаза. Поглаживая его кожу, Лектер одной рукой наносил на нее крем для бритья, второй держа его за горло. Первое прикосновение бритвы было ледяным. Уилл зажал тело Ганнибала между своими бедрами.

– Ты позволял кому-то еще делать это для тебя? – спросил Ганнибал.

– Желающих почему-то было не слишком много.

– Твои защитные укрепления впечатляющи.

Уилл позволил себе на секунду улыбнуться, когда Ганнибал убрал бритву от его лица.

– Похоже, недостаточно впечатляющи.

– Возможно, просто требовалось подходящее осадное орудие.

Уилл смотрел, как пена, кружась, утекает в раковину.

– Ты что, только что про член пошутил? – зачем-то уточнил Грэм, моргнув.

Бритва в руке Ганнибала вновь легким поцелуем скользнула по щеке Уилла.

– Думаешь, я стал бы это делать?

– Думаю, что для меня ты бы сделал что угодно, – ответил Уилл, не подумав. Бритва коснулась кожи над его верхней губой, заставив закрыть рот, так что он не мог смягчить сказанное или взять свои слова назад. Он чувствовал оцепенение, пойманный между лезвием Ганнибала и тишиной, повисшей во влажном воздухе.

Бритва в руке Лектера замерла у изгибов рта Уилла. Он смотрел в зеркало, словно не замечая Грэма. Видимо, на свое отражение, продумывая, как отреагировать на подобное замечание.

– Ты так считаешь? – наконец сказал он. Это и вправду звучало как вопрос.

Бритва продолжила свой путь, и Уилл снова смог дышать.

– Ты уже много чего сделал.

– Возможно, так и есть. С моей стороны это по большей части начиналось как потакание своим желаниям, но я думаю, что ты видишь здесь и открывающуюся перед тобой возможность.

– Стать кем-то другим, – сказал Уилл. – Кем угодно.

– По крайней мере, увидеть мир за другими стенами. Своего рода смена декораций. Ты и сам знаешь, что заслуживаешь этого.

– Заслуживаю другой вид из своей клетки?

Ганнибал медленно скользнул бритвой по последней полоске пены под подбородком Уилла.

– Заслуживаешь, чтобы тебя баловали.

Эти слова явно были сказаны в отместку: будучи острее, чем бритва, они балансировали на грани того, чтобы не разрезать его на куски, как почти все, что Лектер говорил. Член Уилла уже частично напрягся, и съехавшее полотенце прекрасно это демонстрировало. Уилл испытывал совершенно абсурдное желание прикрыться. Легкая довольная улыбка Ганнибала ясно дала понять, что он все это видит.

– Готово, – Ганнибал сполоснул бритву под краном и вытер полотенцем остатки пены с лица Уилла.

Уилл схватил его за отвороты халата и притянул к себе, целуя, прикусывая его губы и проникая языком в рот. Он обхватил Ганнибала ногами за талию, удерживая его рядом с собой. Лектер взял его лицо в ладони и потерся грубоватой щетиной о чисто выбритую кожу на щеках Уилла. Грэм выдохнул с невольным стоном.

– Я оставил тебе одежду на кровати. Одевайся. Ты хотел позавтракать. Потом пойдем за покупками, – сказал Ганнибал, слегка куснув Уилла за мочку уха.

Уилл вцепился в него, сбивчиво дыша. – А зачем?

– За телефоном, разумеется. Раз уж ты свой дома оставил. Думаю, нужно купить что-то более стильное, чем тот.

Он отступил назад; Уилл тут же соскользнул с тумбочки, подошел к нему вплотную и, прижав к стене, снова поцеловал. Ганнибал стянул полотенце с его бедер, позволив ему упасть на пол. Он опустил руки на задницу Грэма и сильно сжал ее, перед тем как отстранить его от себя.

Уилл на секунду замер, а затем осознал, что именно он делал, как себя вел и насколько был близок к тому, чтобы начать умолять об этом. Он опустил взгляд на их босые ноги на бутылочно-зеленой плитке, рвано выдыхая. Часть его хотела умолять. Позволить себе быть настолько бесстыжим.

– Позже, – мягко сказал Ганнибал. – У нас впереди еще целый день.

Уилл кивнул и выскользнул за дверь.

В прохладе спальни он надел халат, раскатав рукава настолько, что они полностью прикрывали его руки. Он оденется. Они сходят куда-нибудь поесть. Свежий воздух, кофе. Он заставил себя пару раз медленно выдохнуть, отчаянно желая, чтоб его эрекция угасла. Позже. Ладно.

Он осмотрел одежду, которую Ганнибал приготовил для него: бледно-голубые брюки, белая рубашка, белые боксеры с серебристой резинкой, которые выглядели как обратная версия черно-золотых. Гораздо наряднее, чем то, что он носил бы дома, но хотя бы без галстука.

Он натянул боксеры, затем брюки, и на минуту остановился. Они сидели на нем в обтяжку, как и белье. Уиллу пришлось устраивать свой член, чтобы он вместился, перед тем как застегнуть молнию. Его не до конца спавшая эрекция в такой одежде была слишком заметна. Взглянув на себе в зеркало, он отступил назад от неожиданности: разрумянившийся после душа и от возбуждения, с покрасневшими губами, гладким лицом и влажными волосами, ниспадающими на его лоб. Эта одежда, как никакая другая, купленная Ганнибалом до этого, откровенно выставляла напоказ его тело. Даже выходя из душа, он чувствовал себя менее раздетым.

Уилл все еще пялился на свое отражение, когда Ганнибал вышел из ванной в одном полотенце и приблизился к нему, встав за спиной Грэма. На лице Лектера читалось торжествующее удовольствие.

– Очень мило, – сказал он.

– Они что, правда должны сидеть вот так?

– Да, скорее всего, – Ганнибал помог Уиллу снять халат и подал ему рубашку.

Уилл надел ее. Ганнибал уткнулся подбородком в его плечо и положил руки ему на живот, притягивая ближе к себе. От Лектера приятно пахло после душа, а его мокрые волосы щекотали шею Уилла.

– Мне не нужен телефон, – сказал Уилл. – Если бы был нужен, я бы взял свой.

– Или ты просто понадеялся, что я выполню свое обещание и куплю тебе новый.

Уилл уже приготовился отрицать это, но не смог.

– Ты не обязан. И раньше не был обязан.

– Я знаю это, Уилл.

– Я не ожидал-

Ганнибал терпеливо ждал, наблюдая за его отражением в зеркале.

– Я ожидал этого, – тихо закончил Уилл. – Я знал, что ты это сделаешь.

Ганнибал обнял его крепче.

– Да. И в этом нет ничего плохого или неправильного.

– Ненасытность? – предположил Уилл.

– Ты не настолько ненасытен, насколько бы мне хотелось, но это – уже какое-то начало.

Уилл рассмеялся, едва не поперхнувшись, возмущенный – и в то же время нет.

*

Дождь был совсем небольшим, так что держаться под козырьками и арками было проще, чем идти с зонтом. Вода в канале отчасти вышла за его пределы, сверкая на тротуаре в свете солнца. Ганнибал отвел их в кондитерскую на небольшой площади поблизости и сделал заказ на двоих. Они выпили эспрессо возле барной зоны и, забрав с собой пакет с булочками, отправились дальше.

Капли дождя стеклянными бусинами собирались в волосах Уилла. Его рубашка тоже намокла: хлопок облепил его тело, просвечивая. Ганнибал раз за разом ловил себя на том, что пялится на него, но Уилл, похоже, ничего не замечал, глядя только на город.

Он ел на ходу, слизывая с пальцев кристаллики сахара и наблюдая за тем, как с каждым шагом дробятся их отражения в воде. Он еще не заулыбался, но, казалось, вот-вот начнет.

– Тебе здесь нравится, – сказал Ганнибал.

– Очень. Давай останемся тут насовсем?

– Хорошо.

Уилл быстро взглянул на него.

– Похоже, ты не шутишь. Ты и вправду переехал бы сюда со мной?

– Да. Почему бы и нет?

– А твоя жизнь как же? Твои друзья, работа?

– Я буду скучать по Алане, Джеку и некоторым другим, да. Своей работой я могу заниматься где угодно. Не знаю, стал бы я принимать пациентов здесь или нет, но я мог бы продолжать писать статьи. И ведь ничего бы не помешало иногда ненадолго приезжать туда.

В каком-то смысле это было бы даже проще. Оказавшись вне сферы влияния Джека, Уилл, возможно, вовсе перестал бы работать с правоохранительными органами. Если же он этого не сделает, нужно будет свести к минимуму его возможности для работы консультирующим детективом. Чесапикский Потрошитель прекратит свое существование, а Ганнибал будет более осторожен в своих действиях в Италии. Возможно, даже стоит заниматься этим вне Венеции.

Уилл ничего не ответил, что уже было хорошо. Никакого немедленного отказа: вместо этого – молчаливое обдумывание.

Здания на обеих сторонах улицы тесно жались друг к другу. Они пересекли множество каналов: от узких, словно зеленые змейки, до настолько широких, что, когда они останавливались на середине моста и смотрели вниз, их отражения в полный рост были видны в воде, словно оторванные от остального мира.

*

Магазин электроники был расположен под аркой колоннады на краю небольшой площади. Внешний исторический вид здания оставался нетронутым. Лишь внутри скрывались просторные белые помещения, где телефоны и планшеты были выставлены на подставках так, словно были произведениями современного искусства.

У Уилла мобильник был только потому, что на этом настоял Джек. Грэм купил себе Блэкберри, потому что в магазине это был последний телефон с физической клавиатурой. Здесь же уже ни одного такого не было.

Ганнибал обнял его одной рукой за талию; его взгляд сфокусировался на дисплее айфона. Он разговаривал с одной из продавцов, молодой женщиной с лучезарной улыбкой и короткими рыжими волосами. Она начала говорить по-английски, моментально распознав в них туристов, но мгновенно переключилась, едва Ганнибал начал задавать ей вопросы и что-то объяснять на идеальном итальянском.

Уилл прислонился к нему, пропуская мимо ушей все, что он говорил. Он знал около десяти слов на итальянском, и одним из них было «пицца». Пальцы Ганнибала на его талии нежно поглаживали его сквозь тонкую ткань рубашки. Она оказалась такой же обтягивающей, как и брюки: Уилл понял это, едва застегнув пуговицы. Слегка сдавливая его грудь, она заставляла Уилла ощущать каждое его движение. И каждое прикосновение Ганнибала к его боку или бедру. Или даже ниже.

Наконец рука Ганнибала нашла свое пристанище на заднице Уилла, собственнически лапая ее. Уилл тут же отодвинулся от него, разрываясь между нервозностью, возбуждением и возмущением. Ганнибал одарил его мягкой, потакающей улыбкой, от которой лицо Грэма тут же вспыхнуло.

– Какого цвета айфон хочешь, Уилл?

– Это единственное решение, которое я могу принять?

– Да.

Они посмотрели в глаза друг другу. Уилл первым отвел взгляд. По правде говоря, он полагал, что Ганнибал выберет и цвет тоже. Его Блэкберри был унылого темно-серого цвета. Он прекрасно вписывался в его жизнь и не вызывал никаких вопросов. Айфон тоже можно было выбрать серый.

– Уилл?

Он взглянул на Ганнибала и продавщицу: они оба ждали его ответа. На мгновение он увидел себя ее глазами, в этой тонкой белой рубашке, обтягивающих штанах и рукой мужчины старше себя на его заднице. Достаточно смазливый, чтобы на него хотелось тратить деньги. Возможность стать кем-то другим.

– Золотистый. Пожалуйста, – он улыбнулся Ганнибалу так, как он часто делал в опере – словно все окружающие не имели значения. Лицо Ганнибала сию же минуту смягчилось, как и всегда, и он слегка сжал его задницу.

– Конечно.

Он сообщил продавщице о выборе Уилла. Когда она отошла, чтобы принести телефон, Ганнибал вновь целиком сосредоточил все свое внимание на Уилле, словно высвечивая его прожектором.

Уилл старался опустить взгляд на что-то безопасное, например, на свои туфли, но это лишь обнажило сзади его шею для прикосновения губ Ганнибала, и в результате нервная дрожь и приятное тепло разлились по линии позвоночника Уилла, острыми иголками вонзаясь в него.

– Смелый выбор с твоей стороны.

– В этом и был смысл, разве нет? И потом, я могу купить чехол, когда вернемся домой. Будет совсем не видно.

– Если хочешь чехол, я тебе его куплю, – прошептал Ганнибал. – Но, возможно, потом ты все-таки решишь, что незачем его прятать.

Уилл не мог представить себе ни одну из женщин в департаменте, кого он знал, с таким бросающимся в глаза телефоном, не говоря уж о мужчинах. С другой стороны, это был всего лишь телефон, а не Ламборджини. Ганнибал бы ему и Ламборджини купил, если бы Уилл захотел. Скорее всего, он тут же потащил бы его в дилерский центр, подписал бумаги и заказал доставку машины домой кораблем.

Уилл с трудом вдохнул и потряс головой. Он чувствовал себя как в дурмане.

– Может, ты и прав. Мы можем уже уйти отсюда?

– Как только я расплачусь, – ответил Ганнибал, заинтересованно глядя на Уилла. Его рука все так же лежала на заднице Уилла; большой палец он запустил за ремень его брюк.

– Что? – переспросил Уилл.

– Ты разве не знал, что оставил свой кошелек в квартире?

Уилл в шоке уставился на него. Он и правда не знал. Он потянулся, чтобы похлопать себя по задним карманам брюк, но один из них закрывала широкая ладонь Ганнибала, а второй был пуст. Хотя он и должен был пустовать. Он не был даже уверен, что его кошелек поместился бы там. А если бы и поместился, то он бы чувствовал его при каждом шаге.

– С тобой все хорошо? – спросил Ганнибал. Его лицо было спокойным, а взгляд – пристальным. Уилл заставил себя сфокусироваться на нем, пока его бешеное сердцебиение не пришло в норму.

– Я в порядке, – ответил он, но прозвучало это как-то неуверенно. Ганнибал отреагировал на это бережным прикосновением губ к его виску. Если люди еще не начали пялиться на них, то теперь-то уж точно будут. Уилл бы не чувствовал себя более уязвимо, даже если б с него счистили кожу.

Ганнибал посмотрел на него оценивающе-задумчиво, как он часто это делал, чуть склонив голову и придав лицу непроницаемое выражение. А затем вытащил свой кошелек.

– У тебя должно быть с собой хоть немного, просто на всякий случай, – сказал он, вынимая из кошелька две купюры в сто евро и протягивая их Уиллу.

Дыхание покинуло Уилла, словно от удара в живот. Его рука слегка дрожала, когда он забирал купюры. Он сложил их вдвое и запихнул в задний карман брюк. Словно карманные деньги. Словно… Он даже не знал, на что это на самом деле было похоже. Или слишком хорошо знал, но не хотел признаваться в этом даже сам себе.

– Скажи «спасибо», Уилл, не будь грубым, – мягко упрекнул его Ганнибал.

Жар стрелой устремился к его члену, и Уилл едва смог выговорить свое «спасибо» внезапно охрипшим и сдавленным голосом.

Именно в этот момент вернулась продавщица. Уилл понятия не имел, как он, должно быть, выглядел, но этого было достаточно, чтобы заставить ее глаза широко распахнуться перед тем, как она вновь переключилась на Ганнибала. Она вернула его кредитку и подала устройство для электронной подписи. Когда транзакция завершилась, а Ганнибал получил в руки пакет с их покупкой, он проводил Уилла к двери и вышел вместе с ним в благословенную прохладу улицы.

Уилл не потянулся за пакетом. Он уже понял, что Ганнибал отдаст ему его только тогда, когда сам захочет, не раньше. Он сконцентрировался на успокоении своего дыхания, сердцебиения и эрекции. Он не стал снова надевать пиджак. Ему было слишком жарко для этого, да и от него было больше толку, когда он держал его перед собой.

Они шли мимо канала. Вода с обеих сторон вылилась за его границы, став грязной. Местами ее было достаточно много, чтобы их ноги промокли, и Уилл чувствовал, будто медленно тонет вместе с городом. Он остановился, и Ганнибал за его спиной сделал то же самое. Дождь закрапывал их волосы и расчерчивал окружностями зеленовато-бурую поверхность воды.

– Хотя бы скажи, что тебя это тоже заводит, – попросил Уилл.

– Сочтешь ли ты оскорблением, если я скажу, что для меня это часто бывает даже жарче, чем наш секс?

Уилл выдохнул, рассмеявшись.

– Нет. Меня даже не удивляет, что ты скорее трахнешь мой мозг, чем меня.

– Ты против?

Уилл медленно покачал головой. Влажный туман и легкий солоноватый ветер с лагуны успокоили его.

– Это – образ, который ты хотел мне показать?

– Один из многих. Тебе нравится?

У Уилла не было на этот вопрос никакого ответа, во всяком случае, такого, который он был бы готов произнести вслух. Не сейчас. Вода поднялась еще выше, пока они продолжали свой путь к площади Сан-Марко.

========== Глава 7 ==========

Вдоль площади Сан-Марко тянулся настил из досок. Уилл ушел далеко вперед, едва вид на площадь открылся перед ним. Он стоял у края настила, а вода выплескивалась за пределы канала, прямо на его резиновые сапоги. Одной рукой он прикрывал глаза от солнца, вглядываясь в открывающийся на лагуну вид.

Ганнибал остановился, чтобы полюбоваться на него. Рубашка и брюки Уилла вновь промокли от моросящего дождя, облепляя каждый соблазнительный изгиб его тела. Ганнибалу хотелось поцеловать его, нарисовать его, затащить его в постель. Купить ему что-то еще более абсурдное, чем тот телефон, и смотреть, как его руки дрожат, а губы трепещут, пока он принимает очередной подарок.

– Ты идешь? – крикнул ему Уилл.

Ганнибал сделал несколько шагов вперед и помахал ему.

Уилл прошел дальше по настилу и остановился посередине, вновь глядя на открытую воду. С другой стороны площади к нему приближалась женщина на вид семидесяти-восьмидесяти лет, высокая и костлявая. Рядом с нею на поводке шел пес, размером наполовину со свою хозяйку. С шерстью оттенка грязи, отвисшими ушами и странно изогнутым хвостом, это существо выглядело бы вполне к месту в стае Уилла.

Разумеется, Уилл протянул собаке ладонь для приветствия. Пес остановился, чтобы обнюхать его, и Уилл с женщиной обменялись несколькими фразами, которых Лектер не услышал. Пока они разговаривали, пес вдруг навострил уши и повернул голову в сторону базилики. Ни Уилл, ни женщина этого не заметили.

Ганнибал внимательно изучил взглядом воду. Где-то вдалеке он смог рассмотреть что-то темное и небольшое, болтающееся на ее поверхности. Возможно, дохлая крыса. Пес триумфально гавкнул и ломанулся в воду.

Женщину потащило следом за ним, и она тоже бы оказалась в воде, если бы Уилл не подхватил ее. Повиснув на его руке, она что-то кричала, но пес делал вид, что ничего не слышит. Он продолжал свой путь, барахтаясь в мутной воде.

– Он обычно такой хороший пес, даже за голубями не гоняется, – говорила женщина, когда Ганнибал подошел к ним. Она говорила по-английски с легким итальянским акцентом, и Ганнибал тут же узнал ее голос.

Они с Уиллом стояли совсем рядом, глядя, как пес удаляется от них.

– Я верну его, – сказал Уилл. – Дайте мне минуту.

Он ступил в воду, погружаясь в нее до колен и совершенно точно безвозвратно испортив свои брюки. Ганнибал внутренне застонал, но, по правде говоря, от Уилла он ничего другого и не ожидал.

Но каждая невзгода таит в себе возможность.

– Доктор Алунни, – сказал он ей. – Рад встретить вас снова. Вы помните меня?

Она повернулась к нему и изумленно подняла руки вверх, а затем обняла его за плечи и притянула к себе, чтобы расцеловать в обе щеки.

– Ганнибал Лектер. Вернее, уже давно доктор Ганнибал Лектер? Боже, я все равно что призрака увидела.

– Все верно. Из вашей школы я поступил в университет имени Джона Хопкинса в Америке. Получил степень в медицине, а затем – в психиатрии.

– Психиатрия! Какая нелепость! Ты что, руки повредил? – она взяла его ладони в свои и повернула их, ища следы травмы. – Хотя бы скажи, что не перестал рисовать.

– Нет, что вы. Я до сих пор рисую. И занимаюсь музыкой.

– О, а на каком инструменте играешь? Уверена, что на каком-то из струнных. Не могу представить тебя с флейтой.

– На клавесине. И терменвоксе.

– Что ж, терменвокс – это несколько неожиданно. Клавесин же вполне в твоем стиле, – ответила она, удивленно моргнув.

Уилл сгреб пса, пока они наблюдали за ним, испортив заодно еще и рубашку. На этот раз Ганнибал позволил себе тихо вздохнуть.

– Он с тобой? – спросила доктор Алунни, кивнув на Уилла. – Твой любовник?

– Да, – Ганнибал чуть поднял руку в ответ немного неуклюже помахавшему ему Уиллу, чьи руки были заняты мокрым псом.

– Похоже, даже больше, чем это, – усомнилась доктор Алунни, глядя на кольцо у него на пальце.

– Еще нет, – ответил Ганнибал. – Скоро, я надеюсь.

Она улыбнулась, глядя на Уилла, который, пошатываясь, пробирался через воду. Пес в это время с энтузиазмом облизывал его лицо.

– Не лучшая погода для романтики. Если только вам больше по душе домашняя.

– Ему нравится дождь, – возразил Ганнибал.

– Похоже, нам с вами дальше будет не по пути, так ведь? – спросила женщина.

– Боюсь, что так.

– Я встречусь с вами на другой стороне, – крикнул Уилл. – Не хочу пытаться влезть обратно, пока он у меня на руках. Как его зовут?

– Рамзес, – крикнула ему в ответ доктор Алунни. – А как ваше имя?

– Давайте не будем кричать друг другу, – сказал Ганнибал.

Уилл кивнул и начал медленно продвигаться к противоположной стороне площади.

– Забавно. Я только сегодня вспоминала о тебе, и тут же вдруг встречаю, – помолчав, добавила женщина.

– Как снег на голову, – мрачно ответил ей Ганнибал. – Почему вы вспомнили меня?

– Мне тут рассказали о группе каких-то чудаков, что собираются в чьем-то саду и слушают «Божественную комедию» по главам. Я вспомнила, как ты цитировал Данте телам в лаборатории для вскрытия.

– Это было самое меньшее, что я мог сделать для них после всего, что они сделали для меня, – Ганнибал на секунду остановился, а затем добавил: – Эти чтения проходят где-то в городе?

– Чуть дальше Торчелло, следующей ночью, – улыбнулась она в ответ. – Но ради бога, не навязывай это своему молодому человеку.

– Думаю, ему может это понравиться. А если нет – ему точно понравится смеяться там надо мной.

Ее лицо смягчилось, и она слегка сжала его руку.

– Ты счастлив, Ганнибал?

– Думаю, да.

– Хорошо. Когда становишься старше, все сильнее начинаешь интересоваться судьбой тех, кто промелькнул в твоей жизни, словно искорка, а потом исчез. Мне нравится знать, как заканчиваются истории, а тебе?

Не дожидаясь ответа, она развернулась и размашистым шагом направилась к противоположной стороне площади, шлепая резиновыми сапогами по износившемуся дереву.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю