355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » emungere » Лекарство от здоровья (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Лекарство от здоровья (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 октября 2017, 16:00

Текст книги "Лекарство от здоровья (ЛП)"


Автор книги: emungere


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 13 страниц)

========== Глава 1 ==========

Единственное лекарство от любви – любить еще сильнее.

Генри Дэвид Торо

Уилл вошел в оглашаемый эхом мужской туалет оперного театра «Лирик». Ганнибал, сцепив руки за спиной, ждал его около раковин. Кроме него, там больше никого не было. Музыка последовала за ними, одновременно обволакивающая и нарастающая.

– Я и не думал, что ты это всерьез, – сказал Уилл.

– «Богема» – не самая любимая моя опера. И мне кажется, этот опыт того стоит.

– Я не уверен, – Уилл остановился, сглатывая. Понадобилось одно-единственное прикосновение, чтобы убедить его: лишь рука Ганнибала посередине его груди.

– Я получил результат своего теста.

– Правда? – прошептал Ганнибал. – О моем ты знаешь. Ты просишь об этом, не так ли?

– Ты сказал-

– Что почувствую ее запах на тебе.

Уилл быстро кивнул, позволив Ганнибалу взять его за бедра, затолкать в самую большую кабинку и закрыть за ними дверь.

– Ты уверен? – мягко спросил Ганнибал. – Было бы разумно использовать презерватив в таких обстоятельствах. Без этого ты будешь в полном беспорядке.

– Я хочу… Я уверен.

– Хочешь, чтобы они знали? – Ганнибал прижал его к стене, не давая вырваться: руки – на плечах Уилла, щека к щеке, обжигая горячим дыханием его шею.

– Насколько глубока эта жилка эксгибиционизма?

– Это не – Нет. Боже, – Уилл наклонил голову, вжимаясь лбом в плечо Ганнибала. – На самом деле я не хочу, чтобы они знали, но…

– Но тебе нравится думать об этом, – Ганнибал повернул его, и Уилл опирался руками о стену, пока Лектер расстегивал его брюки. – Чем больше они видят тебя как мою собственность, тем сильнее тебе это нравится.

Уилл это не отрицал.

Ганнибал скользнул в него двумя пальцами. Его дыхание сбилось на первом же прикосновении.

– Уилл…

Уилл отклонился назад, принимая его пальцы в себя, его тело уже напряглось от желания. Он уже делал это после душа, встав одной ногой на край ванны, перед тем, как надеть смокинг.

Свободная рука Ганнибала сжала его бедро.

– Ты говорил, что не воспринял это всерьез.

Уилл обернулся к нему.

– С тобой я никогда до конца не знаю. Хотел быть готовым. Просто на всякий случай.

Пальцы Ганнибала покинули его, и Уилл услышал звук расстегивающейся молнии. Секундой позже Ганнибал положил руку ему на спину, вновь прижимая Уилла к стене и входя членом в его тело. Привыкший к спальне Ганнибала или собственному дому у черта на рогах, Уилл застонал. Этот звук эхом отразился от плитки, и он закусил губу, стараясь сдерживаться.

– Я предпочел бы слышать тебя, – сказал Ганнибал.

– И чтобы все остальные тоже слышали?

Ганнибал наклонился над ним и потерся носом о его шею. – Я могу представить себе что-то похуже.

– Я думал, ты… – он резко вдохнул, когда Ганнибал практически вышел и вновь резко толкнулся в него. – Черт. Будешь большим собственником. Или хотя бы более обеспокоенным, что нас могут застать врасплох.

– В чем прелесть иметь что-то, если не можешь никому этим похвастаться– прошептал Ганнибал ему на ухо. Он выпрямился и сильно сжал бедра Уилла. – Сильнее обопрись о стену.

Он едва дал Уиллу время подчиниться перед тем, как начать входить настолько глубоко и с такой силой, чтобы заставить ноги Уилла скользить по полу, а руки – по холодной плитке на стене. Толчок за толчком, глубокие, режущие слух напряженные стоны Уилла заставляли его чувствовать одновременно стыд и возбуждение.

Он укусил себя за фалангу пальца и закрыл глаза, предплечьем и виском прижавшись к стене. – Я для тебя правда что-то, чем можно хвастаться?

– Ты – самое прекрасное, что у меня есть.

– О боже, Ганнибал…

Снаружи чистое сопрано высоко взлетало над нарастающей музыкой. Ганнибал притянул его на уровень своей груди и заговорил ему на ухо лишь на полтона громче, чем шепот, и его слова прорезались через ноты:

– Одеваешься, как мне нравится, позволяешь делать с твоим телом все, что захочу. Через пару минут мы вернемся к толпе во время антракта, и ты будешь пахнуть сексом и моей спермой на твоей коже.

Уилл простонал и обхватил рукой свой член, его брюки соскользнули ниже бедер.

– Тебе придется трахнуть меня снова, когда вернемся домой. Обязательно.

Ганнибал двигал бедрами, быстро толкаясь в него как можно глубже. – Тебе правда это нужно? Даже после всего этого?

– Да, черт подери, нужно. Ты нужен мне, пожалуйста, Ганнибал…

– Если я остановлюсь прямо сейчас, ты все еще будешь ощущать это завтра на работе.

– Лучше не делай этого.

– Хочешь больше?

– Я всегда хочу больше от тебя.

Это было правдой даже тогда, когда они проводили почти весь день вместе в постели, утопая в прикосновениях друг друга. Даже когда он был «пропитан» присутствием и вниманием Ганнибала почти до уровня опьянения. Он привык желать одиночества. Это было новым для него. Ему казалось, что для Ганнибала это было точно так же.

– Тогда ты это получишь. Все, что тебе захочется, Уилл. Все, что в моей власти тебе дать.

Эти слова заставили Уилла мучительно пытаться на ощупь найти руку Ганнибала и одновременно – застонать сквозь зубы. Гибельное сочетание нежности и возбуждения наполнило его изнутри. Он знал, что Ганнибал имел в виду именно это. Что угодно.

– Только тебя, – ответил он.

Ганнибал обнял его сзади, так, что его руки лежали на груди и животе Уилла, и начал трахать так медленно, будто они были одни в постели, и вся ночь была еще впереди, шепча ему нежности на ухо, мягко прикасаясь к нему и покрывая легкими поцелуями его горло.

Когда Уилл кончил, это было похоже на неизбежный прорыв на гидроэлектростанции: взрыв бетона и разрушения. Ганнибал продержал его на грани так долго, что теперь он чувствовал себя опустошенным. Он почти задрожал, когда Ганнибал кончил в него.

Они наклонились друг к другу. Уилл полностью доверил Ганнибалу приведение их обоих в какое-то подобие порядка. Даже после того, как все снова было застегнуто и заправлено, а Ганнибал предпринял попытку укротить растрепавшиеся кудри Уилла, оба медлили с возвращением. Ганнибал погладил его по щеке, вновь гладко выбритой перед этим вечером, и поцеловал. Уилл сильнее прижался к нему. Приобняв Ганнибала за талию, он почувствовал, как поднималась и опускалась его грудная клетка: его дыхание все еще было слегка учащенным.

– Могу я попросить об одолжении? – спросил Ганнибал.

– Ты выбрал подходящее время.

– Это большое одолжение, – он вновь склонился к шее Уилла, и тот почувствовал остроту зубов Лектера на своей коже.

Уилл вздрогнул.

– Шансы получить желаемое высоки. Чего тебе хочется?

– Позволь собрать твой чемодан перед поездкой в Венецию.

– Что?

Ганнибал продолжал дразнить Уилла нежными поцелуями и легкими укусами в шею.

– Разумеется, не твои личные вещи. Одежду. Позволь мне выбрать. Или купить тебе все необходимое там.

Уилл молча уставился в стену напротив. Множество возможных ответов в один миг заполонило его голову.

Ганнибал отстранился, чтобы посмотреть на него.

– Если ты сомневаешься, потому что чувствуешь себя от этого некомфортно, тогда, конечно, лучше сказать «нет». Но если ты просто думаешь, что не должен…

– Да, – ответил Уилл. – Да, хорошо. Сделай это.

Ганнибал запечатлел на его губах быстрый, но ощутимый поцелуй.

– Спасибо, Уилл.

– Ты не должен благодарить меня за то, что я разрешаю покупать мне вещи.

– Но я благодарен, – Ганнибал поднял голову, прислушиваясь к музыке. – Антракт уже скоро.

– Жалеешь, что пропустил часть?

– Мне сложно жалеть о чем-то, что я делаю с тобой.

– Значит, да. Насколько сильно по шкале от одного до десяти?

– Пять. Может быть, шесть. Мне кажется, она могла бы тебе понравиться.

– Я уже смотрел «Богему», но как мюзикл.

Ганнибал медленно моргнул, не отрывая взгляда от Уилла; глаза его чуть расширились от удивления.

– Даже не знаю, о чем сначала спросить. И как, понравилось?

– Не очень. Не люблю мюзиклы.

Едва они вышли из туалета, всплеск оваций возвестил о конце первого акта.

– А при каких обстоятельствах это было?

– На свидании, веришь ли. Она хотела пойти. Я купил билеты.

– Думаю, ассоциация не продлилась много времени.

Уилл прикусил губу, сдерживая усмешку. – Ты такой сноб.

– Ты признал, что тебе не понравилось.

– Оперой я тоже не увлекаюсь. Не такая уж и большая разница. И там, и там на сцене стоят люди в странных костюмах и почему-то поют.

– Ты говоришь так только для того, чтобы досадить мне.

– Я говорю так, потому что это – правда. Злить тебя – всего лишь бонус.

Они отправились в фойе, и пока они шли, рука Ганнибала лежала на спине Уилла. Он к этому уже привык, как и к самому Ганнибалу; привык до такой степени, что порой отсутствие и того, и другого заставало его врасплох. Утром, пока он принимал душ. В классе. Во время выгула собак, пока на улице была такая грязь, что в ней увязали ботинки. Ганнибалу бы подобные прогулки не понравились, и неважно, что он утверждал, будто бы готов был с ними смириться.

Бармен в фойе подал им напитки: виски – для Уилла, шампанское – Ганнибалу. От этого Уилл почувствовал плохо скрываемое смущение, которое обычно он испытывал от всей этой роскоши, принимаемой Ганнибалом за нечто само собой разумеющееся.

Ганнибал поднял бокал для тоста. Уилл смотрел в сторону, никак не отреагировав.

– Что-то не так? – удивленно приподняв брови, спросил Лектер.

– Просто я больше привык быть на другом уровне социальной лестницы.

– Даже теперь? Ты ведь больше не ребенок, живущий на грани нищеты, а высококлассный специалист в своей области.

– Здесь все уверены, что я – просто парень, с которым ты трахаешься.

– Уилл, – выдохнул его имя Ганнибал.

Уилл быстро взглянул на него, почти улыбаясь.

– Вот такого выражения лица я и добивался, когда назвал эти твои оперы мюзиклами.

– Просто ужас, – пробормотал Ганнибал.

– У тебя бровь дергается. Чуть-чуть совсем. Левая.

– Ужасный ребенок.

– Ты это заслужил за… – тут же остановился он.

– За то, что так сильно тебя балую? – спросил Ганнибал.

Он притянул Уилла ближе, положив руки ему на талию. – Не могу заставить себя жалеть об этом.

Уилл взглянул на свой напиток и прислонился к Ганнибалу. – Не так уж и долго это продолжается.

– Все верно. Мне еще многое предстоит.

Уилл не нашел на это ответа. Жужжание мобильника в кармане избавило его от необходимости пытаться. Он вынул его и выпрямился, отстраняясь от Ганнибала.

– Я вернусь через минуту.

– Тебе обязательно отвечать?

– Это Джек, – Уилл нажал кнопку приема, выходя из фойе в зал, где было гораздо тише.

– Где ты? – спросил Джек.

– Не дома. Что случилось?

Джек промолчал, словно привыкая к мысли, что у Уилла есть какая-то жизнь помимо работы. Сам Уилл также не до конца еще к этому привык.

– Мы нашли тело, у которого были изъяты некоторые органы.Зеллер думает, что это Потрошитель.

– Звучит так, будто ты не уверен.

– Мы обычно находим свежие трупы. Этот – нет. Насколько быстро ты можешь приехать?

Уилл на мгновение представил себе, как говорит Джеку, что не может приехать, что у него есть планы на вечер, и они не включают в себя расчлененные тела с пропавшими органами. А затем спросил адрес и отключился.

В фойе он обнаружил Ганнибала беседующим с пожилой женщиной и мужчиной с рыжими, свисающими, словно у моржа, усами. Грэм коснулся плеча Ганнибала, чтобы привлечь его внимание.

Ганнибал приобнял его за талию, притягивая к себе, пока заканчивал фразу, а затем повернулся к нему.

– Ты собираешься сказать мне, что тебе нужно уйти.

– Да. Извини.

– Нужно – значит, нужно, – Ганнибал вынул из кармана парковочный талон и протянул ему. – Возьми машину. Я уеду на такси.

– Давай лучше я себе такси вызову.

– И застрянешь потом в том богом забытом месте, куда тебя Джек вызвал? Нет, ты должен взять мою машину.

– Ты уверен?

– Просто верни ее этим же вечером, – ответил Ганнибал, и его тон не оставил никакого сомнения, что на самом деле он хочет видеть у себя дома этой ночью вовсе не машину.

Уилл нервно сглотнул.

– Я не знаю, насколько поздно я буду.

– Ничего страшного. У тебя есть ключи. Разбуди меня, когда вернешься.

Было невероятно странно, даже несколько дерзко выставлять напоказ их роман перед посторонними людьми, которых это, казалось, забавляло так же сильно, как и шокировало.

– Хорошо, – ответил Уилл. – Так будет гораздо проще.

– Это разумно.

Ганнибал наклонился, чтобы поцеловать его.

Уилл ожидал чего-то легкого и формального. Вместо этого Ганнибал развернул его к себе и впился в его приоткрытый рот глубоким, дразнящим поцелуем с языком. Его руки лежали на спине Уилла так, чтобы их тела плотно прижимались друг к другу.Уилл вцепился в него, чтобы не упасть. Легкую вспышку недовольства мгновенно подавило ощущение прикосновения горячих губ Ганнибала, и он позволил ему целовать себя, почти позабыв о публике, опере и даже ждущем его теле.

Когда они наконец оторвались друг от друга, Ганнибал нежно провел костяшками пальцев по щеке Уилла. Уилл знал, что его лицо залилось румянцем, и постарался собрать все свое недовольство, чтобы высказать Ганнибалу все, что он думает о подобных выходках, но вместо этого вдруг потянулся за следующим поцелуем, опьяненный и счастливый, прекрасно понимая, что ему все равно придется заставить себя уйти.

Ганнибал сделал это за него.

– Иди, – сказал он, целуя его в уголок губ. – Увидимся дома.

Уходя, Уилл чувствовал, как горела его шея от пристальных взглядов половины комнаты, но на сердце у него было так легко, что казалось, будто оно вот-вот взмоет ввысь прямо из его груди.

*

Тело было найдено в окрестностях Хейгерстауна в маленьком кирпичном домике с белой черепицей на крыше, окруженном неряшливыми вечнозелеными кустарниками. Беверли встретила его у заградительной ленты и уставилась так, словно видела впервые.

– Уилл-как-там-тебя-Грэм, ты серьезно притащился на место преступления на Бентли и в смокинге?

– Я был в опере, – ответил Уилл.

Ее рот широко распахнулся от удивления. Она закрыла его и тут же открыла снова.

– Приколоться надо мной решил? Если это розыгрыш, то пять с плюсом тебе, молодец.

– Ганнибал…

– Ах, Ганнибал, – ответила она, словно это все объясняло. – Но все-таки. Вау. Только взгляни на себя.

– Лучше не надо.

Он совершенно точно был уверен, что чувствует засохшую сперму на внутренней стороне бедра. С Ганнибалом, в его сверкающем мире, это даже могло бы быть волнующе. Хорошо, точно было бы. Стоять рядом с Ганнибалом и ощущать ее, зная, что Ганнибал может почувствовать ее запах, зная, что они сделают это снова, когда вернутся.

На месте преступления же он ощущал только зуд.

– Ну тогда взгляни на труп.

– А какой-нибудь еще выход у меня есть?

Поморщившись, она все же изобразила улыбку и впустила его внутрь. Причина, по которой она морщилась, сразу стала ясной: запах был даже хуже, чем обычно.

Мебель в гостиной была отодвинута к стенам, свернутый ковер лежал сверху на кожаном диване. Деревянные половицы были подняты.

Тело лежало посреди досок, расчлененное, но с располагающимися более-менее в порядке конечностями. В брюшной полости зияла дыра. Все вокруг было усыпано цветами. Мертвые, засохшие розы, маргаритки и пионы заполняли каждый дюйм пространства между досками от одной стены до другой.

– Где его голова? – спросил Уилл.

– Его жена сказала, что она была под ее любимым стулом, – указала ему Беверли.

Голова пристально смотрела вверх, словно отдыхая на покрове из лепестков роз. В глазницах и вокруг рта ползали личинки.

– Она – подозреваемая? – вновь спросил Грэм.

Джек подошел к ним и встал сзади.

– Она чиста. Месяц была в командировке в Китае. Говорит, что вернулась уже к ужасному зловонию и вздувшимся половицам.

Зеллер неожиданно выглянул из-за дивана. – А когда она вызвала рабочих, чтобы их снять, нашелся муженек. Он пролежал там около недели. Она думала, что он уехал на охоту.

Уилл начал осматриваться. Он проходил из одного конца комнаты в другой, заглядывая в каждый угол, но продолжал возвращаться к голове.

Где-то позади себя Уилл слышал, как Джек опрашивает свидетелей, слышал голос Прайса, вещавшего о грязи, въевшейся в доски там, где кровь проникла в древесину – а затем остался один.

Он видел, как убийца расчленял тело на полиэтиленовой пленке и укладывал его под доски. Спящий под домом, где он жил с семьей. И помещенная рядом голова, улыбающаяся воспоминаниям о любви. Вернувшись в реальность, он почувствовал, как стоящий позади него Джек набирал воздух в легкие, чтобы заговорить.

– Ой, а кто приехал на Бентли? – спросил Зеллер.

Джек, вздохнув, выпустил весь набранный для речи воздух. Беверли показала на Уилла.

– Она не моя, – ответил Уилл.

– Она изумительна, – это был первый раз, когда Уилл слышал, чтобы Зеллер говорил о чем-то с той же увлеченностью, что и о человеческих останках. – Это ведь Арнаж?

– Я… понятия не имею.

– Но откуда…

– Дело, – прервал их Джек, почесав переносицу. – Уилл?

– Если это и Потрошитель, то это нетипично для него.

– О чем ты? – Зеллер начал загибать пальцы на руке. – Увечья, подача…

– Как извлекли органы? – перебил Уилл.

Рот Зеллера дернулся. – Силой.

– А Потрошитель обычно точен и аккуратен.

– Разрезы выполнены тщательно. Может, он и забрал его органы, но зашил тело, как профи.

Уилл уселся на корточки рядом с головой. Она не давала ему покоя гораздо больше, чем цветы. В ней был оттенок эксцентричности Потрошителя.

Джек посмотрел на них обоих. – Общее мнение?

Уилл лишь пожал плечами.

– Если следующее убийство будет таким же, то это не Потрошитель. Иначе – возможно.

– Точно Потрошитель, – заявил Зеллер. – Нам причитается. Прошло два года.

– Так у нас есть «да» и «возможно», – вздохнул Джек. – Еще кто-нибудь хочет высказаться?

– Я не думаю, что это он, – сказала Беверли. Все обернулись к ней. Она приподняла руку убитого.

– У него кровь под ногтем большого пальца. Возможно, это его кровь, но выглядит так, словно он ранил убийцу, защищаясь.

– И это не может быть кровь Потрошителя? – спросил Зеллер. – Он тоже человек, и рано или поздно ошибется.

– До сих пор он не допускал ошибок. У них никогда не было возможности сопротивляться. В любом случае, мы об этом не узнаем, пока не получим результаты анализов. А Уиллу, наверное, не терпится вернуться на свидание.

Первым побуждением Уилла было отрицать это, но другой причины уйти у него не было. А он хотел вернуться.

– Мне нужно хотя бы машину вернуть, – сказал он.

Вздох Джека прозвучал так, словно вырвался из самых глубин его души. – Хорошо. Давайте собираться и выдвигаться отсюда.

*

Уилл добрался до дома Ганнибала немногим позже часа ночи. Он собирался просто оставить ключи на столе в зале и поехать домой на своей машине, но, едва войдя внутрь, увидел Ганнибала, прислонившегося к косяку двери.

– Как все прошло?

– Довольно плохо. Мне нужно домой. Принять душ.

Ганнибал подошел к Уиллу и обвил руками его талию.

– Почему бы тебе не сделать это здесь?

Уилл прижался губами к его виску в мимолетном поцелуе, и Ганнибал слегка навалился на него, теплый и расслабленный. Мысль о возвращении домой сразу же стала менее привлекательной.

– Ты уже спал?

– Услышал, как подъезжала машина.

– Если ее когда-нибудь угонят, то у меня для тебя уже есть подозреваемый.

– Вот как?

Уилл рассказал ему о Зеллере. Ганнибал улыбнулся, уткнувшись ему в шею, и положил подбородок на плечо Уилла.

– Буду иметь в виду, – сказал он. – А пока – иди в постель.

– Мне завтра на работу.

– У меня здесь есть твоя одежда.

Уилл дотронулся до волос Ганнибала и пропустил несколько густых прядей через пальцы. Он все равно собирался уйти на всю ночь. Он нашел, кто смог бы позаботиться о собаках, пока он не вернется. Ему хотелось остаться. Хотелось проснуться рядом с Ганнибалом. Он не хотел оставаться один на один с навязчивыми воспоминаниями о месте преступления.

– Не уверен, что способен сегодня на что-то, кроме как спать.

– Я не имел в виду ничего, кроме этого, – ответил Ганнибал.

– Со мной не очень-то весело.

– Веселье – не то слово, которое у меня обычно ассоциируется с тобой.

Уилл помотал головой, слишком уставший, чтобы смеяться.

– Хорошо. Раз уж ты и вправду готов к этому.

Он запер дверь, и оба поднялись наверх. Ганнибал держался за его руку, пока они не дошли до спальни. Уилл слегка подтолкнул его к кровати и подождал, пока тот не залезет под одеяло, а затем отправился в ванную.

Он смыл с себя запах смерти так быстро, как только смог, почистил зубы, а затем взглянул на себя в зеркало. Напряжение и адреналин места преступления отступили. Дома ему бы понадобилась вся ночь, чтобы окончательно избавиться от них.

Ганнибал настоял на том, чтобы один из ящиков комода выделить для вещей Уилла. Там Грэм взял чистые боксеры, надел их и лег в кровать.

Ганнибал пододвинулся к нему, тяжело прижавшись горячим телом.

– На что это было похоже? – спросил он.

– Ты уверен, что хочешь услышать это?

– Ты раньше никогда не сомневался, рассказывать ли мне.

Уилл взглянул на него. – Ты раньше никогда не спрашивал об этом прямо в постели. Я не хочу, чтобы у тебя от этого кошмары были.

– Тебе не нужно беспокоиться обо мне. Разве я еще не говорил тебе об этом?

– Я все равно беспокоюсь, – Уилл поцеловал его и рассказал все в общих чертах.

– Смерть – у ее ног. Мы гуляем по крыше Ада, глядя на цветы, – сказал Ганнибал.

– Откуда это?

– Хайку Кобаяси Исса. Трое его детей умерли от болезни в совсем юном возрасте.Человек, познавший страдание.

Уилл согласно кивнул. Это казалось подходящим. Ощущение меланхолии повисло в воздухе, будто запах.

– Джек хочет узнать, Потрошитель ли это.

– Ты думаешь, это он?

– Нет. Вовсе нет.

– Почему нет?

– Из-за выбора цветов. Розы и маргаритки. Слишком простые для него. И обычно он не забирает все органы. И это просто… ощущается неправильно. Но ничего из этого достаточным доказательством Джек не считает.

Ганнибал издал раздраженный горловой звук, и Уилл улыбнулся.

– Что такое?

– Он захочет, чтобы ты остался.

– Если это Потрошитель – разумеется, – Джек в любом случае захотел бы этого, но он также понимал, что такое не подлежащие возврату и возмещению стоимости билеты. Их поездка в Венецию приближалась гораздо быстрее, чем можно было подумать.

– Я знаю, что с моей стороны это эгоистично, но я не хочу откладывать нашу поездку, – сказал Ганнибал.

– Хотел бы я сказать, что нам и не придется, но если это он…

Ганнибал поцеловал его плечо. – Да. Конечно.

Наступила тишина. Уилл смотрел на затененный потолок и слушал дыхание Ганнибала, пока его глаза не закрылись сами собой.

*

Ганнибал бодрствовал в темноте, негодуя, но прекрасно контролируя свое дыхание и сердцебиение. Он осмотрительно отказался от убийств в последнее время, и все для того, чтобы какой-то глупый эпатажный выскочка без чувства меры и собственного достоинства поставил под удар их поездку.

Разумеется, Уилл останется, если решит, что это Потрошитель. Джеку вряд ли даже придется просить. Этого нельзя допустить.

Если им так хочется еще одно тело, чтобы доказать, что это не он – они его получат.

========== Глава 2 ==========

Следующее тело нашлось в Зале Легиона Кристал-Сити, в Вирджинии.

Беверли снова встретила Уилла снаружи.

– Как? Без смокинга? Забыла тогда сказать со всеми этими личинками и прочей отвлекающей ерундой: ты, похоже, в тот день по-настоящему привел себя в порядок. Да и сегодня твой костюм лучше, чем обычно. Ни в чем признаться не хочешь? – спросила она, уставившись на Грэма.

– Не уверен, что понял, о чем ты вообще, – ответил Уилл.

– Он каждое утро говорит тебе, что надеть?

– У него дома не так много моей одежды. А еще у него…

– Есть идеи на этот счет. Да, ты говорил. Должно быть, он тебе и правда нравится.

Уилл промолчал. Возможно, ответ и так был слишком очевиден.

Они пересекли парковочную площадку и вошли в здание. Груды складных стульев стояли у одной из стен. Пол был цементным с дренажной трубой посередине, как в гараже. Красная линия ржавчины проходила от края сцены до трубы. Саму сцену почти разобрали.

– Второй куплет, что так похож на предыдущий, – сказал Зеллер.

– Запах на этот раз не настолько ужасный, – возразила Беверли.

– Места больше просто. И этот еще свежий.

Уилл продвинулся вперед, пока не увидел тело. Цветы в этот раз были невинными до примитивности: розовые гвоздики и перекати-поле. Голоса Беверли и Зеллера потускнели, да и обладатели их словно ушли на второй план, оставляя Уилла одного. Закрыв глаза, он мысленно сделал шаг назад.

– Уилл? – вдруг позвал его кто-то. Не Беверли и не Джек: скорее всего, это даже не важно.

Чья-то рука схватила его за плечо. – Уилл Грэм? Какого черта вы тут делаете?

Уилл открыл глаза и дернулся, высвобождаясь. Схвативший его мужчина все еще стоял слишком близко. Он был высоким, чисто выбритым, в синем костюме с красным галстуком. Как только Уилл отступил назад, мужчина взглянул на сцену, и все краски тут же исчезли с его лица. Он повернулся спиной к трупу.

– Я вас знаю? – спросил Уилл.

Мужчина тяжело сглотнул и покосился на него. – Это ведь вы, разве нет? Тот чертов «учитель старших классов» Ганнибала Лектера?

Уилл моргнул, и воспоминания об опере разлились по его разуму. – Марк Карсон.

– Я работаю на…

– Сенатора Диринг. Сэр, это федеральное место преступления, – Уилл огляделся и увидел вышагивающего к ним Джека: судебные аналитики перед ним расступались, как море перед Моисеем.

– Мистер Карсон, – сказал Джек. – Мне кажется, я попросил вас проследовать за агентом Хорн.

– Агент Кроуфорд, что этот человек здесь делает?

Джек мельком взглянул на Уилла и вернулся к Карсону. – В чем проблема?

– Мне пришлось позвонить чертовых пятьдесят раз, чтобы меня пропустили за желтую ленту! Я думал, что мне придется вызвать сенатора с обеда в Белом Доме!

– Необходимо разрешение… – начал Джек.

– Подавитесь своим разрешением. Сенатор должна была выступать здесь завтра. Я имею полное право знать, какого черта здесь происходит, а вы все равно заставили меня целый час морозить ноги в снегу! А вот гребаному учителю старших классов позволили зайти сюда поглазеть!

Джек сложил руки за спиной. Его голос был медленным и спокойным.

– Уилл Грэм преподает бихевиорическую психологию и криминалистику в Академии ФБР в Куантико. Также он выступает консультантом отдела поведенческого анализа в особо сложных делах. Если вам так хочется спорить о том, кто здесь больше к месту, то, боюсь, он победит.

Карсон повернулся к Уиллу и вновь уставился на него. – Вы преподаете в гребаной Академии Куантико? С каких пор?

– Уже почти десять лет, – ответил Уилл.

– Невероятно. И вы, и Лектер – оба. Не… черт возьми, невероятно.

Джек наклонился к Карсону и тихо заговорил:

– Нас попросили позволить вам присутствовать здесь, и мы это сделали, но у моего терпения есть предел, и вы его уже почти пересекли.

– Да плевать я хотел на ваше терпение, – рявкнул Карсон. – Вы думаете, у меня есть на это время? Меня выдернули с важной встречи два часа назад, и за это время я так и не услышал ни слова об угрозе безопасности.

– Я уже говорил о безопасности сенатора. На данный момент мы не думаем, что есть какая-то угроза жизни сенатора или политическая подоплека за этой смертью, но если бы вы все-таки отправились к Агенту Хорн, уверен, она смогла бы ответить вам на все остальные вопросы.

Карсон выглядел так, словно ему хотелось сказать что-то еще, но выражение лица Джека заставило его передумать. Он развернулся и последовал за агентом Хорн в смежную боковую комнату, всю дорогу бубня что-то о несправедливом обращении и некомпетентности.

Джек пристально уставился на Уилла.

– Ганнибал познакомил меня с ним, – сказал Уилл. – Он сделал кое-какие предположения.

Джек смотрел на него еще секунду, а затем ясно дал понять, что эта тема его не интересует:

– Хорошо. Что думаешь о теле?

– Потрошитель никогда не повторяется.

– Слышу нотки сомнения.

Уилл скрестил руки на груди и уставился на нагромождение конечностей и цветов.

– Тебе это кажется подстроенным? – взглянул Джек на него, а затем, многозначительно – на сцену.

– Да, так я и думаю. Это не предупреждение о том, что у нас прямо под ногами. Это – постановка.

А еще он в глубине души был уверен, что это все-таки Потрошитель.

– Ты основываешься только на его выборе места? – спросил Джек.

– Не только. Гвоздики и перекати-поле. Цветочный магазин. Выглядит как пародия на первое убийство.

– Именно это ты сказал о подражателе Гаррета Джейкоба Хоббса.

Уилл помотал головой, продолжая смотреть на тело. Здесь чувствовалось презрение к жертве. Но еще больше – к убийце.

– Все органы исчезли? – спросил он.

– Да. Мы нашли то, что осталось от первого парня в мусорном баке в двух милях от его дома. Увидим, всплывет ли еще что-то неподалеку.

Уилл кивнул.

– Так каков твой вердикт на данный момент?

– Я не знаю, – ответил Уилл.

– Это плохо.

– Разумеется.

– Я не хочу видеть, как твои личные проблемы мешают твоей работе, Уилл.

Уилл знал, что все к этому и шло. Он повернулся к Джеку и заставил себя смотреть ему в глаза, стоять прямо и подавать правильные невербальные сигналы, несмотря на ощущаемый глубоко в горле кислый вкус раздражения.

– Этого не будет. Моя личная жизнь – не для обсуждений, Джек.

Джек на мгновение взглянул на него, а затем кивнул.

– Рад это слышать, – сказал он.

Агент Хорн отчаянно помахала рукой из соседней комнаты. Джек, вздохнув, пошел к ней.

*

Через полчаса Уилл покинул место преступления и посмотрел на часы: чуть за восемь. Будет уже поздно, когда он вернется домой. Может, стоит заскочить в МакДональдс по пути. Вот только он уже достал телефон и искал в нем номер Ганнибала. Он колебался, держа палец над кнопкой вызова. Прошло всего два дня. Может быть, было слишком рано.

Телефон зазвонил до того, как он наконец-то решился.

– Алло? – ответил он.

– Ты поел? – спросил Ганнибал.

– Как раз думал в МакДональдс пойти.

– Хотелось бы верить, что ты это сказал только затем, чтобы получить приглашение на ужин.

– Я в часе езды от тебя.

– Все будет готово к тому времени, как ты доберешься, – просто ответил Ганнибал.

По пути в Балтимор Уилл разрывался между кровавыми воспоминаниями с места преступления и мыслями о теплоте, звучавшей в голосе Ганнибала. Он постарался сфокусироваться на втором, а первое – забыть. Чем ближе он подъезжал, тем легче было это делать.

В доме Ганнибала горел свет; едва открыв переднюю дверь, он почувствовал аромат готовящихся блюд. Напряжение в его груди уменьшилось. К тому времени, как Ганнибал поприветствовал его поцелуем, Уилл уже улыбался.

Сегодня они ели что-то вроде рагу по-французски с морковью, картофелем и почками. Ганнибал подал его с ржаными тостами и слегка обжаренными лисичками.

– Нужно тщательно выбирать мясо внутренних органов, – сказал Ганнибал. – В особенности – почки и печень. Больше, чем что-либо другое, они отражают жизнь животного.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю